Lectionary Calendar
Wednesday, October 16th, 2024
the Week of Proper 23 / Ordinary 28
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Contemporary English Version

John 18:13

They took him first to Annas, who was the father-in-law of Caiaphas, the high priest that year.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Annas;   Caiaphas;   Court;   Jesus, the Christ;   Prisoners;   Traitor;   Thompson Chain Reference - Annas;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Annas;   Caiaphas;   Luz;   Bridgeway Bible Dictionary - Caiaphas;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Persecution;   Priest, Priesthood;   Easton Bible Dictionary - Annas;   Caiaphas;   Fausset Bible Dictionary - Annas;   Caiaphas, Joseph;   High Priest;   Jesus Christ;   John, the Gospel According to;   Holman Bible Dictionary - Annas;   Gethsemane;   High Priest;   John, the Gospel of;   Trial of Jesus;   Hastings' Dictionary of the Bible - Annas;   Caiaphas;   Peter;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Ananias ;   Annas ;   Annas (2);   Caiaphas (2);   Chief Priests ;   Gethsemane ;   Malchus ;   Trial of Jesus;   Morrish Bible Dictionary - Annas ;   Caiaphas, Joseph ;   Officer;   People's Dictionary of the Bible - Annas;   High priest;   Smith Bible Dictionary - Annas;   Ca'iaphas,;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Annas;   Justice;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Annas;   Caiaphas;   Chronology of the New Testament;   Jesus Christ, the Arrest and Trial of;   Priest, High;   The Jewish Encyclopedia - Annas;   Caiaphas;  

Parallel Translations

Easy-to-Read Version
and brought him to Annas, the father-in-law of Caiaphas. Caiaphas was the high priest that year.
Tyndale New Testament (1525)
and led him awaye to Anna fyrst: For he was fatherelawe vnto Cayphas which was ye hye preste that same yeare.
Hebrew Names Version
and led him to Anan first, for he was father-in-law to Kayafa, who was Kohen Gadol that year.
International Standard Version
First they brought him to Annas, for he was the father-in-law of Caiaphas, the high priest that year.Matthew 26:57; Luke 3:2;">[xr]
New American Standard Bible
and brought Him to Annas first; for he was the father-in-law of Caiaphas, who was high priest that year.
New Century Version
and led him first to Annas, the father-in-law of Caiaphas, the high priest that year.
Update Bible Version
and led him to Annas first; for he was father in law to Caiaphas, who was high priest that year.
Webster's Bible Translation
And led him away to Annas first, (for he was father-in-law to Caiaphas, who was the high priest that same year.)
English Standard Version
First they led him to Annas, for he was the father-in-law of Caiaphas, who was high priest that year.
World English Bible
and led him to Annas first, for he was father-in-law to Caiaphas, who was high priest that year.
Wesley's New Testament (1755)
And led him away to Annas first (for he was father-in-law to Caiaphas, who was high priest that year.)
Weymouth's New Testament
They then brought Him to Annas first; for Annas was the father-in-law of Caiaphas who was High Priest that year.
Wycliffe Bible (1395)
and ledden hym first to Annas; for he was fadir of Caifas wijf, that was bischop of that yeer.
English Revised Version
and led him to Annas first; for he was father in law to Caiaphas, which was high priest that year.
Berean Standard Bible
They brought Him first to Annas, who was the father-in-law of Caiaphas, the high priest that year.
Amplified Bible
and led Him to Annas first; for he was the father-in-law of Caiaphas, who was high priest that year.
American Standard Version
and led him to Annas first; for he was father in law to Caiaphas, who was high priest that year.
Bible in Basic English
They took him first to Annas, because Annas was the father-in-law of Caiaphas who was the high priest that year.
Complete Jewish Bible
and took him first to ‘Anan, the father-in-law of Kayafa, who was cohen gadol that fateful year.
Darby Translation
and they led him away to Annas first; for he was father-in-law to Caiaphas, who was high priest that year.
Etheridge Translation
and brought him unto Chanan first, because he was father-in-law of Kaiapha, he who was the high priest of that year.
Murdock Translation
and they led him first to the presence of Annas; for he was father-in-law to Caiaphas, who was the high priest of that year.
King James Version (1611)
And led him away to Annas first, (for he was father in law to Caiaphas) which was the high Priest that same yeere.
New Living Translation
First they took him to Annas, since he was the father-in-law of Caiaphas, the high priest at that time.
New Life Bible
They took Him to Annas first. He was the father-in-law of Caiaphas. Caiaphas was the head religious leader that year.
New Revised Standard
First they took him to Annas, who was the father-in-law of Caiaphas, the high priest that year.
Geneva Bible (1587)
And led him away to Annas first (for he was father in lawe to Caiaphas, which was the hie Priest that same yeere)
George Lamsa Translation
And they brought him first to Annas, because he was the father-in-law of Caiaphas, who was the high priest of that year.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
and led him unto Annas, first; for he was father-in-law of Caiaphas, who was the High-priest of that year.
Douay-Rheims Bible
And they led him away to Annas first, for he was father-in-law to Caiphas, who was the high priest of that year.
Revised Standard Version
First they led him to Annas; for he was the father-in-law of Ca'iaphas, who was high priest that year.
Bishop's Bible (1568)
And led hym away to Annas first, (for he was father in lawe vnto Caiaphas,) which was ye hye priest that same yere: [And Annas sent Christe bounde vnto Caiaphas the hye priest.]
Good News Translation
and took him first to Annas. He was the father-in-law of Caiaphas, who was High Priest that year.
Christian Standard Bible®
First they led him to Annas, since he was the father-in-law of Caiaphas, who was high priest that year.
King James Version
And led him away to Annas first; for he was father in law to Caiaphas, which was the high priest that same year.
Lexham English Bible
and brought him to Annas first, for he was the father-in-law of Caiaphas, who was high priest that year.
Literal Translation
And they led Him away first to Annas, for he was the father-in-law of Caiaphas, who was high priest of that year.
Young's Literal Translation
and they led him away to Annas first, for he was father-in-law of Caiaphas, who was chief priest of that year,
Miles Coverdale Bible (1535)
& led him awaye first vnto Annas, that was fatherlawe vnto Caiphas, which was hye prest yt same yeare.
Mace New Testament (1729)
they brought him first to Annas; for he was father-in-law to Caiaphas, who was the high priest at that time:
New English Translation
They brought him first to Annas, for he was the father-in-law of Caiaphas, who was high priest that year.
New King James Version
And they led Him away to Annas first, for he was the father-in-law of Caiaphas who was high priest that year.
Simplified Cowboy Version
They took him first to Annas, the father-in-law of Caiaphas, the head preacher at that time.
New American Standard Bible (1995)
and led Him to Annas first; for he was father-in-law of Caiaphas, who was high priest that year.
Legacy Standard Bible
and led Him to Annas first; for he was father-in-law of Caiaphas, who was high priest that year.

