Lectionary Calendar
Tuesday, April 29th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Contemporary English Version

Matthew 25:8

the foolish ones said to the others, "Let us have some of your oil! Our lamps are going out."

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Bridegroom;   Fool;   Jesus, the Christ;   Jesus Continued;   Judgment;   Kingdom of Heaven;   Marriage;   Opportunity;   Procrastination;   Reprobacy;   Resurrection;   Unfaithfulness;   Virgin;   Wisdom;   Women;   Scofield Reference Index - Parables;   Thompson Chain Reference - Bible Stories for Children;   Children;   Home;   Pleasant Sunday Afternoons;   Readiness-Unreadiness;   Religion;   Stories for Children;   Unreadiness;   The Topic Concordance - Coming of the Lord Jesus Christ;   Kingdom of God;   Torrey's Topical Textbook - Fools;   Lamps;   Parables;   Watchfulness;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Marriage;   Parable;   Bridgeway Bible Dictionary - Marriage;   Sleep;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Fool, Foolishness, Folly;   Watchfulness;   Charles Buck Theological Dictionary - Annihilation;   Holiness of God;   Joy;   Judgment, Last;   Meditation;   Easton Bible Dictionary - Bride;   Fausset Bible Dictionary - Jehu;   Marriage;   Holman Bible Dictionary - Kingdom of God;   Second Coming, the;   Torch;   Woman;   Hastings' Dictionary of the Bible - Messiah;   Olives, Mount of;   Sin;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Claims (of Christ);   Doctrines;   Eternal Punishment;   Fool (2);   Foolishness;   Imagination;   Lazarus;   Matthew, Gospel According to;   Oil ;   Paradox;   Parousia (2);   Selfishness;   Sleep;   Spiritualizing of the Parables;   Unity (2);   Morrish Bible Dictionary - Bridegroom;   Lamp;   Matthew, Gospel by;   Oil;   29 Light Lamp Candle;   People's Dictionary of the Bible - Chief parables and miracles in the bible;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Jesus of Nazareth;   International Standard Bible Encyclopedia - Going;   Oil;   The Jewish Encyclopedia - Folly and Fool;   ḥuppah;   Marriage;   New Testament;   Parable;  

Devotionals:

- Chip Shots from the Ruff of Life - Devotion for October 16;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
The foolish ones said to the wise ones, ‘Give us some of your oil, because our lamps are going out.’
King James Version (1611)
And the foolish said vnto the wise, Giue vs of your oyle, for our lampes are gone out.
King James Version
And the foolish said unto the wise, Give us of your oil; for our lamps are gone out.
English Standard Version
And the foolish said to the wise, ‘Give us some of your oil, for our lamps are going out.'
New American Standard Bible
"But the foolish virgins said to the prudent ones, 'Give us some of your oil, because our lamps are going out.'
New Century Version
But the foolish ones said to the wise, ‘Give us some of your oil, because our lamps are going out.'
Amplified Bible
"But the foolish virgins said to the wise, 'Give us some of your oil, because our lamps are going out.'
New American Standard Bible (1995)
"The foolish said to the prudent, 'Give us some of your oil, for our lamps are going out.'
Legacy Standard Bible
And the foolish said to the prudent, ‘Give us some of your oil, for our lamps are going out.'
Berean Standard Bible
The foolish ones said to the wise, 'Give us some of your oil; our lamps are going out.'
Complete Jewish Bible
The foolish ones said to the sensible ones, ‘Give us some of your oil, because our lamps are going out.'
Darby Translation
And the foolish said to the prudent, Give us of your oil, for our torches are going out.
Easy-to-Read Version
But the foolish girls said to the wise girls, ‘Give us some of your oil. The oil in our lamps is all gone.'
Geneva Bible (1587)
And the foolish said to the wise, Giue vs of your oyle, for our lampes are out.
George Lamsa Translation
And the foolish ones said to the wise ones, Give us some of your oil, for our lamps are going out.
Good News Translation
Then the foolish ones said to the wise ones, ‘Let us have some of your oil, because our lamps are going out.'
Lexham English Bible
And the foolish ones said to the wise ones, ‘Give us some of your olive oil, because our lamps are going out!'
Literal Translation
And the foolish said to the wise, Give us some of your oil, for our lamps are going out.
American Standard Version
And the foolish said unto the wise, Give us of your oil; for our lamps are going out.
Bible in Basic English
And the foolish said to the wise, Give us of your oil; for our lights are going out.
Hebrew Names Version
The foolish said to the wise, 'Give us some of your oil, for our lamps are going out.'
International Standard Version
But the foolish ones said to the wise, 'Give us some of your oil, for our lamps are going out!'
Etheridge Translation
But those foolish ones said to the wise, Give to us from your oil; for, behold, our lamps are gone out.
Murdock Translation
And the foolish said to the wise; Give us of your oil; for, behold, our lamps have gone out.
Bishop's Bible (1568)
So the foolyshe sayde vnto the wyse: geue vs of your oyle, for our lampes are gone out.
English Revised Version
And the foolish said unto the wise, Give us of your oil; for our lamps are going out.
World English Bible
The foolish said to the wise, 'Give us some of your oil, for our lamps are going out.'
Wesley's New Testament (1755)
And the foolish said to the wise, Give us of your oil; for our lamps are gone out.
Weymouth's New Testament
"`Give us some of your oil,' said the foolish ones to the wise, `for our torches are going out.'
Wycliffe Bible (1395)
And the foolis seiden to the wise, Yyue ye to vs of youre oile, for oure laumpis ben quenchid.
Update Bible Version
And the foolish said to the wise, Give us of your oil; for our lamps are going out.
Webster's Bible Translation
And the foolish said to the wise, Give us of your oil: for our lamps are gone out.
New English Translation
The foolish ones said to the wise, ‘Give us some of your oil, because our lamps are going out.'
New King James Version
And the foolish said to the wise, "Give us some of your oil, for our lamps are going out.'
New Living Translation
Then the five foolish ones asked the others, ‘Please give us some of your oil because our lamps are going out.'
New Life Bible
The foolish women said to the wise women, ‘Give us some of your oil because our lamps are going out.'
New Revised Standard
The foolish said to the wise, ‘Give us some of your oil, for our lamps are going out.'
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, the foolish, unto the prudent, said - Give us of your oil, because, our torches, are going out.
Douay-Rheims Bible
And the foolish said to the wise: Give us of your oil, for our lamps are gone out.
Revised Standard Version
And the foolish said to the wise, 'Give us some of your oil, for our lamps are going out.'
Tyndale New Testament (1525)
And ye folysshe sayde to ye wyse: geve vs of youre oyle for our lampes goo out?
Young's Literal Translation
and the foolish said to the prudent, Give us of your oil, because our lamps are going out;
Miles Coverdale Bible (1535)
But the foolish sayde vnto the wyse: geue vs of youre oyle, for oure lapes are gone out.
Mace New Testament (1729)
and the foolish said to the wise, give us of your oil, for our lamps are going out.
Simplified Cowboy Version
The dumb girls said to the others, 'Give us some of your oil. Our lanterns are going out and we won't be able to see.'

Contextual Overview

1 The kingdom of heaven is like what happened one night when ten girls took their oil lamps and went to a wedding to meet the groom. 2 Five of the girls were foolish and five were wise. 3 The foolish ones took their lamps, but no extra oil. 4 The ones who were wise took along extra oil for their lamps. 5 The groom was late arriving, and the girls became drowsy and fell asleep. 6 Then in the middle of the night someone shouted, "Here's the groom! Come to meet him!" 7 When the girls got up and started getting their lamps ready, 8 the foolish ones said to the others, "Let us have some of your oil! Our lamps are going out." 9 The girls who were wise answered, "There's not enough oil for all of us! Go and buy some for yourselves." 10 While the foolish girls were on their way to get some oil, the groom arrived. The girls who were ready went into the wedding, and the doors were closed.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Give: Matthew 3:9, Luke 16:24, Acts 8:24, Revelation 3:9

for: Matthew 13:20, Matthew 13:21, Job 8:13, Job 8:14, Job 18:5, Job 21:17, Proverbs 4:18, Proverbs 4:19, Proverbs 13:9, Proverbs 20:20, Luke 8:18, Luke 12:35

gone out: or, going out, Hebrews 4:1

Reciprocal: Job 12:5 - a lamp Proverbs 21:20 - but Proverbs 24:20 - candle

Cross-References

Genesis 25:7
Abraham died at the ripe old age of one hundred seventy-five.
Genesis 25:9
His sons Isaac and Ishmael buried him east of Hebron in Machpelah Cave that was part of the field Abraham had bought from Ephron son of Zohar the Hittite. Abraham was buried there beside his wife Sarah.
Genesis 25:17
Ishmael had settled in the land east of his brothers, and his sons settled everywhere from Havilah to Shur, east of Egypt on the way to Asshur. Ishmael was one hundred thirty-seven when he died.
Genesis 25:28
Esau would take the meat of wild animals to his father Isaac, and so Isaac loved him more, but Jacob was his mother's favorite son.
Genesis 25:29
One day, Jacob was cooking some stew, when Esau came home hungry
Genesis 35:18
Rachel was at the point of death, and right before dying, she said, "I'll name him Benoni." But Jacob called him Benjamin.
Genesis 49:29
Jacob told his sons: Soon I will die, and I want you to bury me in Machpelah Cave. Abraham bought this cave as a burial place from Ephron the Hittite, and it is near the town of Mamre in Canaan. Abraham and Sarah are buried there, and so are Isaac and Rebekah. I buried Leah there too.
Numbers 20:24
"Aaron, this is where you will die. You and Moses disobeyed me at Meribah, and so you will not enter the land I promised the Israelites.
Numbers 27:13
After you have seen it, you will die, just like your brother Aaron,
Judges 2:10
After a while the people of Joshua's generation died, and the next generation did not know the Lord or any of the things he had done for Israel.

Gill's Notes on the Bible

And the foolish said unto the wise, give us of your oil,.... A graceless person may be able to see the grace of God in others, be convinced of it, and acknowledge it, as these foolish virgins did: they saw that the wise virgins had oil, that is, grace; this they knew by the bright burning of their lamps, by their readiness in trimming them, and that in a different way from them; by their sedate composure of mind, and confidence of soul, notwithstanding the midnight cry; and by their ardent and affectionate desire to meet the bridegroom. A graceless person may also see a need of grace: these foolish virgins had no such sense, when they first took up their profession; they went on a long time in a course of religion, without any thoughts of it; and the sense they had now was not of the need of it, in the vessels of their hearts, but in their lamps only; nor was it from the Spirit of God, but through the surprise and terror of the midnight cry. Such persons may also be desirous of the grace of God; not because of the intrinsic nature and worth of it, nor for the service and glory of God, but from a mere principle of self-love; and when they can go on no longer with the lamp of profession; and then they desire to have it any where, rather than from Christ, as did these foolish virgins; and who betrayed their folly by applying to saints for it. Had they asked their advice in this their distress, it would have been wisely done; or had they desired their prayers for them; or that they would impart some spiritual instructions to them; but to ask their grace of them was exceeding foolish; when grace only comes from God, who is the God of all grace, through Christ as mediator, in whom the fulness of it dwells, and by the Spirit, who is a Spirit of grace and of supplication; but is never to be had from men, no, not from the best men on earth, nor from the angels in heaven. The reason of this their request follows,

for our lamps are gone out; which may be said to be when professors neglect the duties of religion, drop, or deny the doctrines of the Gospel formerly professed by them, become bad in their principles, and scandalous in their lives, or withdraw themselves from the churches of Christ; though neither of these seem to be the case here: wherefore this going out of their lamps seems to intend the insufficiency of an external profession of religion to meet the bridegroom, and support a person with confidence and intrepidity in his presence: these foolish virgins now saw, when too late, that their lamps availed them nothing; they were gone out, and become useless and unprofitable, because they had not the oil of grace with them; or what they had was only counterfeit grace, or only an appearance of it; a mere form of godliness, without its power; or only gifts which are perishable, and now failed, ceased, and were vanishing away; wherefore this is no instance of the loss of true grace, nor at all militates against the perseverance of the saints.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Matthew 25:8. Our lamps are gone out. — σβεννυνται, are going out. So then it is evident that they were once lighted. They had once hearts illuminated and warmed by faith and love; but they had backslidden from the salvation of God, and now they are excluded from heaven, because, through their carelessness, they have let the light that was in them become darkness, and have not applied in time for a fresh supply of the salvation of God.

A Jewish rabbin supposes God addressing man thus:-I give thee my lamp, give thou me thy lamp; if thou keep my lamp I will keep thy lamp; but if thou extinguish my lamp I will extinguish thy lamp. That is, I give thee my WORD and testimonies to be a light unto thy feet and a lanthorn to thy steps, to guide thee safely through life; give me thy SOUL and all its concerns, that I may defend and save thee from all evil: keep my WORD, walk in my ways, and I will keep thy SOUL that nothing shall injure it; but if thou trample under foot my laws, I will cast thy soul into outer darkness.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile