Friday in Easter Week
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Complete Jewish Bible
2 Samuel 21:3
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
He asked the Gibeonites, “What should I do for you? How can I make atonement so that you will bring a blessing on the Lord’s inheritance?”
and David said to the Giv`onim, What shall I do for you? And with what shall I make atonement, that you may bless the inheritance of the LORD?
Wherefore David said unto the Gibeonites, What shall I do for you? and wherewith shall I make the atonement, that ye may bless the inheritance of the Lord ?
So David asked the Gibeonites, "What can I do for you, and with what can I make amends that you may bless the inheritance of Yahweh?"
And David said to the Gibeonites, "What shall I do for you? And how shall I make atonement, that you may bless the heritage of the Lord ?"
He asked, "What can I do for you? How can I make up for the harm done so you can bless the Lord 's people?"
David said to the Gibeonites, "What can I do for you, and how can I make amends so that you will bless the Lord 's inheritance?"
So David said to the Gibeonites, "What should I do for you? How can I make it good so that you will bless the LORD'S inheritance (Israel)?"
David said to the Gibeonites, "What should I do for you? And how can I make amends, so that you will bless the inheritance of the LORD?"
And Dauid said vnto the Gibeonites, What shall I doe for you, and wherewith shall I make the atonement, that ye may blesse the inheritance of the Lord?
Thus David said to the Gibeonites, "What should I do for you? And how can I make atonement that you may bless the inheritance of Yahweh?"
He said, "What can I do to make up for what Saul did, so that you'll ask the Lord to be kind to his people again?"
And David said to the Gibeonites, What shall I do for you? and with what shall I make atonement, that ye may bless the inheritance of Jehovah?
David said to the Gibeonites, "What can I do for you? What can I do to take away Israel's sin, so that you can bless the Lord 's people?"
Wherefore David said to the Gibeonites, What shall I do for you? And with what shall I make an atonement to you, that you may bless the heritage of the LORD?
So David summoned the people of Gibeon and said to them, "What can I do for you? I want to make up for the wrong that was done to you, so that you will bless the Lord 's people."
And David said to the Gibeonites, What shall I do for you? And with what shall I atone, and you bless the inheritance of Jehovah?
Then sayde Dauid to the Gibeonites: What shal I do vnto you? And where withall shal I make the attonement, that ye maye blesse ye enheritaunce of ye LORDE?
and David said unto the Gibeonites, What shall I do for you? and wherewith shall I make atonement, that ye may bless the inheritance of Jehovah?
So David said to the Gibeonites, What may I do for you? how am I to make up to you for your wrongs, so that you may give a blessing to the heritage of the Lord?
Wherefore Dauid saide vnto the Gibeonites: What shall I do for you, & wherewith shall I make the attonement, that ye may blesse ye inheritaunce of the Lorde?
and David said unto the Gibeonites: 'What shall I do for you? and wherewith shall I make atonement, that ye may bless the inheritance of the LORD?'
Wherefore Dauid said vnto the Gibeonites, What shall I doe for you? and wherwith shall I make the atonement, that ye may blesse the inheritance of the Lord ?
And David said to the Gabaonites, What shall I do to you? and wherewithal shall I make atonement, that ye may bless the inheritance of the Lord?
and David said unto the Gibeonites, What shall I do for you? and wherewith shall I make atonement, that ye may bless the inheritance of the LORD?
So David asked the Gibeonites, "What shall I do for you? How can I make amends so that you may bless the inheritance of the LORD?"
therfor Dauid seide to Gabaonytis, What schal Y do to you, and what schal be youre amendis, that ye blesse the eritage of the Lord?
yea, David saith unto the Gibeonites, `What do I do for you? and with what do I make atonement? and bless ye the inheritance of Jehovah.'
and David said to the Gibeonites, What shall I do for you? and how shall I make atonement, that you may bless the inheritance of Yahweh?
Wherefore David said to the Gibeonites, What shall I do for you? and with what shall I make the atonement, that ye may bless the inheritance of the LORD?
and David said to the Gibeonites, What shall I do for you? And with what shall I make atonement, that you may bless the inheritance of Yahweh?
Therefore David said to the Gibeonites, "What shall I do for you? And with what shall I make atonement, that you may bless the inheritance of the LORD?"
David asked them, "What can I do for you? How can I make amends so that you will bless the Lord 's people again?"
David said to the Gibeonites, "What should I do for you? How can I pay for the sin, so you may bring good to the land of the Lord?"
David said to the Gibeonites, "What shall I do for you? How shall I make expiation, that you may bless the heritage of the Lord ?"
wherefore David said unto the Gibeonites - What shall I do for you, and wherewith shall I make propitiation, so that ye may bless the inheritance of Yahweh?
David therefore said to the Gabaonites: What shall I do for you? and what shall be the atonement or you, that you may bless the inheritance of the Lord?
And David said to the Gib'eonites, "What shall I do for you? And how shall I make expiation, that you may bless the heritage of the LORD?"
David addressed the Gibeonites: "What can I do for you? How can I compensate you so that you will bless God 's legacy of land and people?"
Thus David said to the Gibeonites, "What should I do for you? And how can I make atonement that you may bless the inheritance of the LORD?"
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
wherewith: Exodus 32:30, Leviticus 1:4, 1 Samuel 2:25, Micah 6:6, Micah 6:7, Hebrews 9:22, Hebrews 10:4-12
bless: 2 Samuel 20:19
Reciprocal: Exodus 30:15 - give less than Numbers 25:13 - atonement 2 Samuel 24:21 - the plague 1 Kings 1:47 - bless Psalms 28:9 - bless Galatians 3:13 - for
Cross-References
God answered, "No, but Sarah your wife will bear you a son, and you are to call him Yitz'chak [laughter]. I will establish my covenant with him as an everlasting covenant for his descendants after him.
Sarah said, "God has given me good reason to laugh; now everyone who hears about it will laugh with me."
But God said to Avraham, "Don't be distressed because of the boy and your slave-girl. Listen to everything Sarah says to you, because it is your descendants through Yitz'chak who will be counted.
He said, "Take your son, your only son, whom you love, Yitz'chak; and go to the land of Moriyah. There you are to offer him as a burnt offering on a mountain that I will point out to you."
I took your ancestor Avraham from beyond the River, led him through all the land of Kena‘an, increased his descendants and gave him Yitz'chak.
Avraham was the father of Yitz'chak, Yitz'chak was the father of Ya‘akov, Ya‘akov was the father of Y'hudah and his brothers,
And he gave him b'rit-milah. So he became the father of Yitz'chak and did his b'rit-milah on the eighth day, and Yitz'chak became the father of Ya‘akov, and Ya‘akov became the father of the Twelve Patriarchs.
indeed, not all the descendants are seed of Avraham ; rather, "What is to be called your ‘seed' will be in Yitz'chak."
to whom it had been said, " What is called your ‘seed' will be in Yitz'chak. "
Gill's Notes on the Bible
Wherefore David said unto the Gibeonites, what shall I do for you,.... By way of satisfaction for the injuries done them:
and wherewith shall I make the atonement; for the offences committed, that so the wrath that was gone forth against the land in a famine might be appeased:
that ye may bless the inheritance of the Lord? pray for a blessing upon the land which the Lord had chosen for his inheritance, and given as such to the people of Israel, that rain might descend upon it, and make it fruitful.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 2 Samuel 21:3. Wherewith shall I make the atonement — It is very strange that a choice of this kind should be left to such a people. Why not ask this of God himself?