Lectionary Calendar
Tuesday, October 15th, 2024
the Week of Proper 23 / Ordinary 28
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Contemporary English Version

Acts 6:14

We have heard him claim that Jesus from Nazareth will destroy this place and change the customs that Moses gave us."

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Court;   Falsehood;   Government;   Greece;   Intolerance, Religious;   Jerusalem;   Law;   Perjury;   Persecution;   Priest;   Stephen;   Thompson Chain Reference - Jesus Christ;   Nazareth, Jesus of;   Torrey's Topical Textbook - Jews, the;   Law of Moses, the;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Law;   Pharisees;   Sadducees;   Sanhedrin;   Stephen;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Building;   Deliver;   Charles Buck Theological Dictionary - Deacon;   Fausset Bible Dictionary - Grecians;   Holman Bible Dictionary - Ethics;   Sanhedrin;   Hastings' Dictionary of the Bible - Church Government;   Mark, Gospel According to;   Nicolas;   Stephen;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Christ, Christology;   Eschatology;   False Witness;   Law (2);   Libertines;   Nazareth;   Nazareth ;   Stephen;   Morrish Bible Dictionary - Sanhedrin or Sanhedrim;   Stephen;   People's Dictionary of the Bible - Nazareth;   Stephen;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Deacon;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Change;   Church Government;   Custom (2);   Deacon;   Ministry;   Papyrus;   Stephen;   Text and Manuscripts of the New Testament;  

Parallel Translations

Easy-to-Read Version
We heard him say that Jesus from Nazareth will destroy this place and change what Moses told us to do."
Tyndale New Testament (1525)
for we hearde him saye: this Iesus of Nazareth shall destroye this place and shall chaunge the ordinaunces which Moses gave vs.
Hebrew Names Version
For we have heard him say that this Yeshua of Natzeret will destroy this place, and will change the customs which Moshe delivered to us."
International Standard Version
For we have heard him say that this Jesus from NazarethJesus the Nazarene; the Gk. Nazoraios may be a word play between Heb. netser, meaning branch (see Isaiah 11:1), and the name">[fn] will destroy this place and change the customs that Moses handed down to us."Daniel 9:26; Acts 25:8;">[xr]
New American Standard Bible
for we have heard him say that this Nazarene, Jesus, will destroy this place and change the customs which Moses handed down to us."
New Century Version
We heard him say that Jesus from Nazareth will destroy this place and that Jesus will change the customs Moses gave us."
Update Bible Version
for we have heard him say, that this Jesus of Nazareth shall destroy this place, and shall change the customs which Moses delivered to us.
Webster's Bible Translation
For we have heard him say, that this Jesus of Nazareth will destroy this place, and will change the customs which Moses delivered to us.
English Standard Version
for we have heard him say that this Jesus of Nazareth will destroy this place and will change the customs that Moses delivered to us."
World English Bible
For we have heard him say that this Jesus of Nazareth will destroy this place, and will change the customs which Moses delivered to us."
Wesley's New Testament (1755)
For we have heard him say, That Jesus of Nazareth will destroy this place, and change the rites which Moses delivered us.
Weymouth's New Testament
For we have heard him say that Jesus, the Nazarene, will pull this place down to the ground and will change the customs which Moses handed down to us."
Wycliffe Bible (1395)
For we herden hym seiynge, That this Jhesus of Nazareth schal destrye this place, and schal chaunge the tradiciouns, whiche Moyses bitook to us.
English Revised Version
for we have heard him say, that this Jesus of Nazareth shall destroy this place, and shall change the customs which Moses delivered unto us.
Berean Standard Bible
For we have heard him say that Jesus of Nazareth will destroy this place and change the customs that Moses handed down to us."
Amplified Bible
for we have heard him say that this Jesus the Nazarene will tear down this place and will change the traditions and customs which Moses handed down to us."
American Standard Version
for we have heard him say, that this Jesus of Nazareth shall destroy this place, and shall change the customs which Moses delivered unto us.
Bible in Basic English
For he has said in our hearing that this Jesus of Nazareth will put this place to destruction and make changes in the rules which were handed down to us by Moses.
Complete Jewish Bible
for we have heard him say that Yeshua from Natzeret will destroy this place and will change the customs Moshe handed down to us."
Darby Translation
for we have heard him saying, This Jesus the Nazaraean shall destroy this place, and change the customs which Moses taught us.
Etheridge Translation
For we have heard him say that this Jeshu Natsroya shall destroy this place, and shall change the customs which Musha delivered unto us.
Murdock Translation
For we have heard him say, that this Jesus the Nazarean will destroy this place, and will change the rites which Moses delivered to you.
King James Version (1611)
For we haue heard him say, that this Iesus of Nazareth shall destroy this place, & shall change the Customes which Moses deliuered vs.
New Living Translation
We have heard him say that this Jesus of Nazareth will destroy the Temple and change the customs Moses handed down to us."
New Life Bible
We have heard him say, ‘Jesus of Nazareth is going to pull down this place. He is going to change what Moses taught us.'"
New Revised Standard
for we have heard him say that this Jesus of Nazareth will destroy this place and will change the customs that Moses handed on to us."
Geneva Bible (1587)
For we haue heard him say, that this Iesus of Nazareth shall destroy this place, and shall change the ordinances, which Moses gaue vs.
George Lamsa Translation
For we have heard him say that Jesus of Nazareth shall destroy this country and shall change the customs which Moses entrusted to you.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
For we have heard him saying - This Jesus the Nazarene, will overthrow this place, and will change the customs which, Moses, delivered unto us.
Douay-Rheims Bible
For we have heard him say that this Jesus of Nazareth shall destroy this place and shall change the traditions which Moses delivered unto us.
Revised Standard Version
for we have heard him say that this Jesus of Nazareth will destroy this place, and will change the customs which Moses delivered to us."
Bishop's Bible (1568)
For we hearde hym say, that this Iesus of Nazareth shal destroy this place, & shall chaunge the ordinaunces which Moyses gaue vs:
Good News Translation
We heard him say that this Jesus of Nazareth will tear down the Temple and change all the customs which have come down to us from Moses!"
Christian Standard Bible®
For we heard him say that this Jesus of Nazareth will destroy this place and change the customs that Moses handed down to us.”
King James Version
For we have heard him say, that this Jesus of Nazareth shall destroy this place, and shall change the customs which Moses delivered us.
Lexham English Bible
For we have heard him saying that this Nazarene Jesus will destroy this place and will change the customs that Moses handed down to us."
Literal Translation
for we have heard him saying that this Jesus the Nazarene will destroy this place and will change the customs which Moses delivered over to us.
Young's Literal Translation
for we have heard him saying, That this Jesus the Nazarean shall overthrow this place, and shall change the customs that Moses delivered to us;'
Miles Coverdale Bible (1535)
For we herde him saye: Iesus of Nazareth shall destroye this place, and chaunge the ordinaunces which Moses gaue vs.
Mace New Testament (1729)
for we have heard him say, that Jesus the Nazarene shall destroy this place, and change the customs which Moses delivered us.
New English Translation
For we have heard him saying that Jesus the Nazarene will destroy this place and change the customs that Moses handed down to us."
New King James Version
for we have heard him say that this Jesus of Nazareth will destroy this place and change the customs which Moses delivered to us."
Simplified Cowboy Version
We heard him say Jesus of Nazareth was going to tear the church down and change the Code Moses gave us."
New American Standard Bible (1995)
for we have heard him say that this Nazarene, Jesus, will destroy this place and alter the customs which Moses handed down to us."
Legacy Standard Bible
for we have heard him say that this Jesus the Nazarene will destroy this place and alter the customs which Moses handed down to us."