Contextual Overview

13 They took him first to Annas, who was the father-in-law of Caiaphas, the high priest that year. 14 This was the same Caiaphas who had told the Jewish leaders, "It is better if one person dies for the people." 15 Simon Peter and another disciple followed Jesus. That disciple knew the high priest, and he followed Jesus into the courtyard of the high priest's house. 16 Peter stayed outside near the gate. But the other disciple came back out and spoke to the girl at the gate. She let Peter go in, 17 but asked him, "Aren't you one of that man's followers?" "No, I am not!" Peter answered. 18 It was cold, and the servants and temple police had made a charcoal fire. They were warming themselves around it, when Peter went over and stood near the fire to warm himself. 19 The high priest questioned Jesus about his followers and his teaching. 20 But Jesus told him, "I have spoken freely in front of everyone. And I have always taught in our meeting places and in the temple, where all of our people come together. I have not said anything in secret. 21 Why are you questioning me? Why don't you ask the people who heard me? They know what I have said." 22 As soon as Jesus said this, one of the temple police hit him and said, "That's no way to talk to the high priest!"

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

led: Matthew 26:57

Annas: Luke 3:2, Acts 4:6

that: John 11:51,"And Annas sent Christ bound unto Caiaphas the high priest, John 18:24.

Reciprocal: Matthew 26:3 - Caiaphas Mark 14:53 - they led John 11:49 - Caiaphas

Cross-References

John 2:25
No one had to tell him what people were like. He already knew.

Gill's Notes on the Bible

And led him away to Annas first,.... Who is elsewhere mentioned with Caiaphas as an high priest also, Luke 3:2. He was the "sagan" of the high priest; he and Caiaphas seem to have had the high priesthood alternately; and either now, because his house lay first in the way, or rather, because he was a man of age, learning, and experience, as these men usually were, that they might supply the deficiencies of the high priests, who were sometimes very weak and unlearned men k; therefore they first lead him to him, to have his advice how to proceed, and to take him along with them to his son-in-law, where the great council was convened, and that he might use his interest and authority, in taking proper measures, in order to put Jesus to death; and especially they led him to him, for the reason here assigned;

for he was father-in-law to Caiaphas; so that he was, it is very probable, the older man: and being related to him, had an interest in him; and to whom such a sight was equally pleasing as to the high priest himself, or any of the council:

which was the high priest that same year; for the high priesthood was not for life, but was often changed, being bought and sold for money; Luke 3:2- :; so that this clause is very properly added, though Caiaphas held it longer, or, at least, had it more years than one; for Caiaphas was high priest when John began to preach, Luke 3:2; but he now succeeded Simeon ben Camhith, who was priest the year before; as was Eleazar the son of Ananus, the year before that; and before him Ishmael ben Phabi, who were all three successively put into the priesthood by Valerius Gratus, the Roman governor; as was also Caiaphas this year, and whose name was Joseph.

k Misn. Yoma, c. 1. sect. 3, 6.

Barnes' Notes on the Bible

To Annas first - Probably his house was nearest to them, and he had great authority and influence in the Jewish nation. He had been himself a long time high priest; he had had five sons who had successively enjoyed the office of high priest, and that office was now filled by his son-in-law. It was of importance, therefore, to obtain his sanction and counsel in their work of evil.

That same year - John 11:49.

Clarke's Notes on the Bible

Verse John 18:13. To Annas — This man must have had great authority in his nation:

1. Because he had been a long time high priest;

2. Because he had no less than five sons who successively enjoyed the dignity of the high priesthood; and,

3. Because his son-in-law Caiaphas was at this time in possession of that office. It is likely that Annas was chief of the Sanhedrin, and that it was to him in that office that Christ was first brought. Some think that Annas was still high priest, and that Caiaphas was only his deputy, though he did the principal part of the business, and that it as because of this that he is called high priest. But see the notes on Matthew 2:4, and Luke 3:2.

That same year. — The office was now no longer during life as formerly. John 11:49.

What is related in the 24th verse, John 18:24, Now Annas had sent him bound to Caiaphas, comes properly in after the 13th verse. John 18:13 One of the Vienna MSS. adds this verse here; the later Syriac has it in the margin, and St. Cyril in the text. See the margin.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile