Lectionary Calendar
Monday, April 28th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Complete Jewish Bible

Exodus 14:25

He caused the wheels of their chariots to break off, so that they could move only with difficulty. The Egyptians said, " Adonai is fighting for Isra'el against the Egyptians! Let's get away from them!"

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Afflictions and Adversities;   Chariot;   Egypt;   Egyptians;   Israel;   Miracles;   Prayer;   Readings, Select;   Thompson Chain Reference - Delay, Causes of;   Haste-Delay;   Panics;   Too Late;   Torrey's Topical Textbook - Afflictions of the Wicked, the;   Desert, Journey of Israel through the;   Egypt;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Red sea;   Easton Bible Dictionary - Red Sea, Passage of;   Holman Bible Dictionary - Eschatology;   Exodus, Book of;   Horseman;   Hastings' Dictionary of the Bible - Exodus;   Face;   Gershom;   Red Sea;   Morrish Bible Dictionary - Miracles;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Migdol;   People's Dictionary of the Bible - Chief parables and miracles in the bible;   Journeyings of israel from egypt to canaan;   Ouches;   Smith Bible Dictionary - Red Sea;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Exodus, the;   Moses, the Man of God;   International Standard Bible Encyclopedia - Heavy;   Moses;   Red Sea;   Wheel;   The Jewish Encyclopedia - Miracle;   Moses;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for March 20;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
He took off their chariot wheels, and they drove them heavily; so that the Mitzrim said, "Let's flee from the face of Yisra'el, for the LORD fights for them against the Mitzrim!"
King James Version
And took off their chariot wheels, that they drave them heavily: so that the Egyptians said, Let us flee from the face of Israel; for the Lord fighteth for them against the Egyptians.
Lexham English Bible
And he removed the wheels of their chariots so that they drove them with difficulty, and the Egyptians said, "We must flee away from Israel because Yahweh is fighting for them against Egypt."
New Century Version
He kept the wheels of the chariots from turning, making it hard to drive the chariots. The Egyptians shouted, "Let's get away from the Israelites! The Lord is fighting for them and against Egypt."
New English Translation
He jammed the wheels of their chariots so that they had difficulty driving, and the Egyptians said, "Let's flee from Israel, for the Lord fights for them against Egypt!"
Amplified Bible
He made their chariot wheels hard to turn, and the chariots difficult to drive; so the Egyptians said, "Let us flee from Israel, for the LORD is fighting for them against the Egyptians."
New American Standard Bible
He caused their chariot wheels to swerve, and He made them drive with difficulty; so the Egyptians each said, "Let me flee from Israel, for the LORD is fighting for them against the Egyptians."
Geneva Bible (1587)
For he tooke off their charet wheeles, and they draue them with much a doe: so that the Egyptians euery one sayd, I wil flee from the face of Israel: for the Lord fighteth for them against the Egyptians.
Legacy Standard Bible
And He caused their chariot wheels to swerve, and He made them drive with difficulty; so the Egyptians said, "Let us flee from Israel, for Yahweh is fighting for them against the Egyptians."
Contemporary English Version
Their chariot wheels got stuck, and it was hard for them to move. So the Egyptians said to one another, "Let's leave these people alone! The Lord is on their side and is fighting against us."
Darby Translation
And he took off their chariot wheels, and caused them to drive with difficulty; and the Egyptians said, Let us flee before Israel, for Jehovah is fighting for them against the Egyptians!
Easy-to-Read Version
The wheels of the chariots became stuck. It was very hard to control the chariots. The Egyptians shouted, "Let's get out of here! The Lord is fighting against us. He is fighting for the Israelites."
English Standard Version
clogging their chariot wheels so that they drove heavily. And the Egyptians said, "Let us flee from before Israel, for the Lord fights for them against the Egyptians."
George Lamsa Translation
Thus clogging their chariot wheels that they drew heavily, so that the Egyptians said, Let us flee from before the house of Israel; for the LORD fights for them against Egypt.
Good News Translation
He made the wheels of their chariots get stuck, so that they moved with great difficulty. The Egyptians said, "The Lord is fighting for the Israelites against us. Let's get out of here!"
Christian Standard Bible®
He caused their chariot wheels to swerve and made them drive with difficulty. “Let’s get away from Israel,” the Egyptians said, “because the Lord is fighting for them against Egypt!”
