Second Sunday after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Complete Jewish Bible
Isaiah 29:6
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
you will be punished by the Lord of Armieswith thunder, earthquake, and loud noise,storm, tempest, and a flame of consuming fire.
She shall be visited of the LORD of Hosts with thunder, and with earthquake, and great noise, with whirlwind and tempest, and the flame of a devouring fire.
Thou shalt be visited of the Lord of hosts with thunder, and with earthquake, and great noise, with storm and tempest, and the flame of devouring fire.
you will be visited by the Lord of hosts with thunder and with earthquake and great noise, with whirlwind and tempest, and the flame of a devouring fire.
From the LORD of armies you will be punished with thunder and earthquake and loud noise, With whirlwind and tempest and the flame of a consuming fire.
The Lord All-Powerful will come with thunder, earthquakes, and great noises, with storms, strong winds, and a fire that destroys.
You will be punished by the LORD of hosts with thunder and earthquake and great noise, With whirlwind and tempest and the flame of a consuming fire.
She shall be visited of Yahweh of Hosts with thunder, and with earthquake, and great noise, with whirlwind and tempest, and the flame of a devouring fire.
Thou shalt be visited of the Lord of hostes with thunder, and shaking, and a great noyse, a whirlewinde, and a tempest, and a flame of a deuouring fire.
From Yahweh of hosts you will be punished with thunder and earthquake and loud noise,With whirlwind and tempest and the flame of a consuming fire.
you will be visited by the LORD of Hosts with thunder and earthquake and loud noise, with windstorm and tempest and flame of consuming fire.
I, the Lord All-Powerful, will come to your rescue with a thundering earthquake and a fiery whirlwind.
Thou shalt be visited by Jehovah of hosts with thunder and with earthquake and great noise, with whirlwind and tempest, and the flame of devouring fire.
the Lord All-Powerful will punish you with earthquakes, thunder, and loud noises. There will be storms, strong winds, and a burning, destructive fire.
You shall be visited by the LORD of hosts with earthquakes, thunder, and great noise, with storm and tempest and the flame of devouring fire.
the Lord Almighty will rescue you with violent thunderstorms and earthquakes. He will send windstorms and raging fire;
You will be punished by Yahweh of hosts with thunder and earthquake and great sound, storm wind and tempest and the flame of a devouring fire.
you shall be visited from Jehovah of Hosts; with thunder and earthquake, and great noise, tempest and storm, and flame of devouring fire.
Thou shalt be visited of the LORDE of hoostes with thondre, earth quake, and with a greate crack, with the whyrle wynde, tempest, and with the flame of a consumynge fyre.
She shall be visited of Jehovah of hosts with thunder, and with earthquake, and great noise, with whirlwind and tempest, and the flame of a devouring fire.
The Lord of armies will come in with thunder and earth-shaking and great noise, with rushing wind and storm, and the flame of burning fire.
There shall be a visitation from the LORD of hosts with thunder, and with earthquake, and great noise, with whirlwind and tempest, and the flame of a devouring fire.
Thou shalt bee visited of the Lord of hostes with thunder, and with earthquake, and great noise, with storme and tempest, and the flame of deuouring fire.
Thou shalt be visited of the Lorde of hoastes with thunder, earthquake, and with a great noyse, with storme and tempest, and with the flambe of a consuming fire.
from the Lord of Hosts: for there shall be a visitation with thunder, and earthquake, and a loud noise, a rushing tempest, and devouring flame of fire.
She shall be visited of the LORD of hosts with thunder, and with earthquake, and great noise, with whirlwind and tempest, and the flame of a devouring fire.
And it schal be sudenli, anoon it schal be visitid of the Lord of oostis, in thundur, and in mouyng of the erthe, and in greet vois of whirlwynd, and of tempest, and of flawme of fier deuowrynge.
She shall be visited of Yahweh of hosts with thunder, and with earthquake, and great noise, with whirlwind and tempest, and the flame of a devouring fire.
Thou shalt be visited by the LORD of hosts with thunder, and with earthquake, and great noise, with storm and tempest, and the flame of devouring fire.
Judgment will come from the Lord who commands armies, accompanied by thunder, earthquake, and a loud noise, by a strong gale, a windstorm, and a consuming flame of fire.
You will be punished by the LORD of hosts With thunder and earthquake and great noise, With storm and tempest And the flame of devouring fire.
I, the Lord of Heaven's Armies, will act for you with thunder and earthquake and great noise, with whirlwind and storm and consuming fire.
You will be visited by the Lord of All, with thunder and earth-shaking and loud noise, and with wind and storm and a destroying fire.
you will be visited by the Lord of hosts with thunder and earthquake and great noise, with whirlwind and tempest, and the flame of a devouring fire.
From Yahweh of hosts, shalt thou be visited, With thunder, and with earthquake and a great noise, hurricane and storm and flame of fire devouring;
And it shall be at an instant suddenly. A visitation shall come from the Lord of hosts in thunder, and with earthquake, and with a great noise of whirlwind and tempest; and with the flame of devouring fire.
you will be visited by the LORD of hosts with thunder and with earthquake and great noise, with whirlwind and tempest, and the flame of a devouring fire.
By Jehovah of Hosts thou art inspected, With thunder, and with an earthquake, And great noise, hurricane, and whirlwind, And flame of devouring fire.
From the LORD of hosts you will be punished with thunder and earthquake and loud noise, With whirlwind and tempest and the flame of a consuming fire.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Isaiah 5:26-30, Isaiah 28:2, Isaiah 30:30, Isaiah 33:11-14, 1 Samuel 2:10, 1 Samuel 12:17, 1 Samuel 12:18, 2 Samuel 22:14, Matthew 24:7, Mark 13:8, Luke 21:11, Revelation 11:13, Revelation 11:19, Revelation 16:18
Reciprocal: Isaiah 30:28 - an overflowing Isaiah 31:9 - whose fire Isaiah 33:14 - Who among us shall dwell with the Jeremiah 5:15 - I will Ezekiel 13:11 - there shall Ezekiel 38:8 - thou shalt be Ezekiel 38:22 - an overflowing Zechariah 14:5 - ye fled Revelation 6:12 - there Revelation 8:5 - an Revelation 8:7 - hail
Cross-References
He said to him, "Go now, see whether things are going well with your brothers and with the sheep, and bring word back to me." So he sent him away from the Hevron Valley, and he went to Sh'khem,
He asked them how they were and inquired, "Is your father well, the old man of whom you spoke? Is he still alive?"
Moshe went out to meet his father-in-law, prostrated himself and kissed him. Then, after inquiring of each other's welfare, they entered the tent.
David left his equipment in charge of the equipment guard, ran to the troops, went to his brothers and asked if they were well.
David sent off ten young men with these orders: "Go up to Naval in Karmel, and bring him greetings from me.
Yo'av said to ‘Amasa, "Is it going well with you, my brother? Then, with his right hand, Yo'av took ‘Amasa by the beard to kiss him.
Gill's Notes on the Bible
Thou shalt be visited of the Lord of hosts with thunder, and with earthquake, and great noise,.... That is, not the multitude of strangers and terrible ones, unless they could be understood of the wicked among the Jews; but thou Ariel, or Jerusalem, shalt be punished by the Lord of hosts; for this visitation or punishment was from him, for their sins and iniquities; the Romans were only the instruments he made use of, and the executioners of his vengeance; which was attended with thunder in the heavens, a shaking of the earth, and a great noise or voice heard in the temple, saying, let us depart hence; at which time comets were seen in the heavens, and chariots and armed men in the air, and one of the gates of the temple opened of itself r: it is added,
with storm and tempest, and the flame of devouring fire; with which the temple was burnt by the Roman army, when it came in like a storm and tempest, and carried all before it.
r Joseph. de Bello Jud. l. 6. c. 5. sect. 5.
Barnes' Notes on the Bible
Thou shalt be visited - This is an address to the mighty army of the Assyrian. Such transitions are not uncommon in the writings of Isaiah. His eye seems to have been directed in vision to the hosts of Sennacherib, and to their sudden dispersion and destruction Isaiah 29:5, and by a sudden, but not unnatural transition, he turns and addresses the army itself, with the assurance that it should be punished (compare Isaiah 30:30).
With thunder ... - The army of the Assyrian was cut off by an angel sent forth from God Isaiah 37:36. It is “possible” that all the agents here referred to may have been employed in the destruction of the Assyrian host, though they are not particularly specified in the history. But it is not absolutely. necessary to understand this verse in this manner. The image of thunder, earthquakes, and lightning, is an impressive representation of sudden and awful judgment in any manner. The sense is, that they should be suddenly destroyed by the direct visitation of God (see Isaiah 9:5; Isaiah 26:11).
And the flame of devouring fire - Lightning, that seems to “devour,” or that suddenly consumes.