the Third Week after Easter
Click here to learn more!
Read the Bible
Complete Jewish Bible
2 Kings 24:15
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Nebuchadnezzar deported Jehoiachin to Babylon. He took the king’s mother, the king’s wives, his officials, and the leading men of the land into exile from Jerusalem to Babylon.
He carried away Yehoiakim to Bavel; and the king's mother, and the king's wives, and his officers, and the chief men of the land, carried he into captivity from Yerushalayim to Bavel.
And he carried away Jehoiachin to Babylon, and the king's mother, and the king's wives, and his officers, and the mighty of the land, those carried he into captivity from Jerusalem to Babylon.
And he carried away Jehoiachin to Babylon. The king's mother, the king's wives, his officials, and the chief men of the land he took into captivity from Jerusalem to Babylon.
Nebuchadnezzar carried away Jehoiachin to Babylon, as well as the king's mother and his wives, the officers, and the leading men of the land. They were taken captive from Jerusalem to Babylon.
He deported Jehoiachin from Jerusalem to Babylon, along with the king's mother and wives, his eunuchs, and the high-ranking officials of the land.
Nebuchadnezzar led Jehoiachin away into exile to Babylon; also he took the king's mother and the king's wives and his officials and the leading men of the land [including Ezekiel] as exiles from Jerusalem to Babylon.
So he led Jehoiachin into exile to Babylon; also the king's mother, the king's wives, and his officials and the leading men of the land, he led into exile from Jerusalem to Babylon.
He carried away Jehoiachin to Babylon; and the king's mother, and the king's wives, and his officers, and the chief men of the land, carried he into captivity from Jerusalem to Babylon.
And he caryed away Iehoiachin into Babel, and the Kings mother, and the Kinges wiues, and his eunuches, and the mightie of the lande caryed he away into captiuitie from Ierusalem to Babel,
So he took Jehoiachin away into exile to Babylon; also the king's mother and the king's wives and his officials and the leading men of the land, he led away into exile from Jerusalem to Babylon.
Nebuchadnezzar carried away Jehoiachin to Babylon, as well as the king's mother, his wives, his officials, and the leading men of the land. He took them into exile from Jerusalem to Babylon.
Nebuchadnezzar took Jehoiachin to Babylon, along with his mother, his wives, his officials, and the most important leaders of Judah.
And he carried away Jehoiachin to Babylon, and the king's mother, and the king's wives, and his chamberlains, and the mighty of the land, he led into captivity from Jerusalem to Babylon;
Nebuchadnezzar took Jehoiachin to Babylon as a prisoner. He also took the king's mother, his wives, officers, and the leading men of the land. He took them from Jerusalem to Babylon as prisoners.
And he carried away Jehoiachin to Babylon and the kings mother and the kings wives and his eunuchs and the princes of the land he carried into captivity from Jerusalem to Babylon.
Nebuchadnezzar took Jehoiachin to Babylon as a prisoner, together with Jehoiachin's mother, his wives, his officials, and the leading men of Judah.
He deported Jehoiachin to Babylon; the mother of the king, the wives of the king, his court officials, and the citizenry of the land he caused to go into exile from Jerusalem to Babylon:
And he exiled Jehoiachin to Babylon, and the king's mother, and the king's wives, and his eunuchs, and the mighty ones of the land; he caused a captivity to go from Jerusalem to Babylon.
And he caryed Ioachim awaye vnto Babilon, and the kynges mother, the kinges wyues, and his chamberlaynes: and ye mightie men of the londe led he awaye presoners also from Ierusalem vnto Babilon,
And he carried away Jehoiachin to Babylon; and the king's mother, and the king's wives, and his officers, and the chief men of the land, carried he into captivity from Jerusalem to Babylon.
He took Jehoiachin a prisoner to Babylon, with his mother and his wives and his unsexed servants and the great men of the land; he took them all as prisoners from Jerusalem to Babylon.
And he carryed away Iehoachin to Babylon, and the kinges mother, and the kinges wyues, his chamberlaynes: & them that were mightie in the lande those carryed he away into captiuitie, from Hierusalem to Babylon.
And he carried away Jehoiachin to Babylon; and the king's mother, and the king's wives, and his officers, and the chief men of the land, carried he into captivity from Jerusalem to Babylon.
And he caried away Iehoiachin to Babylon, and the kings mother, and the kings wiues, and his officers, and the mighty of the land, those caried hee into captiuitie, from Ierusalem to Babylon.
And he carried Joachim away to Babylon, and the kings mother, and the kings wives, and his eunuchs: and he carried away the mighty men of the land into captivity from Jerusalem to Babylon.
And he carried away Jehoiachin to Babylon; and the king’s mother, and the king’s wives, and his officers, and the chief men of the land, carried he into captivity from Jerusalem to Babylon.
Also he translatide Joakyn in to Babiloyne, and the moder of the king, `the wyues of the king, and the chaumburleyns of the king; and he ledde the iugis of the lond in to caitifte fro Jerusalem in to Babiloyne;
And he carried away Jehoiachin to Babylon; and the king's mother, and the king's wives, and his officers, and the chief men of the land, he carried into captivity from Jerusalem to Babylon.
And he carried away Jehoiachin to Babylon, and the king's mother, and the king's wives, and his officers, and the mighty of the land, [those] carried he into captivity from Jerusalem to Babylon.
And he carried Jehoiachin captive to Babylon. The king's mother, the king's wives, his officers, and the mighty of the land he carried into captivity from Jerusalem to Babylon.
Nebuchadnezzar led King Jehoiachin away as a captive to Babylon, along with the queen mother, his wives and officials, and all Jerusalem's elite.
So he led Jehoiachin away to Babylon. He also led away the king's mother, his wives, his leaders, and the most important men of the land. He took them from Jerusalem to Babylon.
He carried away Jehoiachin to Babylon; the king's mother, the king's wives, his officials, and the elite of the land, he took into captivity from Jerusalem to Babylon.
And he carried away captive Jehoiachin, to Babylon, - and, the king's mother, and the king's wives, and his courtiers, and the nobles of the land, took he away captive, from Jerusalem to Babylon.
And he carried away Joachin into Babylon, and the king’s mother, and the king’s wives, and his eunuchs: and the judges of the land he carried into captivity, from Jerusalem, into Babylon.
And he carried away Jehoi'achin to Babylon; the king's mother, the king's wives, his officials, and the chief men of the land, he took into captivity from Jerusalem to Babylon.
And he removeth Jehoiachin to Babylon, and the mother of the king, and the wives of the king, and his eunuchs, and the mighty ones of the land -- he hath caused a removal to go from Jerusalem to Babylon,
He took Jehoiachin into exile to Babylon. With him he took the king's mother, his wives, his chief officers, the community leaders, anyone who was anybody—in round numbers, seven thousand soldiers plus another thousand or so craftsmen and artisans, all herded off into exile in Babylon.
So he led Jehoiachin away into exile to Babylon; also the king's mother and the king's wives and his officials and the leading men of the land, he led away into exile from Jerusalem to Babylon.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
he carried: 2 Kings 24:8, 2 Chronicles 36:10, Esther 2:6, Jeremiah 22:24-28
officers: or, eunuchs
Reciprocal: Jeremiah 13:18 - unto Jeremiah 22:25 - I Jeremiah 22:26 - General Jeremiah 34:19 - the eunuchs Jeremiah 38:7 - eunuchs Lamentations 1:3 - gone Ezekiel 17:13 - he hath also
Cross-References
Here is the genealogy of Terach. Terach fathered Avram, Nachor and Haran; and Haran fathered Lot.
Avraham got up early in the morning, took bread and a skin of water and gave it to Hagar, putting it on her shoulder, and the child; then he sent her away. After leaving, she wandered in the desert around Be'er-Sheva.
"Drink, my lord," she replied, and immediately lowered her jug onto her arm and let him drink.
When she was through letting him drink, she said, "I will also draw water for your camels until they have drunk their fill."
She quickly emptied her jug into the trough, then ran again to the well to draw water, and kept on drawing water for all his camels.
and asked, "Whose daughter are you? Tell me, please. Is there room in your father's house for us to spend the night?"
She answered, "I am the daughter of B'tu'el the son Milkah bore to Nachor,"
Sarah my master's wife bore my master a son when she was old, and he has given him everything he has.
Avraham answered me, ‘ Adonai , in whose presence I live, will send his angel with you to make your trip successful; and you are to pick a wife for my son from my kinsmen in my father's house;
And even before I had finished speaking to my heart, there came Rivkah, going out with her jug on her shoulder; she went down to the spring and drew water. When I said to her, ‘Please let me have a drink,'
Gill's Notes on the Bible
And he carried away Jehoiachin to Babylon,.... Where he continued at least thirty seven years, 2 Kings 25:27
and the king's mother; whose name was Nehushta, 2 Kings 24:8
and the king's wives; for though he was so young, it seems he had many wives, as was the custom of those times; or his "women", who were either his concubines, or servants in his family:
and his officers; in his court: and the mighty of the land; the princes and nobles thereof; or "the fools of the land", as the word is written; so the people generally were:
those carried he into captivity from Jerusalem to Babylon; which, according to Bunting s, were six hundred and eighty miles distant from each other.
s Travels, &c. p. 198.
Barnes' Notes on the Bible
The mighty of the land - Or âthe great,â âthe powerful.â The word used is quite distinct from that in 2 Kings 24:14, 2 Kings 24:16. It refers, not to bodily strength or fitness for war, hut to civil rank or dignity. The term would include all civil and all ecclesiastical functionaries - the nobles, courtiers, and elders of the city on the one hand, the priests, prophets (among them, Ezekiel), and Levites on the other.