the Fourth Week after Epiphany
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Complete Jewish Bible
Jeremiah 26:9
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Why have you prophesied in the name of the Lord , saying, ‘This house shall be like Shiloh, and this city shall be desolate, without inhabitant'?" And all the people gathered around Jeremiah in the house of the Lord .
Why hast thou prophecied in the Name of the Lorde, saying, This House shall be like Shiloh, & this citie shalbe desolate wtout an inhabitant? and all the people were gathered against Ieremiah in the House of the Lord.
How dare you prophesy in the name of the Lord, ‘This temple will become like Shiloh and this city will become an uninhabited ruin’!” Then all the people crowded around Jeremiah at the Lord’s temple.
Why have you prophesied in the name of the LORD, saying, This house shall be like Shiloh, and this city shall be desolate, without inhabitant? All the people were gathered to Yirmeyahu in the house of the LORD.
Why hast thou prophesied in the name of Jehovah, saying, This house shall be like Shiloh, and this city shall be desolate, without inhabitant? And all the people were gathered against Jeremiah in the house of Jehovah.
How dare you say such a thing in the name of the Lord ! How dare you say that this Temple will be destroyed like the one at Shiloh! How dare you say that Jerusalem will become a desert with no one living in it!" All the people gathered around Jeremiah in the Temple of the Lord .
"Why have you prophesied in the name of the LORD saying, 'This house will be like Shiloh [after the ark of the LORD had been taken by our enemies] and this city [Jerusalem] will be desolate, without inhabitant'?" And all the people were gathered around Jeremiah in the [outer area of the] house of the LORD.
Why hast thou prophesied in the name of Jehovah, saying, This house shall be like Shiloh, and this city shall be desolate, without inhabitant? And all the people were gathered unto Jeremiah in the house of Jehovah.
How dare you prophesy in the name of the LORD that this house will become like Shiloh and this city will be desolate and deserted!" And all the people assembled against Jeremiah in the house of the LORD.
Why hast thou prophesied in the name of the LORD, saying: This house shall be like Shiloh, and this city shall be desolate, without an inhabitant?' And all the people were gathered against Jeremiah in the house of the LORD.
Why hast thou prophecied in the Name of the Lord, saying, This house shalbe like Shiloh, and this city shalbe desolate without an inhabitant? And all the people were gathered against Ieremiah in the house of the Lord.
Mount ye the horses, prepare the chariots; go forth, ye warriors of the Ethiopians, and Libyans armed with shields; and mount, ye Lydians, bend the bow.
Why hast thou prophesied in the name of the LORD, saying, This house shall be like Shiloh, and this city shall be desolate, without inhabitant? And all the people were gathered unto Jeremiah in the house of the LORD.
Why have you prophesied in the name of Yahweh, saying, ‘This house will be like Shiloh, and this city will be in ruins, without inhabitant'?" And all the people gathered around Jeremiah in the temple of Yahweh.
Why have you prophesied in the name of Jehovah, saying, This house shall be like Shiloh, and this city shall be wasted, without one living in it ? And all the people were gathered against Jeremiah in the house of Jehovah.
How dare you prophesy in the name of the Lord that this Temple will be destroyed like the one at Shiloh! How dare you say that Jerusalem will become a desert without anyone to live in it!" And all the people crowded around Jeremiah in the Temple of the Lord .
How dare you claim the Lord 's authority to prophesy such things! How dare you claim his authority to prophesy that this temple will become like Shiloh and that this city will become an uninhabited ruin!" Then all the people crowded around Jeremiah.
Why have you prophesied in the name of the LORD, saying, "This house shall be like Shiloh, and this city shall be desolate, without an inhabitant'?" And all the people were gathered against Jeremiah in the house of the LORD.
"What right do you have to prophesy in the Lord 's name that this Temple will be destroyed like Shiloh? What do you mean, saying that Jerusalem will be destroyed and left with no inhabitants?" And all the people threatened him as he stood in front of the Temple.
Why have you spoken in the name of the Lord saying, ‘This house will be like Shiloh, and this city will be laid waste with no one living in it'?" And all the people gathered around Jeremiah in the house of the Lord.
Why have you prophesied in the name of the Lord , saying, ‘This house shall be like Shiloh, and this city shall be desolate, without inhabitant'?" And all the people gathered around Jeremiah in the house of the Lord .
Why hast thou prophesied in the name of Yahweh, saying, Like Shiloh, shall this house become, And this city, shall be desolate, without inhabitant? And all the people, were gathered together unto Jeremiah in the house of Yahweh,
Why hath he prophesied in the name of the Lord, saying: This house shall be like Silo; and this city shall be made desolate, without an inhabitant? And all the people were gathered together against Jeremias in the house of the Lord.
He shall surely be put to death, for he has prophesied in the name of the LORD, saying, This house shall be like Shiloh, and this city shall be desolate without an inhabitant. And all the people were gathered against Jeremiah in the house of the LORD.
Why have you said in the Lord 's name that this Temple will become like Shiloh and that this city will be destroyed and no one will live in it?" Then the people crowded around me.
"Why have you prophesied in the name of the LORD, saying, 'This house will be like Shiloh and this city will be in ruins, without inhabitant'?" And all the people gathered to Jeremiah at the house of the LORD.
Why hast thou prophesied in the name of the LORD, saying, This house shall be like Shiloh, and this city shall be desolate without an inhabitant? And all the people were gathered against Jeremiah, in the house of the LORD.
Howe darest thou be so bolde as to say in the name of the Lord, it shall happen to this house as it did vnto Silo, and this citie shalbe so waste that no man may dwell therin?
whi profesiede he in the name of the Lord, and seide, This hous schal be as Silo, and this citee schal be desolat, for no dwellere is? And al the puple was gaderid togidere ayens Jeremye, in the hous of the Lord.
Wherefore hast thou prophesied in the name of Jehovah, saying, `As Shiloh this house shall be, and this city is wasted, without inhabitant?' and all the people are assembled unto Jeremiah in the house of Jehovah.
Why have you prophesied in the name of Yahweh, saying, This house shall be like Shiloh, and this city shall be desolate, without inhabitant? All the people were gathered to Jeremiah in the house of Yahweh.
Why have you prophesied in the name of the LORD, saying, 'This house shall be like Shiloh, and this city shall be desolate, without inhabitant'?" And all the people gathered about Jeremiah in the house of the LORD.
Why have you prophesied in the name of Yahweh, saying, This house shall be like Shiloh, and this city shall be desolate, without inhabitant? And all the people had gathered to Jeremiah in the house of Yahweh.
Why have you said in the name of the Lord, This house will be like Shiloh, and this land a waste with no one living in it? And all the people had come together to Jeremiah in the house of the Lord.
Why hast thou prophesied in the name of the Lord , saying, This house shall be like Shiloh, and this city shall be desolate without an inhabitant? And all the people were gathered against Jeremiah in the house of the Lord .
How darrest thou be so bolde, as to saye in the name of the LORDE: it shal happen to this house as it dyd vnto Silo? and this cite shalbe so waist, that no man shal dwell there in?
"Why have you prophesied in the name of the LORD saying, 'This house will be like Shiloh and this city will be desolate, without inhabitant'?" And all the people gathered about Jeremiah in the house of the LORD.
Why have you prophesied in the name of Yahweh saying, ‘This house will be like Shiloh, and this city will be laid waste, without inhabitant'?" And all the people gathered about Jeremiah in the house of Yahweh.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Why: 2 Chronicles 25:16, Isaiah 29:21, Isaiah 30:9-11, Amos 5:10, Amos 7:10-13, Micah 2:6, Matthew 21:23, Acts 4:17-19, Acts 5:28, Acts 6:14
And all: Matthew 27:20, Mark 15:11, Acts 13:50, Acts 16:19-22, Acts 17:5-8, Acts 19:24-32, Acts 21:30, Acts 22:22
in the: John 8:20, John 8:59
Reciprocal: Leviticus 26:31 - and bring 1 Kings 18:17 - he that troubleth Israel 2 Kings 25:9 - he burnt 1 Chronicles 21:15 - unto Jerusalem Jeremiah 2:15 - his cities Jeremiah 4:7 - to Jeremiah 32:3 - Wherefore Jeremiah 36:29 - Why Jeremiah 46:19 - waste Lamentations 4:13 - that Lamentations 5:18 - of the Amos 7:11 - thus Mark 14:57 - and bare Luke 21:6 - there
Gill's Notes on the Bible
Why hast thou prophesied in the name of the Lord,.... Made use of his name in declaring a falsehood, as they would have it; this was the crime: had he said what he thought fit to say in his own name, they suggest it would not have been so bad; but to vent his own imaginations in the name of the Lord, this they judged wicked and blasphemous, and deserving of death; especially since what he said was against their city and temple:
saying, this house shall be like Shiloh; forsaken and destroyed; that is, the temple:
and this city shall be desolate without an inhabitant? so they wrested his words; for this he did not say, only that it should be a curse to all the nations of the earth:
and all the people were gathered against Jeremiah in the house of the Lord; besides those that were in the temple that heard him, others, upon a rumour that he was apprehended by the priests, and prophets, and people in the temple, got together in a mob about him: or, they were "gathered to" e him; to hear what he had to say in his own defence; and it appears afterwards that they were on his side, Jeremiah 26:16.
e ×× "ad Jeremiam", Junius & Tremellius, Piscator, Cocceius, Schmidt.
Barnes' Notes on the Bible
The charge against Jeremiah was that of prophesying falsely, for which the penalty was death Deuteronomy 18:20. They assumed that it was absolutely impossible that Jerusalem ever could become like Shiloh.
Against Jeremiah - unto Jeremiah. They regularly constituted themselves a congregation to take part in his trial.