Lectionary Calendar
Wednesday, April 30th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Complete Jewish Bible

1 Kings 20:38

The prophet left and waited for the king by the road, disguising himself with a bandage over his eyes.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Ashes;   Symbols and Similitudes;   Scofield Reference Index - Parables;   Thompson Chain Reference - Benhadad;   Disguises;   Torrey's Topical Textbook - Syria;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Ben-Hadad;   Samaria;   Bridgeway Bible Dictionary - Ahab;   Easton Bible Dictionary - Micaiah;   Fausset Bible Dictionary - Kings, the Books of;   Micaiah;   Holman Bible Dictionary - Ben-Hadad;   Damascus;   Kings, 1 and 2;   Sons of the Prophets;   Hastings' Dictionary of the Bible - Ashes;   Ben-Hadad;   Face;   Headband;   Marks;   People's Dictionary of the Bible - Chief parables and miracles in the bible;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Then the prophet went and waited for the king on the road. He disguised himself with a bandage over his eyes.
Hebrew Names Version
So the prophet departed, and waited for the king by the way, and disguised himself with his headband over his eyes.
King James Version
So the prophet departed, and waited for the king by the way, and disguised himself with ashes upon his face.
English Standard Version
So the prophet departed and waited for the king by the way, disguising himself with a bandage over his eyes.
New Century Version
The prophet wrapped his face in a cloth so no one could tell who he was. Then he went and waited by the road for the king.
New English Translation
The prophet then went and stood by the road, waiting for the king. He also disguised himself by putting a bandage down over his eyes.
Amplified Bible
So the prophet left and waited for King Ahab by the road, and disguised himself [as a wounded soldier] with a bandage over his eyes.
New American Standard Bible
So the prophet departed and waited for the king by the road, and disguised himself with a bandage over his eyes.
Geneva Bible (1587)
So the Prophet departed, & wayted for the King by the way, & disguised himselfe with ashes vpon his face.
Legacy Standard Bible
So the prophet walked away and stood by, for the king by the way, and disguised himself with a bandage over his eyes.
Contemporary English Version
The prophet left and put a bandage over his face to disguise himself. Then he went and stood beside the road, waiting for Ahab to pass by.
Darby Translation
And the prophet departed, and waited for the king by the way, and disguised himself with a sash over his eyes.
Easy-to-Read Version
So the prophet wrapped his face with a cloth. This way no one could see who he was. The prophet went and waited for the king by the road.
George Lamsa Translation
So the prophet departed and waited for the king by the way, and disguised his face with ashes.
Good News Translation
The prophet bandaged his face with a cloth, to disguise himself, and went and stood by the road, waiting for the king of Israel to pass.
Lexham English Bible
Then the prophet went and waited for the king along the road and disguised himself with a headband over his eyes.
Literal Translation
And the prophet went and stood for the king on the highway, and disguised himself with ashes on his eyes.
Miles Coverdale Bible (1535)
Then wente the prophet, and stepte vnto the kynge by the waye syde, and altered his face with a?shes.
American Standard Version
So the prophet departed, and waited for the king by the way, and disguised himself with his headband over his eyes.
Bible in Basic English
So the prophet went away, and pulling his head-band over his eyes to keep his face covered, took his place by the road waiting for the king.
Bishop's Bible (1568)
So the prophete went foorth, & wayted for the king by the way, and put him selfe out of knowledge with ashes whiche he layed vpon his face.
JPS Old Testament (1917)
So the prophet departed, and waited for the king by the way, and disguised himself with his headband over his eyes.
King James Version (1611)
So the prophet departed, and waited for the king by the way, and disguised himselfe with ashes vpon his face.
English Revised Version
So the prophet departed, and waited for the king by the way, and disguised himself with his headband over his eyes.
Berean Standard Bible
and the prophet went and waited on the road for the king, disguising himself with a bandage over his eyes.
Wycliffe Bible (1395)
Therfor the prophete yede, and mette the kyng in the weie; and he chaungide his mouth and iyen, by sprynging of dust.
Young's Literal Translation
and the prophet goeth and standeth for the king on the way, and disguiseth himself with ashes on his eyes.
Update Bible Version
So the prophet departed, and waited for the king by the way, and disguised himself with his headband over his eyes.
Webster's Bible Translation
So the prophet departed, and waited for the king by the way, and disguised himself with ashes upon his face.
World English Bible
So the prophet departed, and waited for the king by the way, and disguised himself with his headband over his eyes.
New King James Version
Then the prophet departed and waited for the king by the road, and disguised himself with a bandage over his eyes.
New Living Translation
The prophet placed a bandage over his eyes to disguise himself and then waited beside the road for the king.
New Life Bible
So the man of God left, and waited for the king by the way. He tied a cloth over his eyes so no one would know him.
New Revised Standard
Then the prophet departed, and waited for the king along the road, disguising himself with a bandage over his eyes.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then the prophet departed, and waited for the king, by the way, - and disguised himself with his turban over his eyes.
Douay-Rheims Bible
So the prophet went, and met the king in the way, and disguised himself by sprinkling dust on his face and his eyes.
Revised Standard Version
So the prophet departed, and waited for the king by the way, disguising himself with a bandage over his eyes.
THE MESSAGE
Then the prophet went and took a position along the road, with a bandage over his eyes, waiting for the king. It wasn't long before the king happened by. The man cried out to the king, "Your servant was in the thick of the battle when a man showed up and turned over a prisoner to me, saying, ‘Guard this man with your life; if he turns up missing you'll pay dearly.' But I got busy doing one thing after another and the next time I looked he was gone." The king of Israel said, "You've just pronounced your own verdict."
New American Standard Bible (1995)
So the prophet departed and waited for the king by the way, and disguised himself with a bandage over his eyes.

Contextual Overview

31 His servants said to him, "Here now, we have heard that the kings of the house of Isra'el are merciful kings. If it's all right with you, let's put sackcloth around our waists and ropes on our heads, and go out to the king of Isra'el. Maybe he will spare your life." 32 So they put sackcloth around their waists and ropes on their heads, went to the king of Isra'el and said, "Your servant Ben-Hadad says, ‘Please spare my life.'" And he answered, "He's still alive? He is my brother." 33 The men took this as a promising indication and seized on it to say, "Yes, Ben-Hadad is your brother." Then Ach'av said, "Go, and bring him here." Ben-Hadad went out to him, and Ach'av had him climb up into his chariot. 34 Ben-Hadad said to him, "I will return the cities my father took from your father. Also you can set up markets for trade in Dammesek, as my father did in Shomron." "If you put this covenant in writing," said Ach'av, "I will set you free." So he made a covenant with him and set him free. 35 One of the members of the prophets' guild said to another one, by the word of Adonai , "Hit me!" But the man refused to hit him. 36 Then he said to him, "Because you didn't listen to the voice of Adonai , the moment you leave me, a lion will kill you." No sooner had he left him than a lion found him and killed him. 37 The prophet went to another man and said, "Hit me!" The man struck him a blow and wounded him. 38 The prophet left and waited for the king by the road, disguising himself with a bandage over his eyes. 39 As the king passed by, he called out to the king and said, "Your servant was on his way into the thick of the fighting when someone turned, brought a man to me and said, ‘Guard this man! If he is missing, you will pay for his life with yours; or else you will pay sixty-six pounds of silver.' 40 But while your servant was busy with one thing and another, he disappeared." The king of Isra'el said to him, "So that is your sentence; you have pronounced it on yourself."

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

disguised: 1 Kings 14:2, 1 Kings 22:30, 2 Samuel 14:2, Matthew 6:16

Reciprocal: 1 Kings 18:22 - I only 1 Kings 20:22 - the prophet 1 Kings 20:35 - of the sons 1 Kings 20:41 - the ashes away 2 Chronicles 18:29 - I will disguise Mark 12:12 - knew

Gill's Notes on the Bible

So the prophet departed, and waited for the king by the way,.... As he went from Aphek, the place where the battle had been fought, to Samaria, his royal seat:

and disguised himself with ashes upon his face; the Targum is, he covered his eyes with a vail, or piece of cloth, which he wrapped about his head, as men do when they have got a wound or bruise in such a part, which seems very probable; for had he besmeared his face with ashes, clay, or dust, or any such thing, he could not so easily have got it off, as in 1 Kings 20:41.

Barnes' Notes on the Bible

Ashes - Rather, “a bandage” (and in 1 Kings 20:41). The object of the wound and bandage was double. Partly, it was to prevent Ahab from recognizing the prophet’s face; partly, to induce him to believe that the man had really been engaged in the recent war.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 38. Disguised himself with ashes upon his face. — It does not immediately appear how putting ashes upon his face could disguise him. Instead of אפר apher, dust, Houbigant conjectures that it should be אפד aphad, a fillet or bandage. It is only the corner of the last letter which makes the difference; for the ד daleth and ר resh are nearly the same, only the shoulder of the former is square, the latter round. That bandage, not dust, was the original reading, seems pretty evident from its remains in two of the oldest versions, the Septuagint and the Chaldee; the former has Και κατεδησατο εν τελαμωνι τους οφθαλμους αυτου, "And he bound his eyes with a fillet." The latter has וכריך במעפריאעינוהי ukerich bemaaphira einohi; "And he covered his eyes with a cloth." The MSS. of Kennicott and De Rossi contain no various reading here; but bandage is undoubtedly the true one. However, in the way of mortification, both the Jews and Hindoos put ashes upon their heads and faces, and make themselves sufficiently disgusting.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile