the Second Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Complete Jewish Bible
Exodus 16:6
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Moshe and Aharon said to all the children of Yisra'el, "At evening, then you shall know that the LORD has brought you out from the land of Mitzrayim;
And Moses and Aaron said unto all the children of Israel, At even, then ye shall know that the Lord hath brought you out from the land of Egypt:
And Moses and Aaron said to all the Israelites, "In the evening, you will know that Yahweh has brought you out from the land of Egypt,
So Moses and Aaron said to all the Israelites: "This evening you will know that the Lord is the one who brought you out of Egypt.
Moses and Aaron said to all the Israelites, "In the evening you will know that the Lord has brought you out of the land of Egypt,
So Moses and Aaron said to all Israel, "At evening you shall know that the LORD has brought you out of the land of Egypt,
So Moses and Aaron said to all the sons of Israel, "At evening you will know that the LORD has brought you out of the land of Egypt;
Then Moses and Aaron sayde vnto all the children of Israel, At euen ye shal know, that the Lord brought you out of the land of Egypt:
So Moses and Aaron said to all the sons of Israel, "At evening you will know that Yahweh has brought you out of the land of Egypt;
Moses and Aaron told the people, "This evening you will know that the Lord was the one who rescued you from Egypt.
And Moses and Aaron said to all the children of Israel, In the evening, then shall ye know that Jehovah has brought you out from the land of Egypt;
So Moses and Aaron said to the Israelites, "Tonight you will see the power of the Lord . You will know that he is the one who brought you out of Egypt.
So Moses and Aaron said to all the people of Israel, "At evening you shall know that it was the Lord who brought you out of the land of Egypt,
And Moses and Aaron said to all the children of Israel, At evening, then you shall know that the LORD has brought you out from the land of Egypt;
So Moses and Aaron said to all the Israelites, "This evening you will know that it was the Lord who brought you out of Egypt.
So Moses and Aaron said to all the Israelites: “This evening you will know that it was the Lord who brought you out of the land of Egypt,
And Moses and Aaron said to all the sons of Israel, At evening you shall know that Jehovah has brought you from the land of Egypt;
Moses and Aaron saide vnto all the children of Israel: At euen ye shall knowe, that the LORDE hath brought you out of the lode of Egipte,
And Moses and Aaron said unto all the children of Israel, At even, then ye shall know that Jehovah hath brought you out from the land of Egypt;
And Moses and Aaron said to all the children of Israel, This evening it will be clear to you that it is the Lord who has taken you out of the land of Egypt:
And Moyses and Aaron sayde vnto the chyldren of Israel: At euen ye shall know that it is the Lord which brought you out of the lande of Egypt.
And Moses and Aaron said unto all the children of Israel: 'At even, then ye shall know that the LORD hath brought you out from the land of Egypt;
And Moses and Aaron said vnto all the children of Israel, At euen, then ye shall know that the Lord hath brought you out from the land of Egypt.
And Moses and Aaron said to all the congregation of the children of Israel, At even ye shall know that the Lord has brought you out of the land of Egypt;
And Moses and Aaron said unto all the children of Israel, At even, then ye shall know that the LORD hath brought you out from the land of Egypt:
So Moses and Aaron said to all the Israelites, "This evening you will know that it was the LORD who brought you out of the land of Egypt,
And Moises and Aaron seiden to alle the sones of Israel, At euentid ye schulen wite that the Lord ledde you out of the lond of Egipt;
And Moses saith -- Aaron also -- unto all the sons of Israel, `Evening -- and ye have known that Jehovah hath brought you out from the land of Egypt;
And Moses and Aaron said to all the sons of Israel, At evening, then you shall know that Yahweh has brought you out from the land of Egypt;
And Moses and Aaron said to all the children of Israel, At evening, then ye shall know that the LORD hath brought you out from the land of Egypt:
Moses and Aaron said to all the children of Israel, "At evening, then you shall know that Yahweh has brought you out from the land of Egypt;
Then Moses and Aaron said to all the children of Israel, "At evening you shall know that the LORD has brought you out of the land of Egypt.
So Moses and Aaron said to all the people of Israel, "By evening you will realize it was the Lord who brought you out of the land of Egypt.
So Moses and Aaron said to the people of Israel, "This evening you will know that the Lord has brought you out of the land of Egypt.
So Moses and Aaron said to all the Israelites, "In the evening you shall know that it was the Lord who brought you out of the land of Egypt,
So Moses and Aaron said unto all the sons of Israel, - At eventide, then shall ye know that it was, Yahweh, who brought you forth, out of the land of Egypt;
And Moses and Aaron said to the children of Israel In the evening you shall know that the Lord hath brought you forth out of the land of Egypt:
So Moses and Aaron said to all the people of Israel, "At evening you shall know that it was the LORD who brought you out of the land of Egypt,
Moses and Aaron told the People of Israel, "This evening you will know that it is God who brought you out of Egypt; and in the morning you will see the Glory of God . Yes, he's listened to your complaints against him. You haven't been complaining against us, you know, but against God ."
So Moses and Aaron said to all the sons of Israel, "At evening you will know that the LORD has brought you out of the land of Egypt;
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
even: Exodus 16:8, Exodus 16:12, Exodus 16:13
the Lord: Exodus 16:3, Exodus 6:7, Exodus 12:51, Exodus 32:1, Exodus 32:7, Exodus 32:11, Numbers 16:28, Numbers 16:30, Psalms 77:20, Isaiah 63:11, Isaiah 63:12
Reciprocal: 2 Kings 6:33 - this evil is of the Lord
Cross-References
and said, "Hagar! Sarai's slave-girl! Where have you come from, and where are you going?" She answered, "I'm running away from my mistress Sarai."
The angel of Adonai said to her, "Go back to your mistress, and submit to her authority."
(iii) Then the servant took ten of his master's camels and all kinds of gifts from his master, got up and went to Aram-Naharayim, to Nachor's city.
When Pharaoh heard of it, he tried to have Moshe put to death. But Moshe fled from Pharaoh to live in the land of Midyan. One day, as he was sitting by a well,
Adonai said to the Adversary, "Here! He is in your hands, except that you are to spare his life."
Being slow to anger goes with great understanding, being quick-tempered makes folly still worse.
A gentle response deflects fury, but a harsh word makes tempers rise.
Like a bird that strays from its nest is a man who strays from his home.
A slave can't be disciplined with words; he may understand, but he won't respond.
If a ruler gets angry at you, stay at your post, because calmness soothes great offenses.
Gill's Notes on the Bible
And Moses and Aaron said unto all the children of Israel,.... That is, Aaron spoke in the name of Moses to them, he being his spokesman, appointed of God to speak for him, and both spoke to them as from the Lord:
at even, then ye shall know that the Lord hath brought you out from the land of Egypt: that they were brought out they knew, but they make this to be an act and deed of Moses and Aaron, Exodus 16:3 whereas it was the work of the Lord; and at evening they should have a fresh proof of it, and that they were not brought forth to be killed with hunger, as they complained, by the quails coming up and covering their camp, whereby they would have flesh to eat, Exodus 16:12.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Exodus 16:6. Ye shall know that the Lord hath brought you out — After all the miracles they had seen they appear still to suppose that their being brought out of Egypt was the work of Moses and Aaron; for though the miracles they had already seen were convincing for the time, yet as soon as they had passed by they relapsed into their former infidelity. God therefore saw it necessary to give them a daily miracle in the fall of the manna, that they might have the proof if his Divine interposition constantly before their eyes. Thus they knew that Jehovah had brought them out, and that it was not the act of Moses and Aaron.