the Week of Proper 11 / Ordinary 16
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Complete Jewish Bible
2 Kings 6:27
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayParallel Translations
He answered, “If the Lord doesn’t help you, where can I get help for you? From the threshing floor or the winepress?”
He said, If the LORD doesn't help you, whence shall I help you? out of the threshing floor, or out of the winepress?
And he said, If the Lord do not help thee, whence shall I help thee? out of the barnfloor, or out of the winepress?
And he said, "If the Lord will not help you, how shall I help you? From the threshing floor, or from the winepress?"
The king said, "If the Lord doesn't help you, how can I? Can I get help from the threshing floor or from the winepress?"
He replied, "No, let the Lord help you. How can I help you? The threshing floor and winepress are empty."
He said, "If the LORD does not help you, from where shall I get you help? From the threshing floor, or from the wine press?"
But he said, "If the LORD does not help you, from where am I to help you? From the threshing floor, or from the wine press?"
And he said, Seeing the Lord doeth not succour thee, howe shoulde I helpe thee with the barne, or with the wine presse?
He said, "If Yahweh does not save you, from where shall I save you? From the threshing floor, or from the wine press?"
"Let the Lord help you!" the king said. "Do you think I have grain or wine to give you?"
And he said, If Jehovah do not help thee, whence should I help thee? Out of the threshing-floor, or out of the winepress?
The king of Israel said, "If the Lord does not help you, how can I help you? I cannot give you grain from the threshing floor or wine from the winepress."
And he said to her, Let the LORD help you; whence shall I help you? Out of the threshing floor or out of the wine press?
He replied, "If the Lord won't help you, what help can I provide? Do I have any wheat or wine?
He said, "No, let Yahweh help you. How can I save you? From the threshing floor or from the wine press?"
And he said, If Jehovah does not save you, from where shall I save you? Out of the threshing floor, or out of the winevat?
He sayde: Yf the LORDE helpe the not, wherwith shal I helpe the? with ye barne or with the wyne presse?
And he said, If Jehovah do not help thee, whence shall I help thee? out of the threshing-floor, or out of the winepress?
And he said, If the Lord does not give you help, where am I to get help for you? from the grain-floor or the grape-crusher?
He sayde: If the Lorde do not succour thee, wherwith can I helpe thee? with the barne, or with the wine presse?
And he said: 'If the LORD do not help thee, whence shall I help thee? out of the threshingfloor, or out of the winepress?'
And he said, If the Lord do not helpe thee, whence shall I helpe thee? out of the barne floore, or out of the wine presse?
And he said to her, Unless the Lord help thee, whence shall I help thee? from the corn-floor, or from the wine-press?
And he said, If the LORD do not help thee, whence shall I help thee? out of the threshing–floor, or out of the winepress?
He answered, "If the LORD does not help you, where can I find help for you? From the threshing floor or the winepress?"
Which seide, Nai, the Lord saue thee; wherof may Y saue thee? of cornfloor, ethir of pressour? And the kyng seide to hir, What wolt thou to thee?
And he saith, `Jehovah doth not save thee -- whence do I save thee? out of the threshing-floor, or out of the wine-vat?'
And he said, If Yahweh does not help you, from where shall I help you? out of the threshing-floor, or out of the wine press?
And he said, If the LORD doth not help thee, whence shall I help thee? out of the barn-floor, or out of the wine-press?
He said, If Yahweh doesn't help you, whence shall I help you? out of the threshing floor, or out of the winepress?
And he said, "If the LORD does not help you, where can I find help for you? From the threshing floor or from the winepress?"
He answered, "If the Lord doesn't help you, what can I do? I have neither food from the threshing floor nor wine from the press to give you."
And he said, "If the Lord does not help you, from where can I help you? From the grain-floor, or from the grape-crusher?"
He said, "No! Let the Lord help you. How can I help you? From the threshing floor or from the wine press?"
And he said - If Yahweh do not save thee, whence should I save thee? out of the threshing-floor or out of the wine-press?
And he said: If the Lord doth not save thee, how can I save thee? out of the barnfloor, or out of the winepress? And the king said to her: What aileth thee? And she answered:
And he said, "If the LORD will not help you, whence shall I help you? From the threshing floor, or from the wine press?"
He answered, "If God won't help you, where on earth can I go for help? To the granary? To the dairy?"
He said, "If the LORD does not help you, from where shall I help you? From the threshing floor, or from the wine press?"
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
If the Lord: etc. or, Let not the Lord save thee
whence: Psalms 60:11, Psalms 62:8, Psalms 118:8, Psalms 118:9, Psalms 124:1-3, Psalms 127:1, Psalms 146:3, Isaiah 2:2, Jeremiah 17:5
Reciprocal: Genesis 41:16 - It is not Numbers 18:27 - the corn Deuteronomy 28:8 - storehouses 1 Samuel 28:16 - Wherefore 2 Kings 4:2 - What shall I Job 21:4 - if it were Psalms 107:12 - and there Ecclesiastes 10:13 - beginning
Gill's Notes on the Bible
And he said, if the Lord do not help thee, whence shall I help thee?.... Mistaking her meaning, as if she prayed him to relieve her hunger; the margin of our Bible is, "let not the Lord save thee"; and so some understand it as a wish that she might perish; and so Josephus o, that being wroth, he cursed her in the name of God:
out of the barn floor, or out of the winepress? when neither of them afforded anything; no corn was to be had from the one, nor wine from the other, no, not for his own use, and therefore how could he help her out of either?
o Ut supra. (Antiqu. l. 9. c. 4. sect. 4.)
Barnes' Notes on the Bible
If the Lord do not help - The translation in the text is decidedly better than the marginal rendering. Some prefer to render - âNay ... let Jehovah help thee. Whence, shall I help thee?â
Out of the barnfloor ... - The king means that both were empty - that he had no longer any food in store; and therefore could not help the woman. Compare Hosea 9:2.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 27. If the Lord do not help thee — Some read this as an imprecation, May God save thee not! how can I save thee?