the Third Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Contemporary English Version
2 Samuel 2:19
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- KittoParallel Translations
He chased Abner and did not turn to the right or the left in his pursuit of him.
`Asa'el pursued after Aviner; and in going he didn't turn to the right hand nor to the left from following Aviner.
And Asahel pursued after Abner; and in going he turned not to the right hand nor to the left from following Abner.
So Asahel pursued Abner, and he did not turn aside to the right or to the left from going after Abner.
And Asahel pursued Abner, and as he went, he turned neither to the right hand nor to the left from following Abner.
Asahel chased Abner, going straight toward him.
Asahel chased Abner, without turning to the right or to the left as he followed Abner.
Asahel pursued Abner and did not turn to the right or to the left as he followed him.
Asahel pursued Abner and did not turn to the right or to the left from following Abner.
And Asahel followed after Abner, and in going he turned neither to the right hand nor to the left from Abner.
And Asahel pursued Abner and did not turn to the right or to the left from following Abner.
‘Asah'el chased Avner, going straight for him, veering neither right nor left.
And Asahel pursued after Abner; and in going he turned not to the right hand nor to the left from behind Abner.
Asahel ran straight toward Abner and began chasing him.
And Ashael pursued Abner; and he turned not to the right hand nor to the left as he followed Abner.
started chasing Abner, running straight for him.
And Asahel ran after Abner, and did not turn to go to the right or to the left from following Abner.
& folowed after Abner, and turned not asyde nether to the righte hande ner to ye lefte from Abner.
And Asahel pursued after Abner; and in going he turned not to the right hand nor to the left from following Abner.
Asahel went running after Abner, not turning to the right or to the left.
And Asahel folowed after Abner, and in goyng he turned neither to the right hande nor to the left, from Abner.
And Asahel pursued after Abner; and in going he turned not to the right hand nor to the left from following Abner.
And Asahel pursued after Abner, and in going he turned not to the right hand nor to the left from following Abner.
And Asael followed after Abenner, and turned not to go to the right hand or to the left from following Abenner.
And Asahel pursued after Abner; and in going he turned not to the right hand nor to the left from following Abner.
and he chased Abner, not turning to the right or to the left in his pursuit.
Forsothe Asahel pursuede Abner, and bowide not, nether to the riyt side nether to the left side, ceessynge to pursue Abner.
And Asahel pursueth after Abner, and hath not turned aside to go to the right or to the left, from after Abner.
And Asahel pursued after Abner; and in going he didn't turn to the right hand nor to the left from following Abner.
And Asahel pursued after Abner; and in going he turned not to the right hand nor to the left from following Abner.
Asahel pursued after Abner; and in going he didn't turn to the right hand nor to the left from following Abner.
So Asahel pursued Abner, and in going he did not turn to the right hand or to the left from following Abner.
and he began chasing Abner. He pursued him relentlessly, not stopping for anything.
And Asahel ran after Abner. He did not turn to the right or the left from following him.
Asahel pursued Abner, turning neither to the right nor to the left as he followed him.
And Asahel pursued Abner, - and turned not, in going, to the right hand or to the left, from pursuing Abner.
And Asael pursued after Abner, and turned not to the right hand nor to the left from following Abner.
and As'ahel pursued Abner, and as he went he turned neither to the right hand nor to the left from following Abner.
Asahel pursued Abner and did not turn to the right or to the left from following Abner.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
turned: 2 Samuel 2:21, Joshua 1:7, Joshua 23:6, 2 Kings 22:2, Proverbs 4:27
following Abner: Heb. after Abner
Reciprocal: 2 Samuel 3:27 - for the blood 2 Samuel 3:30 - because Joel 2:7 - They shall run
Cross-References
God gave them his blessing and said: Have a lot of children! Fill the earth with people and bring it under your control. Rule over the fish in the ocean, the birds in the sky, and every animal on the earth.
That's how God created the heavens and the earth. When the Lord God made the heavens and the earth,
The Lord made a garden in a place called Eden, which was in the east, and he put the man there.
the Lord made a woman out of the rib. The Lord God brought her to the man,
and the man exclaimed, "Here is someone like me! She is part of my body, my own flesh and bones. She came from me, a man. So I will name her Woman!"
All animals, birds, reptiles, and fish will be afraid of you. I have placed them under your control,
Gill's Notes on the Bible
And Asahel pursued after Abner,.... Ambitious of the glory of taking or slaying the general of the army of Israel; trusting to his swiftness, not considering that the race is not always to the swift, and that he had to do with a veteran soldier, and he a raw young man, though valiant:
and in going he turned not to the right hand nor to the left in following Abner; he kept his eye upon him, and pursued him closely, disregarding persons on the right or left he could have made prisoners; but those he neglected, being bent on taking Abner if possible.