Lectionary Calendar
Thursday, May 1st, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Contemporary English Version

Psalms 60:3

You brought hard times on your people, and you gave us wine that made us stagger.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Afflictions and Adversities;   Lamentations;   War;   Wine;   The Topic Concordance - Enemies;   Torrey's Topical Textbook - Wine;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Salt;   Shushan;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Drink;   Hastings' Dictionary of the Bible - Aram, Aramaeans;   Psalms;   River;   Sin;   People's Dictionary of the Bible - God;   Psalms the book of;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Eduth;   Hard;   Intercession;   Psalms, Book of;   Salt, Valley of;   Solomon;   Song;   World (Cosmological);   Worship;   Zobah;   The Jewish Encyclopedia - Byzantine Expire;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
You have made your people suffer hardship;you have given us wine to drinkthat made us stagger.
Hebrew Names Version
You have shown your people hard things. You have made us drink the wine that makes us stagger.
King James Version
Thou hast shewed thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of astonishment.
English Standard Version
You have made your people see hard things; you have given us wine to drink that made us stagger.
New Century Version
You have given your people trouble. You made us unable to walk straight, like people drunk with wine.
New English Translation
You have made your people experience hard times; you have made us drink intoxicating wine.
Amplified Bible
You have made Your people experience hardship; You have given us wine to drink that makes us stagger and fall.
New American Standard Bible
You have made Your people experience hardship; You have given us wine to drink that makes us stagger.
World English Bible
You have shown your people hard things. You have made us drink the wine that makes us stagger.
Geneva Bible (1587)
Thou hast shewed thy people heauy things: thou hast made vs to drinke the wine of giddines.
Legacy Standard Bible
You have caused Your people to see hardship;You have given us wine to drink that causes reeling.
Berean Standard Bible
You have shown Your people hardship; we are staggered from the wine You made us drink.
Complete Jewish Bible
God, you rejected us; you crushed us; you were angry; but now revive us.
Darby Translation
Thou hast shewn thy people hard things; thou hast made us to drink the wine of bewilderment.
Easy-to-Read Version
You have given your people many troubles. We are dizzy and fall down like drunks.
George Lamsa Translation
Thou hast shown thy people hardships; thou hast made us to drink the dregs of wine.
Good News Translation
You have made your people suffer greatly; we stagger around as though we were drunk.
Lexham English Bible
You have shown your people hard things; You have given us wine that staggers.
Literal Translation
You have shown Your people hardship; You made us drink the wine of trembling.
Miles Coverdale Bible (1535)
Thou hast shewed thy people heuy thinges, thou hast geuen vs a drynke off wyne, yt we slobre withall.
American Standard Version
Thou hast showed thy people hard things: Thou hast made us to drink the wine of staggering.
Bible in Basic English
You have made the people see hard times; you have given us the wine of shaking for our drink.
JPS Old Testament (1917)
O God, Thou hast cast us off, Thou hast broken us down; Thou hast been angry; O restore us.
King James Version (1611)
Thou hast shewed thy people hard things: thou hast made vs to drinke the wine of astonishment.
Bishop's Bible (1568)
Thou hast made thy people see heauie thinges: thou hast geuen vs wyne to drinke, that maketh vs tremble.
Brenton's Septuagint (LXX)
Thou hast shewn thy people hard things: thou has made us drink the wine of astonishment.
English Revised Version
Thou hast shewed thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of staggering.
Wycliffe Bible (1395)
Thou schewidist harde thingis to thi puple; thou yauest drynk to vs with the wyn of compunccioun.
Update Bible Version
You have shown your people hard things: You have made us to drink the wine of staggering.
Webster's Bible Translation
Thou hast shown thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of astonishment.
New King James Version
You have shown Your people hard things; You have made us drink the wine of confusion.
New Living Translation
You have been very hard on us, making us drink wine that sent us reeling.
New Life Bible
You have made Your people suffer hard things. You have given us wine to drink that makes us not able to walk straight.
New Revised Standard
You have made your people suffer hard things; you have given us wine to drink that made us reel.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Thou hast suffered thy people to see hardship, Thou hast let them drink the wine of confusion.
Douay-Rheims Bible
(59-5) Thou hast shewn thy people hard things; thou hast made us drink the wine of sorrow.
Revised Standard Version
Thou hast made thy people suffer hard things; thou hast given us wine to drink that made us reel.
Young's Literal Translation
Thou hast shewn Thy people a hard thing, Thou hast caused us to drink wine of trembling.
THE MESSAGE
You made your people look doom in the face, then gave us cheap wine to drown our troubles. Then you planted a flag to rally your people, an unfurled flag to look to for courage. Now do something quickly, answer right now, so the one you love best is saved.
New American Standard Bible (1995)
You have made Your people experience hardship; You have given us wine to drink that makes us stagger.

Contextual Overview

1

(For the music leader. To the tune "Lily of the Promise." A special psalm by David for teaching. He wrote it during his wars with the Arameans of northern Syria, when Joab came back and killed twelve thousand Edomites in Salt Valley.)

You, God, are angry with us! We are rejected and crushed. Make us strong again! 2 You made the earth shake and split wide open; now heal its wounds and stop its trembling. 3 You brought hard times on your people, and you gave us wine that made us stagger. 4 You gave a signal to those who worship you, so they could escape from enemy arrows. 5 Answer our prayers! Use your powerful arm and give us victory. Then the people you love will be safe.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

showed: Psalms 71:20, Nehemiah 9:32, Daniel 9:12

to drink: Psalms 75:8, Isaiah 51:17, Isaiah 51:22, Jeremiah 25:15, Lamentations 4:21, Ezekiel 23:31, Ezekiel 23:32, Habakkuk 2:16, Revelation 16:19, Revelation 18:16

Reciprocal: Deuteronomy 28:28 - General Isaiah 21:2 - grievous Isaiah 63:6 - make Jeremiah 9:15 - I will Jeremiah 13:13 - I will Jeremiah 23:9 - like a drunken Jeremiah 25:18 - Jerusalem Jeremiah 48:26 - ye him Lamentations 3:15 - filled Ezekiel 4:16 - eat Ezekiel 12:18 - General Amos 8:8 - the land Revelation 14:10 - drink

Gill's Notes on the Bible

Thou hast showed thy people hard things,.... As to have their city and temple burial, multitudes of them slain, and the rest carried captive, and put into the hands of cruel lords and hard masters, and made a proverb, a taunt, and a curse, in all places; and all this done to a people that were the Lord's by profession, who called themselves so, though now a "loammi", Hosea 1:9; and these were hard things to flesh and blood, yet no other than what they deserved;

thou hast made us to drink the wine of astonishment; or "of trembling" n, Isaiah 51:17; that is, to endure such troubles as made them tremble, and astonished and stupefied them; took away their senses, and made them unfit for anything, being smitten with madness, blindness, and astonishment of heart, as is threatened them, Deuteronomy 28:28; see

Romans 11:7.

n תרעלה "tremoris", Musculus, Vatablus, Amama; "trepidationis", Michaelis; "horroris", Gejerus.

Barnes' Notes on the Bible

Thou hast showed thy people hard things - Thou hast caused them to see reverses, disappointments, and trials. This refers, according to the supposition in the Introduction to the psalm, to some calamitous events which had occurred. The probability seems to be that the Edomites may have spread desolation over the land.

Thou hast made us to drink the wine of astonishment - The word rendered “astonishment” - תרעלה tar‛êlâh - occurs only here and in Isaiah 51:17, Isaiah 51:22 - in both of which verses in Isaiah it is rendered trembling. It means properly reeling, drunkenness; and the idea here is, that it was as if he had given them a cup - that is, an intoxicating drink - which had caused them to reel as a drunken man; or, in other words, their efforts had been unsuccessful. Compare Psalms 11:6, note; Isaiah 51:17, note.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Psalms 60:3. Thou hast made us to drink the wine of astonishment — We reel as drunken men; we are giddy, like those who have drank too much wine; but our giddiness has been occasioned by the astonishment and dismay that have taken place in consequence of the prevalence of our enemies, and the unsettled state of the land. It has been remarked that the three first verses of this Psalm do not agree with the rest, and it also appears that the three first verses of Psalms 85:1-3 do not agree with the rest of that Psalm. But let them change places, and the three first verses of this be set instead of the three first verses of Psalms 85:1-3, and let those be placed here instead of these, and then the whole of each Psalm will be consistent. This was first suggested by Bishop Hare, and the supposition seems to be well founded. Some imagine that the whole of the Psalm refers to the distracted state of the land after the death of Saul till the time that David was anointed king over all Israel, at Hebron; others, to the disastrous war with the Syrians. See before.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile