the Fourth Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Contemporary English Version
Esther 8:15
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalDevotionals:
- EveryParallel Translations
Mordecai went from the king’s presence clothed in royal purple and white, with a great gold crown and a purple robe of fine linen. The city of Susa shouted and rejoiced,
Mordekhai went forth from the presence of the king in royal clothing of blue and white, and with a great crown of gold, and with a robe of fine linen and purple: and the city of Shushan shouted and was glad.
And Mordecai went out from the presence of the king in royal apparel of blue and white, and with a great crown of gold, and with a garment of fine linen and purple: and the city of Shushan rejoiced and was glad.
Then Mordecai went out from the presence of the king in royal robes of blue and white, with a great golden crown and a robe of fine linen and purple, and the city of Susa shouted and rejoiced.
Mordecai left the king's presence wearing royal clothes of blue and white and a large gold crown. He also had a purple robe made of the best linen. And the people of Susa shouted for joy.
Now Mordecai went out from the king's presence in purple and white royal attire, with a large golden crown and a purple linen mantle. The city of Susa shouted with joy.
Then Mordecai departed from the presence of the king in royal apparel of blue and white, with a large crown of gold and with a robe of fine linen and purple wool; and the city of Susa shouted and rejoiced.
Then Mordecai went out from the presence of the king in a royal robe of violet and white, with a large crown of gold and a garment of fine linen and purple; and the city of Susa shouted and rejoiced.
Mordecai went forth from the presence of the king in royal clothing of blue and white, and with a great crown of gold, and with a robe of fine linen and purple: and the city of Shushan shouted and was glad.
And Mordecai went out from the King in royall apparell of blewe, and white, and with a great crowne of gold, and with a garment of fine linen and purple, and the citie of Shushan reioyced and was glad.
Then Mordecai went out from the presence of the king in royal robes of blue and fine white, with a large crown of gold and a garment of fine linen and purple; and the city of Susa cried aloud and was glad.
Mordecai went out from the presence of the king arrayed in royal purple and white, with a large gold crown and a purple robe of fine linen. And the city of Susa shouted and rejoiced.
Meanwhile, Mordekhai left the king's presence arrayed in royal blue and white, wearing a large gold crown and a robe of fine linen and purple; and the city of Shushan shouted for joy.
And Mordecai went out from the presence of the king in royal apparel of blue and white, and with a great crown of gold, and with a mantle of byssus and purple; and the city of Shushan shouted and was glad.
Mordecai left the king. He was wearing special clothes from the king. His clothes were blue and white, and he had on a large gold crown. He also had a purple robe made of the best linen. There was a special celebration in Susa. The people were very happy.
Then Mordecai went out from the presence of the king in royal apparel of blue and fine white linen, and with a crown of gold and with a garment of fine white linen and purple; and the city of Shushan rejoiced and was glad.
Mordecai left the palace, wearing royal robes of blue and white, a cloak of fine purple linen, and a magnificent gold crown. Then the streets of Susa rang with cheers and joyful shouts.
Mordecai went out from the presence of the king in royal clothing of blue cloth and white linen, and a great crown of gold and a robe of fine white linen and purple, and the city of Susa was shouting and rejoicing.
And Mordecai went out from before the king in apparel of the kingdom, of blue and white, and with a great crown of gold, and with a garment of fine linen and purple. And the city of Shushan rejoiced and was glad.
As for Mardocheus, he wente out from the kynge in royall apparell of yalow and whyte, and wyth a greate crowne of golde, beynge arayed with a garment of linnen and purple, and ye cite of Susan reioysed & was glad:
And Mordecai went forth from the presence of the king in royal apparel of blue and white, and with a great crown of gold, and with a robe of fine linen and purple: and the city of Shushan shouted and was glad.
And Mordecai went out from before the king, dressed in king-like robes of blue and white, and with a great crown of gold and clothing of purple and the best linen: and all the town of Shushan gave loud cries of joy.
And Mardocheus went out from the king in royall apparell, of yelowe and white, & with a great crowne of golde, being arayed with a garment of silke and purple: and the citie of Susan reioysed and was glad.
And Mordecai went forth from the presence of the king in royal apparel of blue and white, and with a great crown of gold, and with a rob of fine linen and purple; and the city of Shushan shouted and was glad.
And Mordecai went out from the presence of the king, in royall apparell, of blew and white, and with a great crowne of gold, and with a garment of fine linnen, and purple, and the citie of Shushan reioyced, and was glad:
And Mardochaeus went forth robed in the royal apparel, and wearing a golden crown, and a diadem of fine purple linen: and the people in Susa saw it and rejoiced.
And Mordecai went forth front the presence of the king in royal apparel of blue and white, and with a great crown of gold, and with a robe of fine linen and purple: and the city of Shushan shouted and was glad.
Sotheli Mardochee yede out of the paleis and of the kyngis siyt, and schynede in the kyngis clothis, that is, of iacynct and of colour of the eir, and he bar a goldun coroun in his heed, and was clothid with a mentil of selk and of purpur; and al the citee fulli ioiede, and was glad.
And Mordecai went forth from the presence of the king in royal apparel of blue and white, and with a great crown of gold, and with a robe of fine linen and purple: and the city of Shushan shouted and was glad.
And Mordecai went out from the presence of the king in royal apparel of blue and white, and with a great crown of gold, and with a garment of fine linen and purple: and the city of Shushan rejoiced, and was glad:
So Mordecai went out from the presence of the king in royal apparel of blue and white, with a great crown of gold and a garment of fine linen and purple; and the city of Shushan rejoiced and was glad.
Then Mordecai left the king's presence, wearing the royal robe of blue and white, the great crown of gold, and an outer cloak of fine linen and purple. And the people of Susa celebrated the new decree.
Then Mordecai went out from the king wearing king's clothing of blue and white, with a large gold crown and a long coat of fine linen and purple cloth. The people in the city of Susa were filled with joy and called out in loud voices.
Then Mordecai went out from the presence of the king, wearing royal robes of blue and white, with a great golden crown and a mantle of fine linen and purple, while the city of Susa shouted and rejoiced.
And, Mordecai, went forth from the presence of the king, in royal apparel, of blue and white, with a large diadem of gold, and a mantle of fine linen and purple, - and, the city Shusan, was bright and joyful.
And Mardochai going forth out of the palace, and from the king’s presence, shone in royal apparel, to wit, of violet and sky colour, wearing a golden crown on his head, and clothed with a cloak of silk and purple. And all the city rejoiced, and was glad.
Then Mor'decai went out from the presence of the king in royal robes of blue and white, with a great golden crown and a mantle of fine linen and purple, while the city of Susa shouted and rejoiced.
And Mordecai went out from before the king, in royal clothing of blue and white, and a great crown of gold, and a garment of fine linen and purple, and the city of Shushan hath rejoiced and been glad;
Mordecai walked out of the king's presence wearing a royal robe of violet and white, a huge gold crown, and a purple cape of fine linen. The city of Susa exploded with joy. For Jews it was all sunshine and laughter: they celebrated, they were honored. It was that way all over the country, in every province, every city when the king's bulletin was posted: the Jews took to the streets in celebration, cheering, and feasting. Not only that, but many non-Jews became Jews—now it was dangerous not to be a Jew!
Then Mordecai went out from the presence of the king in royal robes of blue and white, with a large crown of gold and a garment of fine linen and purple; and the city of Susa shouted and rejoiced.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
royal apparel: Esther 5:1, Esther 6:8, Esther 6:11, Genesis 41:42, Matthew 6:29, Matthew 11:8, Luke 16:19
blue: or, violet, Esther 1:6
and with a great crown: Mordecai was now made the chief minister, or vizier, instead of Haman; and was accordingly invested with the "royal apparel," in conformity to the custom of the East. So we are informed, in the History of the Revolt of Ali Bey, that on the election of a new sheikh bellet, or chief of the country, in Egypt, the pasha who approves of him invests him with a robe of valuable fur. Perhaps the crown was one of the insignia of the office of vizier. Concerning the blue, fine linen, and purple; see note on Exodus 25:4, and see note on Exodus 39:27.
the city: Haman was too proud to be popular: few lamented his fall. Esther 3:15, Proverbs 29:2
Reciprocal: Judges 8:26 - purple 2 Kings 25:29 - changed Esther 10:2 - advanced him Psalms 67:2 - That Psalms 107:41 - setteth Proverbs 11:10 - it goeth Proverbs 28:12 - righteous Proverbs 31:22 - clothing Ecclesiastes 9:8 - thy garments Isaiah 22:21 - clothe Isaiah 61:3 - beauty Daniel 8:2 - Shushan Luke 7:25 - are in Revelation 3:4 - walk Revelation 4:4 - crowns
Gill's Notes on the Bible
And Mordecai went out from the presence of the king,.... And walked or rode about in the city to show himself to his friends:
in royal apparel of blue and white; such as the Persian kings wore, and were not allowed to any other, as Xenophon writes g:
and with a great crown of gold; a coronet, such as princes and nobles wear; the latter Targum calls it a great golden chain, and such the eastern kings used to give to their favourites; see Daniel 5:29,
and with a garment of fine linen and purple; this must be an inner garment, since it is distinct from the royal robe before mentioned; though as the word signifies a wrap, or roll, it may design a turban, which was a roll of linen wrapped about the head; and such was the Persian diadem, according to Curtius h, which was of a purple colour, mixed with white; and so the Septuagint version is, "and a diadem of fine linen, of a purple colour"; and if so, the crown of gold was not worn on his head, nor is it likely it should be allowed, but was carried before him, Daniel 5:29- :,
and the city of Shushan rejoiced, and was glad; not only the Jews in it, but the native inhabitants of it, that had any sense of humanity, expressed their joy at the sight of Mordecai thus arrayed; that so good a man was advanced at court, and so bad a man as Haman was displaced and put to death; see Proverbs 29:2.
g Cyropaedia, l. 8. c. 23. h Hist. l. 3. c. 3. & l. 6. c. 6. Vid. Solerium de Pileo, sect. 9.
Barnes' Notes on the Bible
See the Esther 1:6 note. The âcrownâ was not a crown like the kingâs, but a mere golden band or coronet.
A garment - Or, âan inner robe.â The tunic or inner robe of the king was of purple, striped with white.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Esther 8:15. Blue and white — Probably stripe interchanged with stripe; or blue faced and bordered with white fur.
A great crown of gold — A large turban, ornamented with gold, jewels, c.
Fine linen and purple — See on Genesis 41:42. The ××¥ buts, here mentioned, is most probably the same with the byssus of the ancients supposed to be the beautiful tuft or beard, growing out of the side of the pinna longa, a very large species of muscle, found on the coasts of the Mediterranean Sea, of which there are a pair of gloves in the British Museum. This byssus I have described elsewhere.
Shushan - was glad. — Haman was too proud to be popular; few lamented his fall.