the Fourth Week after Easter
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Contemporary English Version
Numbers 22:17
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
for I will promote you to very great honor, and whatever you say to me I will do. Please come therefore, and curse this people for me.
For I will promote thee unto very great honour, and I will do whatsoever thou sayest unto me: come therefore, I pray thee, curse me this people.
because I will surely honor you greatly, and all that you say to me I will do. Please, come; curse this people for me.'"
for I will surely do you great honor, and whatever you say to me I will do. Come, curse this people for me.'"
I will pay you very well, and I will do what you say. Come and put a curse on these people for me."
For I will honor you greatly, and whatever you tell me I will do. So come, put a curse on this nation for me.'"
'For I will give you a very great honor and I will do whatever you tell me; so please come, curse these people [of Israel] for me.'"
for I will indeed honor you richly, and I will do whatever you tell me. Please come then, curse this people for me.'"
For I wil promote thee vnto great honour, and wil do whatsoeuer thou sayest vnto me: come therefore, I pray thee, curse me this people.
for I will indeed honor you richly, and I will do whatever you say to me. Please come then, curse this people for me.'"
I will reward you very well, and whatever you say to me I will do. So please come, and curse this people for me.'"
for very highly will I honour thee, and whatever thou shalt say to me will I do; come therefore, I pray thee, curse me this people.
I will pay you very much, and I will do whatever you ask. Come and curse these people for me."
For I will surely honor you exceedingly, and I will do for you whatever you say to me; come therefore, curse this people for me.
I will reward you richly and do anything you say. Please come and curse these people for me."
for I will greatly honor you and do whatever you ask me. So please come and put a curse on these people for me!’”
for I will honor you with very much honor; and all that you say to me I will do. And please come, curse this people for me.
for I wyll promote the vnto hye honoure, & wil do what so euer thou sayest vnto me. Come I praye the, curse me this people.
for I will promote thee unto very great honor, and whatsoever thou sayest unto me I will do: come therefore, I pray thee, curse me this people.
For I will give you a place of very great honour, and whatever you say to me I will do; so come, in answer to my prayer, and put a curse on this people.
For I wyll greatly promote thee vnto great honour, and wyll do whatsoeuer thou sayest vnto me: come I pray thee, curse this people for my sake.
for I will promote thee unto very great honour, and whatsoever thou sayest unto me I will do; come therefore, I pray thee, curse me this people.'
For I wil promote thee vnto very great honour, and I will do whatsoeuer thou saiest vnto me: Come therefore, I pray thee, curse me this people.
For I will greatly honour thee, and will do for thee whatsoever thou shalt say; come then, curse me this people.
for I will promote thee unto very great honour, and whatsoever thou sayest unto me I will do: come therefore, I pray thee, curse me this people.
for I will honor you richly and do whatever you say. So please come and put a curse on these people for me!'"
and what euer thing thou wolt, Y schal yyue to thee; come thou, and curse this puple.
for very greatly I honour thee, and all that thou sayest unto me I do; and come, I pray thee, pierce for me this people.'
for I will promote you to very great honor, and whatever you say to me I will do: come therefore, I pray you, curse this people for me.
For I will promote thee to very great honor, and I will do whatever thou sayest to me: come therefore, I pray thee, curse this people for me.
for I will promote you to very great honor, and whatever you say to me I will do. Please come therefore, and curse this people for me.
for I will certainly honor you greatly, and I will do whatever you say to me. Therefore please come, curse this people for me."'
I will pay you very well and do whatever you tell me. Just come and curse these people for me!"
I will give you much honor. I will do whatever you tell me. I beg you to come and curse these people for me.'"
for I will surely do you great honor, and whatever you say to me I will do; come, curse this people for me.'"
For I will honour, thee, exceedingly, and all that thou shalt say unto me, will I do. Do come therefore I pray thee oh revile me this people.
For I am ready to honour thee, and will give thee whatsoever thou wilt: come and curse this people.
for I will surely do you great honor, and whatever you say to me I will do; come, curse this people for me.'"
for I will indeed honor you richly, and I will do whatever you say to me. Please come then, curse this people for me.'"
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
I will promote: Numbers 24:11, Deuteronomy 16:9, Esther 5:11, Esther 7:9, Matthew 4:8, Matthew 4:9, Matthew 16:26
and I will do: Numbers 23:2, Numbers 23:3, Numbers 23:29, Numbers 23:30, Matthew 14:7
come: Numbers 22:6
curse me: An erroneous opinion prevailed, both in those days and in after ages, that some men had the power, by the help of their gods, to devote, not only particular persons, but cities and whole armies, to destruction. This they are said to have done sometimes by words of imprecation; of which there was a set form among some people, which ï¤schines calls ×××ס×××××××× ×ס×× , "the determinate curse." Macrobius has a whole chapter on this subject. He gives us two of the ancient forms used in reference to the destruction of Carthage; the first, which was only pronounced by the dictator, or general, was to call over the protecting deities to their side, and the other to devote the city to destruction, which they were supposed to have abandoned. The Romans held, that no city would be taken till its tutelary god had forsaken it; or if it could be taken, it would be unlawful, as it would be sacrilege to lead the gods into captivity. Virgil intimates, that Troy was destroyed because Excessere omnes adytis, arisque relictis dii, quibus imperium hoc steterat, "All the gods, by whose assistance the empire had hitherto been preserved, forsook their altars and temples." See more on this subject in Dr. A. Clarke, Bp. Patrick, and Burder's Oriental Customs, No. 734.
Reciprocal: Numbers 22:37 - General Numbers 23:7 - Come Numbers 23:11 - General Numbers 24:10 - I called Deuteronomy 23:4 - because they hired Judges 16:5 - we will 2 Samuel 13:28 - fear not 2 Kings 5:5 - and took Daniel 2:6 - ye shall Daniel 2:48 - a great Daniel 5:7 - be clothed Acts 1:18 - with 1 Timothy 6:9 - they
Cross-References
I will bless you and make your descendants into a great nation. You will become famous and be a blessing to others.
I will give you more descendants than there are specks of dust on the earth, and someday it will be easier to count the specks of dust than to count your descendants.
Then the Lord took Abram outside and said, "Look at the sky and see if you can count the stars. That's how many descendants you will have."
I will give you a lot of descendants, and in the future they will become great nations. Some of them will even be kings.
Some years later God decided to test Abraham, so he spoke to him. Abraham answered, "Here I am, Lord ."
The Lord said, "Go get Isaac, your only son, the one you dearly love! Take him to the land of Moriah, and I will show you a mountain where you must sacrifice him to me on the fires of an altar."
when they reached the place that God had told him about, Abraham built an altar and placed the wood on it. Next, he tied up his son and put him on the wood.
He then took the knife and got ready to kill his son.
Abraham looked up and saw a ram caught by its horns in the bushes. So he took the ram and sacrificed it in place of his son.
Abraham named that place "The Lord Will Provide." And even now people say, "On the mountain of the Lord it will be provided."
Gill's Notes on the Bible
For I will promote thee unto very great honour,.... In his court, by making him some great officer there, perhaps his prime minister; so that as before he laid a bait for his covetousness, sending him large presents, and rewards of divination; here, for his pride and ambition, promising him court preferment; though Aben Ezra interprets it of mammon or riches, of which he could give him an immense sum: "in honouring I will exceedingly honour thee" f; or load thee with wealth and riches; and so Balaam seems to understand it, since in his answer he says, "if Balak would give me his house full of silver and gold"; both civil honour and worldly wealth may be taken into the account, since they are both heavy and weighty things, and very desirable and ensnaring:
and I will do whatsoever thou sayest unto me; give him what money he should ask of him, put him into whatsoever place and office he should desire; and though he was a sovereign prince, would be at his beck and command, and do whatever he should direct him to do in his kingdom, as well as in what concerned the affair of cursing Israel; as we find he afterwards did, with respect to sacrifices and rites relative thereunto:
come therefore, I pray thee, curse me this people; renewing the request made in the first embassy with great importunity, Numbers 22:6 but using here a different word for "cursing"; there, as Munster observes, the word signifies to curse lightly; here, to blaspheme and utterly devote to ruin; to which may be added, to curse expressly and by name, to pierce through and through, to deprive of all benefits, and to destroy utterly.
f ××× ××××× ××× "honorando honorabo te valde", Pagninus, Montanus, Piscator.