the Second Week after Easter
Click here to learn more!
Read the Bible
Contemporary English Version
Judges 16:11
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
He told her, “If they tie me up with new ropes that have never been used, I will become weak and be like any other man.”
He said to her, If they only bind me with new ropes with which no work has been done, then shall I become weak, and be as another man.
And he said unto her, If they bind me fast with new ropes that never were occupied, then shall I be weak, and be as another man.
He said to her, "If they tie me tightly with new ropes that have not been used, I will become weak and be like everyone else."
And he said to her, "If they bind me with new ropes that have not been used, then I shall become weak and be like any other man."
Samson said, "They would have to tie me with new ropes that have not been used before. Then I would become as weak as any other man."
He said to her, "If they tie me tightly with brand new ropes that have never been used, I will become weak and be just like any other man."
He said to her, "If they bind me tightly with new ropes that have not been used, then I will become weak and be like any [other] man."
Then he said to her, "If they bind me tightly with new ropes which have not been used, then I will become weak and be like any other man."
Then he answered her, If they binde mee with newe ropes that neuer were occupied, then shal I be weake, and be as an other man.
En hy antwoord haar: As hulle my stewig vasbind met nuwe toue waarmee geen werk gedoen is nie, dan sal ek swak word en wees soos 'n ander mens.
"All it takes," he answered, "is to tie me up with new ropes that haven't been used. Then I'll become weak and be like anyone else."
And he said to her, If they should bind me fast with new ropes, with which no work has been done, then should I be weak, and be as another man.
Samson said, "Someone would have to tie me up with new ropes. They would have to tie me with ropes that have not been used before. If someone did that, I would become as weak as any other man."
And he said to her, If they bind me fast with new chains that never were used, then shall I be weak and be like any other man.
He told her, "If they tie me with new ropes that have never been used, I'll be as weak as anybody else."
And he said to her, If binding they bind me with new ropes, by which no work has been done, then I shall be weak and shall be as any man.
He answered her: Yf they bounde me with new coardes, wherwith no labor hath bene done, I shulde be feble, & as another man.
And he said unto her, If they only bind me with new ropes wherewith no work hath been done, then shall I become weak, and be as another man.
And he said to her, If they only put round me new thick cords which have never been used, then I will become feeble and will be like any other man.
He aunswered her: Yf they bynde me with newe ropes that neuer were occupied, I shall be weake, and be as an other man.
And he said unto her: 'If they only bind me with new ropes wherewith no work hath been done, then shall I become weak, and be as any other man.'
And he said vnto her, If they bind me fast with newe ropes that neuer were occupied, then shall I bee weake, and be as another man.
And he said to her, If they should bind me fast with new ropes with which work has not been done, then shall I be weak, and shall be as another man.
And he said unto her, If they only bind me with new ropes wherewith no work hath been done, then shall I become weak, and be as another man.
He replied, "If they tie me up with new ropes that have never been used, I will become as weak as any other man."
To whom he answeride, If Y be boundun with newe coordis, that weren not yit in werk, I schal be feble, and lijk othere men.
And he saith unto her, `If they certainly bind me with thick bands, new ones, by which work hath not been done, then I have been weak, and have been as one of the human race.'
And he said to her, If they only bind me with new ropes with which no work has been done, then I shall become weak, and be as one of man.
And he said to her, If they bind me fast with new ropes that never were used, then shall I be weak, and be as another man.
He said to her, If they only bind me with new ropes with which no work has been done, then shall I become weak, and be as another man.
So he said to her, "If they bind me securely with new ropes that have never been used, then I shall become weak, and be like any other man."
Samson replied, "If I were tied up with brand-new ropes that had never been used, I would become as weak as anyone else."
Samson said to her, "They must tie me with new ropes which have never been used. Then I will become weak and be like any other man."
He said to her, "If they bind me with new ropes that have not been used, then I shall become weak, and be like anyone else."
And he said unto her, If they, bind me fast, with new ropes, wherewith work was never done, then shall I become weak, and be as any other man.
And he answered her: If I shall be bound with new ropes, that were never in work, I shall be weak and like other men.
And he said to her, "If they bind me with new ropes that have not been used, then I shall become weak, and be like any other man."
He told her, "If you were to tie me up tight with new ropes, ropes never used for work, then I would be helpless, just like anybody else."
He said to her, "If they bind me tightly with new ropes which have not been used, then I will become weak and be like any other man."
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
If they bind me: Proverbs 13:3, Proverbs 13:5, Proverbs 29:25, Ephesians 4:25
that never: etc. Heb. wherewith work hath not been done
Cross-References
But God answered: No! You and Sarah will have a son. His name will be Isaac, and I will make an everlasting promise to him and his descendants.
The Lord said: I have seen how my people are suffering as slaves in Egypt, and I have heard them beg for my help because of the way they are being mistreated. I feel sorry for them,
My people have begged for my help, and I have seen how cruel the Egyptians are to them.
with a son. She named him Samuel because she had asked the Lord for him.
And when starving young ravens cry out to me for food, do you satisfy their hunger?
The Lord doesn't hate or despise the helpless in all of their troubles. When I cried out, he listened and did not turn away.
But the Lord will still give you proof. A virgin is pregnant; she will have a son and will name him Immanuel.
But the angel told him: Don't be afraid, Zechariah! God has heard your prayers. Your wife Elizabeth will have a son, and you must name him John.
and you will have a son. His name will be Jesus.
Zechariah asked for a writing tablet. Then he wrote, "His name is John." Everyone was amazed.
Gill's Notes on the Bible
And he said unto her,.... Abarbinel presents Samson replying to her, that he had told her the truth at first, only forgot one circumstance, that the "cords", for so he takes the word for "withs" to signify, should be "new", such as were never used, as follows:
if they bind me fast with new ropes, that never were occupied; the word signifies thick ropes, which, according to Kimchi and Ben Melech, were trebled, or made of three cords twisted together, and those such as were just made, and had never been put to any use, and so strong and firm:
then shall I be weak, and be as another man; see Judges 16:7.
Barnes' Notes on the Bible
Occupied - The margin, âwherewith work hath not been done,â is better.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Judges 16:11. If they bind me fast with new ropes — Samson wishes to keep up the opinion which the Philistines held; viz., that his mighty strength was the effect of some charm; and therefore he says, Seven green withs which had not been dried; new ropes that were never occupied; weave the seven locks of my hair with the web, c. the green withs, the new ropes, and the number seven, are such matters as would naturally be expected in a charm or spell.