Contextual Overview

8 God gave Stephen the power to work great miracles and wonders among the people. 9 But some Jews from Cyrene and Alexandria were members of a group who called themselves "Free Men." They started arguing with Stephen. Some others from Cilicia and Asia also argued with him. 10 But they were no match for Stephen, who spoke with the great wisdom that the Spirit gave him. 11 So they talked some men into saying, "We heard Stephen say terrible things against Moses and God!" 12 They turned the people and their leaders and the teachers of the Law of Moses against Stephen. Then they all grabbed Stephen and dragged him in front of the council. 13 Some men agreed to tell lies about Stephen, and they said, "This man keeps on saying terrible things about this holy temple and the Law of Moses. 14 We have heard him claim that Jesus from Nazareth will destroy this place and change the customs that Moses gave us." 15 Then all the council members stared at Stephen. They saw that his face looked like the face of an angel.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

we have: Acts 25:8

that: Isaiah 66:1-6, Jeremiah 7:4-14, Jeremiah 26:6-9, Jeremiah 26:12, Jeremiah 26:18, Daniel 9:26, Micah 3:12, Zechariah 11:1, Zechariah 14:2, Matthew 24:1, Matthew 24:2, Mark 14:58, Luke 13:34, Luke 13:35, Luke 21:6, Luke 21:24, John 4:21

change: Isaiah 65:15, Isaiah 66:19-21, Hosea 3:4, Galatians 3:19, Galatians 3:23, Galatians 4:3-5, Hebrews 7:11-19, Hebrews 8:6-13, Hebrews 9:9-11, Hebrews 10:1-18, Hebrews 12:26-28

customs: or, rites

Reciprocal: Leviticus 26:31 - and bring 1 Kings 8:13 - a settled 2 Kings 25:9 - he burnt Jeremiah 7:14 - wherein Jeremiah 26:9 - Why Jeremiah 52:13 - burned Lamentations 2:7 - cast off Ezekiel 21:2 - against Ezekiel 24:21 - I will Amos 7:11 - thus Habakkuk 1:5 - for Zechariah 11:10 - Beauty Matthew 23:38 - General Mark 10:47 - Jesus Mark 13:2 - there Mark 14:57 - and bare John 16:2 - the time Acts 2:22 - Jesus Acts 7:1 - Are Acts 13:41 - for Acts 21:21 - that thou Acts 21:28 - This is Acts 22:8 - I am Acts 26:3 - because Hebrews 7:12 - a change

Cross-References

Exodus 2:3
But when she could no longer keep him hidden, she made a basket out of reeds and covered it with tar. She put him in the basket and placed it in the tall grass along the edge of the Nile River.
Matthew 24:38
People were eating, drinking, and getting married right up to the day that the flood came and Noah went into the big boat.
Luke 17:27
People were eating, drinking, and getting married right up to the day when Noah went into the big boat. Then the flood came and drowned everyone on earth.
1 Peter 3:20
They had disobeyed God while Noah was building the boat, but God had been patient with them. Eight people went into that boat and were brought safely through the flood.

Gill's Notes on the Bible

For we have heard him say,.... The Ethiopic version adds, "besides"; but rather these words are a reason, giving evidence to, and supporting the general charge:

that this Jesus of Nazareth; Stephen spoke of, and whom they so called by way of contempt:

shall destroy this place; meaning the temple, as the Ethiopic version renders it; and is the same charge, the false witnesses at Christ's examination brought against him:

and shall change the customs which Moses delivered us; that is, the rites, ceremonies, institutions, and appointments of the Mosaic dispensation; and yet this is no other, than what the Jews themselves say will be done, in the times of the Messiah; for they assert p, that

"awbl dytel, "in time to come" (i.e. in the days of the Messiah) all sacrifices shall cease, but the sacrifice of thanksgiving.''

p Vajikra Rabba, sect. 9. fol. 153. 1. & sect. 27. fol. 168. 4.

Barnes' Notes on the Bible

Shall change - Shall abolish them, or shall introduce others in their place.

The customs - The ceremonial rites and observances of sacrifices, festivals, etc., appointed by Moses.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile