the Third Sunday after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Contemporary English Version
Deuteronomy 21:8
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Lord, wipe away the guilt of your people Israel whom you redeemed, and do not hold the shedding of innocent blood against them.’ Then the responsibility for bloodshed will be wiped away from them.
Forgive, the LORD, your people Yisra'el, whom you have redeemed, and don't allow innocent blood [to remain] in the midst of your people Yisra'el. The blood shall be forgiven them.
Be merciful, O Lord , unto thy people Israel, whom thou hast redeemed, and lay not innocent blood unto thy people of Israel's charge. And the blood shall be forgiven them.
Forgive your people, Israel, whom you redeemed, Yahweh, and do not allow the guilt of innocent blood in the midst of your people Israel, and let them be forgiven with regard to blood.'
Accept atonement, O Lord , for your people Israel, whom you have redeemed, and do not set the guilt of innocent blood in the midst of your people Israel, so that their blood guilt be atoned for.'
Lord , remove this sin from your people Israel, whom you have saved. Don't blame your people, the Israelites, for the murder of this innocent person." And so the murder will be paid for.
Do not blame your people Israel whom you redeemed, O Lord , and do not hold them accountable for the bloodshed of an innocent person." Then atonement will be made for the bloodshed.
'Forgive Your people Israel whom You have redeemed, O LORD, and do not put the guilt of innocent blood among Your people Israel.' And the guilt of blood shall be forgiven them.
'Forgive Your people Israel whom You have redeemed, LORD, and do not place the guilt for innocent blood in the midst of Your people Israel.' And the guilt for bloodshed shall be forgiven them.
O Lord, be mercifull vnto thy people Israel, whom thou hast redeemed, and lay no innocent blood to the charge of thy people Israel, and the blood shalbe forgiuen them.
Atone for Your people Israel whom You have redeemed, O Yahweh, and do not place the guilt of innocent blood in the midst of Your people Israel.' And the bloodguiltiness shall be atoned for them.
Adonai , forgive your people Isra'el, whom you redeemed; do not allow innocent blood to be shed among your people Isra'el.' And they will be forgiven this bloodshed.
Forgive thy people Israel, whom thou, Jehovah, hast redeemed, and lay not innocent blood to the charge of thy people Israel; and the blood shall be expiated for them.
Lord , you saved your people Israel. Now make us pure. Don't blame us for killing an innocent person.' In this way these men will not be blamed for killing an innocent person.
Pardon, O LORD, thy people Israel, whom thou hast saved, and lay not innocent blood upon thy people Israel. And the guilt of blood shall be forgiven them.
Lord , forgive your people Israel, whom you rescued from Egypt. Forgive us and do not hold us responsible for the murder of an innocent person.'
O Jehovah, be merciful to Your people Israel, whom You have redeemed, and do not allow innocent blood in the midst of Your people Israel. And the blood shall be forgiven them.
Be mercifull (O LORDE) vnto thy people of Israel, who thou hast delyuered, laye no innocent bloude vnto thy people of Israels charge: then shall they be reconcyled from the bloude.
Forgive, O Jehovah, thy people Israel, whom thou hast redeemed, and suffer not innocent blood to remain in the midst of thy people Israel. And the blood shall be forgiven them.
Have mercy, O Lord, on your people Israel whom you have made free, and take away from your people the crime of a death without cause. Then they will no longer be responsible for the man's death.
Be mercifull Lorde vnto thy people Israel which thou hast deliuered, and lay no innocent blood vnto thy people of Israels charge. And the blood shalbe forgeuen them.
Forgive, O LORD, Thy people Israel, whom Thou hast redeemed, and suffer not innocent blood to remain in the midst of Thy people Israel.' And the blood shall be forgiven them.
Be merciful, O Lord, vnto thy people Israel, whom thou hast redeemed, and lay not innocent blood vnto thy people of Israels charge, and the blood shall be forgiuen them.
Be merciful to thy people Israel, whom thou hast redeemed, O Lord, that innocent blood may not be charged on thy people Israel: and the blood shall be atoned for to them.
Forgive, O LORD, thy people Israel, whom thou hast redeemed, and suffer not innocent blood to remain in the midst of thy people Israel. And the blood shall be forgiven them.
Accept this atonement, O LORD, for Your people Israel whom You have redeemed, and do not hold the shedding of innocent blood against them." And the bloodshed will be atoned for.
Lord, be mercyful to thi puple Israel, whom thou `ayen brouytist, and arette thou not innocent blood in the myddis of thi puple Israel. And the gilt of blood schal be don awey fro hem.
receive atonement for Thy people Israel, whom Thou hast ransomed, O Jehovah, and suffer not innocent blood in the midst of Thy people Israel; and the blood hath been pardoned to them,
Forgive, O Yahweh, your people Israel, whom you have redeemed, and don't allow innocent blood [to remain] in the midst of your people Israel. And the blood shall be forgiven them.
Be merciful, O LORD, to thy people Israel, whom thou hast redeemed, and lay not innocent blood to the charge of thy people Israel. And the blood shall be forgiven them.
Forgive, Yahweh, your people Israel, whom you have redeemed, and don't allow innocent blood [to remain] in the midst of your people Israel. The blood shall be forgiven them.
Provide atonement, O LORD, for Your people Israel, whom You have redeemed, and do not lay innocent blood to the charge of Your people Israel.' And atonement shall be provided on their behalf for the blood.
O Lord , forgive your people Israel whom you have redeemed. Do not charge your people with the guilt of murdering an innocent person.' Then they will be absolved of the guilt of this person's blood.
O Lord, forgive Your people Israel whom You have set free. Do not put the guilt of killing a man who did no wrong on Your people Israel.' And they will be forgiven from the guilt of the man's death.
Absolve, O Lord , your people Israel, whom you redeemed; do not let the guilt of innocent blood remain in the midst of your people Israel." Then they will be absolved of bloodguilt.
Be propitious unto thy people Israel whom thou hast redeemed, O Yahweh, and do not impute innocent blood in the midst of thy people Israel. So shall they obtain propitiation for the guilt of shedding blood.
Be merciful to thy people Israel, whom thou hast redeemed, O Lord, and lay not innocent blood to their charge, in the midst of thy people Israel. And the guilt of blood shall be taken from them:
Forgive, O LORD, thy people Israel, whom thou hast redeemed, and set not the guilt of innocent blood in the midst of thy people Israel; but let the guilt of blood be forgiven them.'
'Forgive Your people Israel whom You have redeemed, O LORD, and do not place the guilt of innocent blood in the midst of Your people Israel.' And the bloodguiltiness shall be forgiven them.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
lay not: Numbers 35:33, 2 Samuel 3:28, 2 Kings 24:4, Psalms 19:12, Jeremiah 26:15, Ezekiel 23:3, Ezekiel 23:24, Ezekiel 23:25, Jonah 1:14, Matthew 23:35, 1 Thessalonians 2:15, 1 Thessalonians 2:16
unto thy people: Heb. in the midst
Reciprocal: Deuteronomy 9:26 - which thou hast brought forth Deuteronomy 19:10 - General 1 Kings 2:31 - that thou 2 Kings 21:16 - Manasseh Psalms 67:1 - God
Cross-References
But Lot kept insisting, until they finally agreed and went home with him. He baked some bread, cooked a meal, and they ate.
Isaac gave a big feast for them, and everyone ate and drank.
So Laban gave a big feast and invited all their neighbors.
Three days later, while the king was celebrating his birthday with a dinner for his officials, he sent for his personal servant and the chief cook.
While Samson's father went to make the final arrangements with the bride and her family, Samson threw a big party, as grooms usually did.
Samson told the thirty young men, "This party will last for seven days. Let's make a bet: I'll tell you a riddle, and if you can tell me the right answer before the party is over, I'll give each one of you a shirt and a full change of clothing.
But Hannah stayed home, because she had told Elkanah, "Samuel and I won't go until he's old enough for me to stop nursing him. Then I'll give him to the Lord , and he can stay there at Shiloh for the rest of his life."
Abigail went back home and found Nabal throwing a party fit for a king. He was very drunk and feeling good, so she didn't tell him anything that night.
Abner took twenty soldiers with him, and when they got to Hebron, David gave a big feast for them.
Solomon woke up and realized that God had spoken to him in the dream. He went back to Jerusalem and stood in front of the sacred chest, where he offered sacrifices to please the Lord and sacrifices to ask his blessing. Then Solomon gave a feast for his officials.
Gill's Notes on the Bible
Be merciful, O Lord, to thy people Israel, whom thou hast redeemed,.... Out of Egyptian bondage, and claimed as his own; and therefore it is requested he would be favourable to them, and show them mercy, and not punish them for a sin they were entirely ignorant of, though done by some one among them, whom as yet they could not discover. The words seem to be the words of the elders continued, who having made a declaration of their innocence, humbly request mercy of God, not only for themselves, but for all the people of Israel; yet, both the Targums of Onkelos and Jonathan take them to be the words of the priests, and so does Jarchi, and the same is affirmed in the Misnah z:
and lay not innocent blood unto thy people of Israel's charge; impute not the guilt of innocent blood to a people in general, when only a single person, and he unknown, is chargeable with it: or put it not "in the midst" of thy people; let it not be placed to the whole, because it cannot be found out whose it is, though it is certain it is one in the midst of them:
and the blood shall be forgiven them; that is, God will not impute it, and place it to their account, or lay it to their charge; but will graciously consider the beheading of the heifer as an expiation of it: it is said in the Misnah a,
"if the murderer is found before the heifer is beheaded, it goes forth and feeds among the herd; but if after it is beheaded, it is buried in the same place; and again, if the heifer is beheaded, and after that the murderer is found, he shall be slain;''
so the Targums, and Jarchi on the next verse.
z Ut supra. (Sotah. c. 9. sect. 5.) a Hilchot Rotzeach, c. 9. sect. 7.