Saturday in Easter Week
Click here to join the effort!
Read the Bible
Complete Jewish Bible
Exodus 23:31
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
I will set your border from the Sea of Suf even to the sea of the Pelishtim, and from the wilderness to the River; for I will deliver the inhabitants of the land into your hand, and you shall drive them out before you.
And I will set thy bounds from the Red sea even unto the sea of the Philistines, and from the desert unto the river: for I will deliver the inhabitants of the land into your hand; and thou shalt drive them out before thee.
"‘And I will set your boundary from the Red Sea and up to the sea of the Philistines and from the desert up to the river, because I will give the inhabitants of the land into your hand, and you will drive them out from before you.
"I will give you the land from the Red Sea to the Mediterranean Sea, and from the desert to the Euphrates River. I will give you power over the people who now live in the land, and you will force them out ahead of you.
I will set your boundaries from the Red Sea to the sea of the Philistines, and from the desert to the River, for I will deliver the inhabitants of the land into your hand, and you will drive them out before you.
"I will establish your borders from the Red Sea to the Sea of the Philistines (the Mediterranean), and from the wilderness to the River Euphrates; for I will hand over the residents of the land to you, and you shall drive them out before you.
"I will set your boundary from the Red Sea to the sea of the Philistines, and from the wilderness to the Euphrates River; for I will hand over the inhabitants of the land to you, and you will drive them out from you.
And I will make thy coastes from the red sea vnto the sea of the Philistims, and from the desert vnto the Riuer: for I will deliuer the inhabitants of the lande into your hande, and thou shalt driue them out from thy face.
And I will set your boundary from the Red Sea to the sea of the Philistines, and from the wilderness to the River; for I will give the inhabitants of the land into your hand, and you will drive them out from before you.
I will see that your borders reach from the Red Sea to the Euphrates River and from the Mediterranean Sea to the desert. I will let you defeat the people who live there, and you will force them out of the land.
And I will set thy bounds from the Red Sea even unto the sea of the Philistines, and from the wilderness unto the river; for I will give the inhabitants of the land into your hand, that thou mayest dispossess them from before thee.
"I will give you all the land from the Red Sea to the Mediterranean Sea, and from the desert of Sinai to the Euphrates River. I will let you defeat the people living there and force them all to leave.
And I will set your border from the Red Sea to the Sea of the Philistines, and from the wilderness to the Euphrates, for I will give the inhabitants of the land into your hand, and you shall drive them out before you.
And I will set your boundaries from the Red Sea as far as the sea of the Philistines, and from the desert to the river Euphrates; for I will deliver the inhabitants of the land into your hands; and you shall destroy them.
I will make the borders of your land extend from the Gulf of Aqaba to the Mediterranean Sea and from the desert to the Euphrates River. I will give you power over the inhabitants of the land, and you will drive them out as you advance.
I will set your borders from the Red Sea to the Mediterranean Sea, and from the wilderness to the Euphrates River. For I will place the inhabitants of the land under your control, and you will drive them out ahead of you.
And I will set your border from the Sea of Reeds as far as the Sea of the Philistines, and from the wilderness as far as the River. For I will give the people of the land into your hand. And you shall drive them out before you.
And I wil set the borders of thy londe, euen from the reed see vnto ye see of the Philistynes, & from the wyldernes vnto the water. For I wil delyuer the indwellers of the londe in to thine hande, yt thou shalt dryue them out before the.
And I will set thy border from the Red Sea even unto the sea of the Philistines, and from the wilderness unto the River: for I will deliver the inhabitants of the land into your hand; and thou shalt drive them out before thee.
I will let the limits of your land be from the Red Sea to the sea of the Philistines, and from the waste land to the river Euphrates: for I will give the people of those lands into your power; and you will send them out before you.
And I wyll make thy coastes from the red sea, vnto the sea of the Philistines, and from the desert vnto the riuer: For I wyll deliuer the inhabitours of the lande into thyne hand, and thou shalt driue them out before thee.
And I will set thy border from the Red Sea even unto the sea of the Philistines, and from the wilderness unto the River; for I will deliver the inhabitants of the land into your hand; and thou shalt drive them out before thee.
And I will set thy bounds from the Red sea, euen vnto the sea of the Philistines, and from the desert vnto the riuer: for I will deliuer the inhabitants of the land into your hand: and thou shalt driue them out before thee.
And I will set thy borders from the Red Sea, to the sea of the Phylistines, and from the wilderness to the great river Euphrates; and I will give into your hand those that dwell in the land, and will cast them out from thee.
And I will set thy border from the Red Sea even unto the sea of the Philistines, and from the wilderness unto the River: for I will deliver the inhabitants of the land into your hand; and thou shalt drive them out before thee.
And I will fix your borders from the Red Sea to the Sea of the Philistines, and from the desert to the Euphrates. For I will deliver the inhabitants into your hand, and you will drive them out before you.
Forsothe Y schal sette thi termys fro the reed see til to the see of Palestyns, and fro desert til to the flood. Y schal yyue to youre hondis the dwelleris of the lond, and Y schal caste hem out fro youre siyt;
`And I have set thy border from the Red Sea, even unto the sea of the Philistines, and from the wilderness unto the River: for I give into your hand the inhabitants of the land, and thou hast cast them out from before thee;
And I will set your border from the Red Sea even to the sea of the Philistines, and from the wilderness to the River: for I will deliver the inhabitants of the land into your hand: and you shall drive them out before you.
And I will set thy bounds from the Red sea even to the sea of the Philistines, and from the desert to the river: for I will deliver the inhabitants of the land into your hand; and thou shalt drive them out before thee.
I will set your border from the Red Sea even to the sea of the Philistines, and from the wilderness to the River; for I will deliver the inhabitants of the land into your hand, and you shall drive them out before you.
And I will set your bounds from the Red Sea to the sea, Philistia, and from the desert to the River. [fn] For I will deliver the inhabitants of the land into your hand, and you shall drive them out before you.
And I will fix your boundaries from the Red Sea to the Mediterranean Sea, and from the eastern wilderness to the Euphrates River. I will hand over to you the people now living in the land, and you will drive them out ahead of you.
I will give you the land from the Red Sea to the sea of the Philistines, and from the desert to the Euphrates River. For I will give you power over the people of the land. And you will drive them away from you.
I will set your borders from the Red Sea to the sea of the Philistines, and from the wilderness to the Euphrates; for I will hand over to you the inhabitants of the land, and you shall drive them out before you.
So will I set thy bounds from the Red Sea even unto the sea of the Philistines and from the desert unto the River (Euphrates), - for I will deliver into your hand the inhabitants of the land, so shalt thou drive them out from before thee.
And I will set thy bounds from the Red Sea to the sea of the Palestines, and from the desert to the river: I will deliver the inhabitants of the land into your hands, and will drive them out from before you.
And I will set your bounds from the Red Sea to the sea of the Philistines, and from the wilderness to the Euphra'tes; for I will deliver the inhabitants of the land into your hand, and you shall drive them out before you.
"I will fix your boundary from the Red Sea to the sea of the Philistines, and from the wilderness to the River Euphrates; for I will deliver the inhabitants of the land into your hand, and you will drive them out before you.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
I will set: Genesis 15:18, Numbers 34:3-15, Deuteronomy 11:24, Joshua 1:4, 1 Kings 4:21, 1 Kings 4:24, Psalms 72:8
deliver the: Numbers 21:34, Deuteronomy 3:2, Joshua 8:7, Joshua 8:18, Joshua 10:8, Joshua 10:19, Joshua 21:44, Joshua 23:14, Joshua 24:8, Judges 1:4, Judges 11:21, 1 Samuel 23:4, 1 Kings 20:13
Reciprocal: Exodus 34:24 - enlarge Numbers 33:52 - General Deuteronomy 1:7 - the mount Deuteronomy 12:20 - as he hath Deuteronomy 12:30 - that thou Deuteronomy 14:24 - if the place Deuteronomy 19:8 - General Deuteronomy 34:2 - unto Joshua 2:24 - Truly the Lord Joshua 9:1 - Hittite Joshua 9:7 - how shall Joshua 9:24 - the Lord Joshua 10:40 - as the Lord Joshua 13:6 - them Joshua 15:4 - river Joshua 15:47 - the river Joshua 23:5 - he shall Judges 1:18 - Gaza 2 Samuel 8:3 - at the river 1 Kings 8:65 - the river 1 Chronicles 18:3 - by the river 2 Chronicles 9:26 - river Psalms 80:11 - General
Gill's Notes on the Bible
And I will set thy bounds,.... The bounds of the land of Canaan, which in process of time it should reach unto, though not at once, not until the times of David and Solomon, 2 Samuel 8:1 which bounds were as follow:
from the Red sea even unto the sea of the Philistines: the Red sea was the boundary eastward, as the sea of the Philistines, or the Mediterranean sea, was the boundary westward:
and from the desert unto the river; the desert of Shur or Arabia, towards Egypt, was the boundary southward, as the river Euphrates was the boundary northward, and is the river here meant, as the Targum of Jonathan expresses it; and so Jarchi interprets it, and generally others:
for I will deliver the inhabitants of the land into your hand; the greater part upon their entrance into it, and settlement in it, and the rest afterwards:
and thou shalt drive them out before thee; not all at once, but by degrees, as before observed.
Barnes' Notes on the Bible
In Exodus 23:23, the limits of the Land of Canaan, strictly so called, are indicated; to this, when the Israelites were about to take possession of it, were added the regions of Gilead and Bashan on the left side of the Jordan Numbers 32:33-42; Joshua 13:29-32. These two portions made up the holy land, of which the limits were recognized, with inconsiderable variations, until the final overthrow of the Jewish polity. But in this verse the utmost extent of Hebrew dominion, as it existed in the time of David and Solomon, is set forth. The kingdom then reached to Eloth and Ezion-geber on the AElanitic Gulf of the Red Sea 1 Kings 9:26, and to Tiphsah on the “River,” that is, the River Euphrates 1 Kings 4:24, having for its western boundary “the Sea of the Philistines,” that is, the Mediterranean, and for its southern boundary “the desert,” that is, the wildernesses of Shur and Paran (compare Genesis 15:18; Deuteronomy 1:7; Deuteronomy 11:24; Joshua 1:4).
Clarke's Notes on the Bible
Verse Exodus 23:31. I will set thy bounds from the Red Sea — On the south-east, even unto the sea of the Philistines - the Mediterranean, on the north-west; and from the desert - of Arabia, or the wilderness of Shur, on the west, to the river - the Euphrates, on the north-east. Or in general terms, from the Euphrates on the east, to the Mediterranean Sea on the west; and from Mount Libanus on the north, to the Red Sea and the Nile on the south. This promise was not completely fulfilled till the days of David and Solomon. The general disobedience of the people before this time prevented a more speedy accomplishment; and their disobedience afterwards caused them to lose the possession. So, though all the promises of God are YEA and AMEN, yet they are fulfilled but to a few, because men are slow of heart to believe; and the blessings of providence and grace are taken away from several because of their unfaithfulness.