Literal Translation
And He took off the wheels of their chariots, and made them drive with difficulty. And the Egyptians said, I will flee from the face of Israel, for Jehovah is fighting for them against the Egyptians.
Miles Coverdale Bible (1535)
and smote the wheles from their charettes, & ouerthrew them wt a storme. Then sayde the Egipcians: Let vs flye from Israel, the LORDE fighteth for the agaynst the Egipcians.
American Standard Version
And he took off their chariot wheels, and they drove them heavily; so that the Egyptians said, Let us flee from the face of Israel; for Jehovah fighteth for them against the Egyptians.
Bible in Basic English
And made the wheels of their war-carriages stiff, so that they had hard work driving them: so the Egyptians said, Let us go in flight from before the face of Israel, for the Lord is fighting for them against the Egyptians.
Bishop's Bible (1568)
And toke of his charet wheeles, and caryed them away violently: So that the Egyptians sayde, Let vs flee fro the face of Israel, for the Lord fighteth for them agaynst the Egyptians.
JPS Old Testament (1917)
And He took off their chariot wheels, and made them to drive heavily; so that the Egyptians said: 'Let us flee from the face of Israel; for the LORD fighteth for them against the Egyptians.'
King James Version (1611)
And tooke off their charet wheeles, that they draue them heauily: So that the Egyptians said, Let vs flee from the face of Israel: for the Lord fighteth for them, against the Egyptians.
Brenton's Septuagint (LXX)
and bound the axle-trees of their chariots, and caused them to go with difficulty; and the Egyptians said, Let us flee from the face of Israel, for the Lord fights for them against the Egyptians.
English Revised Version
And he took off their chariot wheels, that they drave them heavily: so that the Egyptians said, Let us flee from the face of Israel; for the LORD fighteth for them against the Egyptians.
Berean Standard Bible
He caused their chariot wheels to wobble, so that they had difficulty driving. "Let us flee from the Israelites," said the Egyptians, "for the LORD is fighting for them against Egypt!"
Wycliffe Bible (1395)
and tho weren borun in to the depthe. Therfor Egipcians seiden, Fle we Israel; for the Lord fiytith for hem ayenus vs.
Young's Literal Translation
and turneth aside the wheels of their chariots, and they lead them with difficulty, and the Egyptians say, `Let us flee from the face of Israel, for Jehovah is fighting for them against the Egyptians.'
Update Bible Version
And he locked their chariot wheels, and they were hard to drive; so the Egyptians said, Let us flee from the face of Israel; for Yahweh fights for them against the Egyptians.
Webster's Bible Translation
And took off their chariot-wheels, and made them to move heavily, so that the Egyptians said, Let us flee from the face of Israel; for the LORD fighteth for them against the Egyptians.
World English Bible
He took off their chariot wheels, and they drove them heavily; so that the Egyptians said, "Let's flee from the face of Israel, for Yahweh fights for them against the Egyptians!"
New King James Version
And He took off [fn] their chariot wheels, so that they drove them with difficulty; and the Egyptians said, "Let us flee from the face of Israel, for the Lord fights for them against the Egyptians."
New Living Translation
He twisted their chariot wheels, making their chariots difficult to drive. "Let's get out of here—away from these Israelites!" the Egyptians shouted. "The Lord is fighting for them against Egypt!"
New Life Bible
He made the wheels of their war-wagons come off, so it was hard for the wagons to be moved. So the Egyptians said, "Let us run away from Israel. For the Lord is fighting for them against the Egyptians."
New Revised Standard
He clogged their chariot wheels so that they turned with difficulty. The Egyptians said, "Let us flee from the Israelites, for the Lord is fighting for them against Egypt."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
and he took off the wheels of their chariots, and made them drive heavily, - so that the Egyptians said - We must flee from the face of Israel, for Yahweh, is fighting for them against the Egyptians.
Douay-Rheims Bible
And overthrew the wheels of the chariots, and they were carried into the deep. And the Egyptians said: Let us flee from Israel; for the Lord fighteth for them against us.
Revised Standard Version
clogging their chariot wheels so that they drove heavily; and the Egyptians said, "Let us flee from before Israel; for the LORD fights for them against the Egyptians."
New American Standard Bible (1995)
He caused their chariot wheels to swerve, and He made them drive with difficulty; so the Egyptians said, "Let us flee from Israel, for the LORD is fighting for them against the Egyptians."

Contextual Overview

21 Moshe reached his hand out over the sea, and Adonai caused the sea to go back before a strong east wind all night. He made the sea become dry land, and its water was divided in two. 22 Then the people of Isra'el went into the sea on the dry ground, with the water walled up for them on their right and on their left. 23 The Egyptians continued their pursuit, going after them into the sea — all Pharaoh's horses, chariots and cavalry. 24 Just before dawn, Adonai looked out on the Egyptian army through the column of fire and cloud and threw them into a panic. 25 He caused the wheels of their chariots to break off, so that they could move only with difficulty. The Egyptians said, " Adonai is fighting for Isra'el against the Egyptians! Let's get away from them!" 26 (A: iv, S: iii) Adonai said to Moshe, "Reach your hand out over the sea, and the water will return and cover the Egyptians with their chariots and cavalry." 27 Moshe reached his hand out over the sea, and by dawn the sea had returned to its former depth. The Egyptians tried to flee, but Adonai swept them into the sea. 28 The water came back and covered all the chariots and cavalry of Pharaoh's army who had followed them into the sea — not even one of them was left. 29 But the people of Isra'el walked on dry ground in the sea, with the water walled up for them on their right and on their left. 30 On that day, Adonai saved Isra'el from the Egyptians; Isra'el saw the Egyptians dead on the shore.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

took off: Judges 4:15, Psalms 46:9, Psalms 76:6, Jeremiah 51:21

that they drave them heavily: or, and made them to go heavily

Let us flee: Job 11:20, Job 20:24, Job 27:22, Psalms 68:12, Amos 1:14, Amos 5:19, Amos 9:1

for the Lord: Exodus 14:14, Deuteronomy 3:22, 1 Samuel 4:7, 1 Samuel 4:8

Reciprocal: Exodus 14:24 - and troubled Deuteronomy 1:30 - he shall Deuteronomy 28:10 - and they shall Deuteronomy 32:31 - General Joshua 10:42 - because Judges 7:21 - all the host 2 Chronicles 14:12 - General 2 Chronicles 20:17 - not need Nehemiah 4:20 - our God Nehemiah 6:16 - for they perceived Psalms 35:1 - fight Psalms 48:5 - were Psalms 106:22 - terrible Isaiah 10:26 - his rod Zechariah 9:14 - seen Revelation 11:12 - and their

Gill's Notes on the Bible

And took off their chariot wheels,.... The Targum of Jonathan renders it "cut" or "sawed them off"; perhaps they might be broken off by the hailstones. Milton s seems to have a notion of Pharaoh's chariot wheels being broken, when he says, "and craze" (i.e. break) "their chariot wheels"; or, as Jarchi suggests, he burnt them, through the force of the fire or lightning:

that they drave them heavily; the wheels being off, the chariots must be dragged along by the horses by mere force, which must be heavy work; or, "and made them to go, or led them heavily", or "with heaviness" t; and so to be ascribed to the Lord, who looked at the Egyptians, took off the wheels of their chariots, and stopped them in the fury of their career, that they could not pursue with the swiftness they had:

so that the Egyptians said, let us flee from the face of Israel; for by this battery and flashes of fire on them, they concluded that Israel, who they thought were fleeing before them, had turned and were facing them, and the Lord at the head of them; and therefore it was high time for them to flee, as follows:

for the Lord fighteth for them against the Egyptians; for they rightly took the thunder and lightning, the fire and hailstones, to be the artillery of heaven turned against them, and in favour of the Israelites. Jarchi interprets it, the Lord fights for them in Egypt, even in Egypt itself; but so he had done many a time before, of which they were not insensible.

s Paradise Lost, B. 12. ver. 210. t וינהגם בכבדת "et deduxit eos graviter", Vatablus; "et duxit eos cum gravitate", Drusius; so Ainsworth.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile