Lectionary Calendar
Saturday, October 26th, 2024
the Week of Proper 24 / Ordinary 29
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Contemporary English Version

John 11:33

When Jesus saw that Mary and the people with her were crying, he was terribly upset

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Condolence;   Friendship;   Jesus, the Christ;   Jesus Continued;   Kindness;   Miracles;   Readings, Select;   Sorrow;   Weeping;   Thompson Chain Reference - Blindness-Vision;   Dead, the;   Grief;   Joy-Sorrow;   Man;   Miracles;   Mortality-Immortality;   Mourning;   Resurrection;   Sorrows, Man of;   Sufferings of Christ;   Vision;   Torrey's Topical Textbook - Compassion and Sympathy of Christ, the;   Dead, the;   Human Nature of Christ, the;   Miracles of Christ, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Bethany;   Lazarus;   Mary;   Bridgeway Bible Dictionary - Jesus christ;   John, gospel of;   Lazarus;   Sorrow;   Women;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Grief, Grieving;   Spirit;   Easton Bible Dictionary - Lazarus;   Martha;   Mary;   Fausset Bible Dictionary - Mary, Sister of Lazarus;   Holman Bible Dictionary - John, the Gospel of;   Life;   Hastings' Dictionary of the Bible - Bethany;   Incarnation;   John, Gospel of;   Lazarus;   Martha;   Mary;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Anger (2);   Attributes of Christ;   Dead, the ;   Discipline (2);   Dominion (2);   Endurance;   Evil (2);   Gestures;   Jews;   Kenosis;   Logos;   Martha ;   Mary;   Repose;   Sighing;   Sorrow, Man of Sorrows;   Soul;   Spirit ;   Struggles of Soul;   Tears;   Womanliness;   Morrish Bible Dictionary - Lazarus ;   Mary, Sister of Lazarus and Martha;   New Testament;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Bethany;   Miracle;   People's Dictionary of the Bible - Bethany;   Lazarus;   Martha;   Smith Bible Dictionary - John, Gospel of;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Gesture;   Groan;   Martha;   The Jewish Encyclopedia - Jesus of Nazareth;  

Devotionals:

- Daily Light on the Daily Path - Devotion for December 15;   Every Day Light - Devotion for October 16;  

Parallel Translations

Easy-to-Read Version
When Jesus saw Mary crying and the people with her crying too, he was very upset and deeply troubled.
Tyndale New Testament (1525)
When Iesus sawe her wepe and ye Iewes also wepe which came wt her he groned in ye sprete and was troubled in him selfe
Hebrew Names Version
When Yeshua therefore saw her weeping, and the Yehudim weeping who came with her, he groaned in the spirit, and was troubled,
International Standard Version
When Jesus saw her crying, and the Jews who had come with her crying, he was greatly troubled in spirit and deeply moved.
New American Standard Bible
Therefore when Jesus saw her weeping, and the Jews who came with her also weeping, He was deeply moved in spirit and was troubled,
New Century Version
When Jesus saw Mary crying and the Jews who came with her also crying, he was upset and was deeply troubled.
Update Bible Version
When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews [also] weeping who came with her, he groaned in the spirit, and was troubled,
Webster's Bible Translation
When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews also weeping who came with her, he groaned in the spirit, and was troubled;
English Standard Version
When Jesus saw her weeping, and the Jews who had come with her also weeping, he was deeply moved in his spirit and greatly troubled.
World English Bible
When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews weeping who came with her, he groaned in the spirit, and was troubled,
Wesley's New Testament (1755)
When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews weeping who came with her, he groaned deeply,
Weymouth's New Testament
Seeing her weeping aloud, and the Jews in like manner weeping who had come with her, Jesus, curbing the strong emotion of His spirit,
Wycliffe Bible (1395)
And therfor whanne Jhesu saiy hir wepyng, and the Jewis wepynge that weren with hir, he `made noise in spirit, and troblide hym silf,
English Revised Version
When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews also weeping which came with her, he groaned in the spirit, and was troubled,
Berean Standard Bible
When Jesus saw her weeping, and the Jews who had come with her also weeping, He was deeply moved in spirit and troubled.
Amplified Bible
When Jesus saw her sobbing, and the Jews who had come with her also sobbing, He was deeply moved in spirit [to the point of anger at the sorrow caused by death] and was troubled,
American Standard Version
When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews also weeping who came with her, he groaned in the spirit, and was troubled,
Bible in Basic English
And when Jesus saw her weeping, and saw the Jews weeping who came with her, his spirit was moved and he was troubled,
Complete Jewish Bible
When Yeshua saw her crying, and also the Judeans who came with her crying, he was deeply moved and also troubled.
Darby Translation
Jesus therefore, when he saw her weeping, and the Jews who came with her weeping, was deeply moved in spirit, and was troubled,
Etheridge Translation
But Jeshu, when he saw her weeping, and those Jihudoyee who came with her weeping, he was moved in his spirit, and was troubled,
Murdock Translation
And when Jesus saw her weeping, and the Jews weeping who came with her, he was moved in spirit, and was agitated.
King James Version (1611)
When Iesus therefore sawe her weeping, and the Iewes also weeping which came with her, hee groned in the Spirit, and was troubled,
New Living Translation
When Jesus saw her weeping and saw the other people wailing with her, a deep anger welled up within him, and he was deeply troubled.
New Life Bible
Jesus saw her crying. The Jews who came with her were crying also. His heart was very sad and He was troubled.
New Revised Standard
When Jesus saw her weeping, and the Jews who came with her also weeping, he was greatly disturbed in spirit and deeply moved.
Geneva Bible (1587)
When Iesus therefore saw her weepe, and the Iewes also weepe which came with her, hee groned in the spirit, and was troubled in himselfe,
George Lamsa Translation
When Jesus saw her weeping, and the Jews weeping, who had come with her, he was moved in his spirit, and was greatly disturbed.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Jesus, therefore, when he saw her weeping, and the Jews who came with her weeping, was indignant in the spirit, and troubled himself,
Douay-Rheims Bible
Jesus, therefore, when he saw her weeping, and the Jews that were come with her weeping, groaned in the spirit and troubled himself,
Revised Standard Version
When Jesus saw her weeping, and the Jews who came with her also weeping, he was deeply moved in spirit and troubled;
Bishop's Bible (1568)
Whe Iesus therfore sawe her weepe, and the Iewes also weepyng which came with her, he groned in the spirite, and was troubled in hym selfe.
Good News Translation
Jesus saw her weeping, and he saw how the people with her were weeping also; his heart was touched, and he was deeply moved.
Christian Standard Bible®
When Jesus saw her crying, and the Jews who had come with her crying, he was deeply moved in his spirit and troubled.
King James Version
When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews also weeping which came with her, he groaned in the spirit, and was troubled.
Lexham English Bible
Then Jesus, when he saw her weeping and the Jews who came with her weeping, was deeply moved in spirit and was troubled within himself.
Literal Translation
Then when He saw her weeping, and the Jews who came down with her weeping, Jesus groaned in the spirit and troubled Himself.
Young's Literal Translation
Jesus, therefore, when he saw her weeping, and the Jews who came with her weeping, did groan in the spirit, and troubled himself, and he said,
Miles Coverdale Bible (1535)
Wha Iesus sawe her wepe, & the Iewes wepinge also yt came wt her, he groned in the sprete, & was sory wt in himself,
Mace New Testament (1729)
when Jesus therefore saw her weeping, and the Jews also weeping who came with her, he sighed from his heart, and was troubled,
THE MESSAGE
When Jesus saw her sobbing and the Jews with her sobbing, a deep anger welled up within him. He said, "Where did you put him?" "Master, come and see," they said. Now Jesus wept. The Jews said, "Look how deeply he loved him." Others among them said, "Well, if he loved him so much, why didn't he do something to keep him from dying? After all, he opened the eyes of a blind man." Then Jesus, the anger again welling up within him, arrived at the tomb. It was a simple cave in the hillside with a slab of stone laid against it. Jesus said, "Remove the stone." The sister of the dead man, Martha, said, "Master, by this time there's a stench. He's been dead four days!" Jesus looked her in the eye. "Didn't I tell you that if you believed, you would see the glory of God?" Then, to the others, "Go ahead, take away the stone." They removed the stone. Jesus raised his eyes to heaven and prayed, "Father, I'm grateful that you have listened to me. I know you always do listen, but on account of this crowd standing here I've spoken so that they might believe that you sent me." Then he shouted, "Lazarus, come out!" And he came out, a cadaver, wrapped from head to toe, and with a kerchief over his face. Jesus told them, "Unwrap him and let him loose." That was a turnaround for many of the Jews who were with Mary. They saw what Jesus did, and believed in him. But some went back to the Pharisees and told on Jesus. The high priests and Pharisees called a meeting of the Jewish ruling body. "What do we do now?" they asked. "This man keeps on doing things, creating God-signs. If we let him go on, pretty soon everyone will be believing in him and the Romans will come and remove what little power and privilege we still have." Then one of them—it was Caiaphas, the designated Chief Priest that year—spoke up, "Don't you know anything? Can't you see that it's to our advantage that one man dies for the people rather than the whole nation be destroyed?" He didn't say this of his own accord, but as Chief Priest that year he unwittingly prophesied that Jesus was about to die sacrificially for the nation, and not only for the nation but so that all God's exile-scattered children might be gathered together into one people. From that day on, they plotted to kill him. So Jesus no longer went out in public among the Jews. He withdrew into the country bordering the desert to a town called Ephraim and secluded himself there with his disciples. The Jewish Passover was coming up. Crowds of people were making their way from the country up to Jerusalem to get themselves ready for the Feast. They were curious about Jesus. There was a lot of talk of him among those standing around in the Temple: "What do you think? Do you think he'll show up at the Feast or not?" Meanwhile, the high priests and Pharisees gave out the word that anyone getting wind of him should inform them. They were all set to arrest him.
New English Translation
When Jesus saw her weeping, and the people who had come with her weeping, he was intensely moved in spirit and greatly distressed.
New King James Version
Therefore, when Jesus saw her weeping, and the Jews who came with her weeping, He groaned in the spirit and was troubled.
Simplified Cowboy Version
When Jesus saw her and the rest of the people crying, a deep anger rose up within him. He didn't like to see his nation hurting. He asked,
New American Standard Bible (1995)
When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews who came with her also weeping, He was deeply moved in spirit and was troubled,
Legacy Standard Bible
When Jesus therefore saw her crying, and the Jews who came with her also crying, He was deeply moved in spirit and was troubled,

Contextual Overview

33 When Jesus saw that Mary and the people with her were crying, he was terribly upset 34 and asked, "Where have you put his body?" They replied, "Lord, come and you will see." 35 Jesus started crying, 36 and the people said, "See how much he loved Lazarus." 37 Some of them said, "He gives sight to the blind. Why couldn't he have kept Lazarus from dying?" 38 Jesus was still terribly upset. So he went to the tomb, which was a cave with a stone rolled against the entrance. 39 Then he told the people to roll the stone away. But Martha said, "Lord, you know that Lazarus has been dead four days, and there will be a bad smell." 40 Jesus replied, "Didn't I tell you that if you had faith, you would see the glory of God?" 41 After the stone had been rolled aside, Jesus looked up toward heaven and prayed, "Father, I thank you for answering my prayer. 42 I know that you always answer my prayers. But I said this, so that the people here would believe that you sent me."

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

the Jews: Romans 12:15

he groaned: John 11:38, John 12:27, Mark 3:5, Mark 9:19, Mark 14:33-35, Hebrews 4:15, Hebrews 5:7, Hebrews 5:8

was troubled: Gr. he troubled himself, Genesis 43:30, Genesis 43:31, Genesis 45:1-5

Reciprocal: Ezekiel 21:6 - Sigh Matthew 14:14 - and was Matthew 20:34 - Jesus Mark 7:34 - he sighed Mark 8:12 - he sighed Luke 7:13 - he John 11:35 - General John 13:21 - he was John 14:1 - not

Gill's Notes on the Bible

When Jesus therefore saw her weeping,.... At his feet, who, for sorrow and grief of heart, could say no more to him; but having expressed these words, burst out into floods of tears:

and the Jews also weeping, which came with her; either through sympathy with her, or hypocritically:

he groaned in the spirit; in his human soul; and which shows, that he had a real human soul, subject to passions, though sinless ones. The word signifies an inward motion of the mind, through indignation and anger; and it may be partly at the weakness of Mary's faith, and at her immoderate sorrow; and partly at the hypocrisy of the Jews: or else this inward groaning was through grief, sympathizing with Mary, and her friends, his human soul being touched with a fellow feeling of their griefs and sorrows:

and was troubled; or troubled himself; threw himself into some forms and gestures of sorrow, and mourning, as lifting up his eyes, wringing his hands, and changing the form of his countenance.

Barnes' Notes on the Bible

He groaned in the spirit - The word rendered “groaned,” here, commonly denotes to be angry or indignant, or to reprove severely, denoting violent agitation of mind. Here it also evidently denotes violent agitation - not from anger, but from grief. He saw the sorrow of others, and he was also moved with sympathy and love. The word “groan” usually, with us, denotes an expression of internal sorrow by a special sound. The word here, however, does not mean that utterance was given to the internal emotion, but that it was deep and agitating, though internal.

In the spirit - In the mind. See Acts 19:21. Paul purposed in the spirit that is, in his mind, Matthew 5:3.

Was troubled - Was affected with grief. Perhaps this expression denotes that his countenance was troubled, or gave indications of sorrow (Grotins).

Clarke's Notes on the Bible

Verse 33. He groaned in the spirit, c.] Here the blessed Jesus shows himself to be truly man and a man, too, who, notwithstanding his amazing dignity and excellence, did not feel it beneath him to sympathize with the distressed, and weep with those who wept. After this example of our Lord, shall we say that it is weakness, folly, and sin to weep for the loss of relatives? He who says so, and can act in a similar case to the above according to his own doctrine, is a reproach to the name of man. Such apathy never came from God: it is generally a bad scion, implanted in a nature miserably depraved, deriving its nourishment from a perverted spirit or a hardened heart; though in some cases it is the effect of an erroneous, ascetic mode of discipline.

It is abolishing one of the finest traits in our Lord's human character to say that he wept and mourned here because of sin and its consequences. No: Jesus had humanity in its perfection, and humanity unadulterated is generous and sympathetic. A particular friend of Jesus was dead; and, as his friend, the affectionate soul of Christ was troubled, and he mingled his sacred tears with those of the afflicted relatives. Behold the man, in his deep, heart-felt trouble, and in his flowing tears! But when he says, Lazarus, come forth! behold the GOD! and the God too of infinite clemency, love, and power. Can such a Jesus refuse to comfort the distressed, or save the lost? Can he restrain his mercies from the penitent soul, or refuse to hear the yearnings of his own bowels? Can such a character be inattentive to the welfare of his creatures? Here is God manifested in the flesh! living in human nature, feeling for the distressed, and suffering for the lost! Reader! ask thy soul, ask thy heart, ask the bowels of thy compassions, if thou hast any, could this Jesus unconditionally reprobate from eternity any soul of man? Thou answerest, NO! God repeats, NO! Universal nature re-echoes, NO! and the tears and blood of Jesus eternally say, NO!


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile