the Second Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
The Holy Bible, Berean Study Bible
John 6:42
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
They were saying, “Isn’t this Jesus the son of Joseph, whose father and mother we know? How can he now say, ‘I have come down from heaven’
And they said, Is not this Iesus the sonne of Ioseph, whose father and mother we know? How is it then that hee sayth, I came downe from heauen?
And they said, Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? how is it then that he saith, I came down from heaven?
They said, "Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How does he now say, ‘I have come down from heaven' ?"
And they were saying, "Is this not Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How does He now say, 'I have come down out of heaven'?"
They said, "This is Jesus, the son of Joseph. We know his father and mother. How can he say, ‘I came down from heaven' ?"
They kept saying, "Is this not Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How does He now [have the arrogance to] say, 'I have come down out of heaven'?"
They were saying, "Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How does He now say, 'I have come down out of heaven'?"
They were saying, "Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How does He now say, ‘I have come down from heaven'?"
They were asking each other, "Isn't he Jesus, the son of Joseph? Don't we know his father and mother? How can he say that he has come down from heaven?"
They said, "Isn't this Yeshua Ben-Yosef? We know his father and mother! How can he now say, ‘I have come down from heaven'?"
And they said, Is not this Jesus the son of Joseph, whose father and mother we have known? how then does *he* say, I am come down out of heaven?
They said, "This is Jesus. We know his father and mother. He is only Joseph's son. How can he say, ‘I came down from heaven'?"
And they said, Is not this Iesus that sonne of Ioseph, whose father and mother wee knowe? howe then sayth he, I came downe from heauen?
And they said, Is this not Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? how can he say, I have come down from heaven?
So they said, "This man is Jesus son of Joseph, isn't he? We know his father and mother. How, then, does he now say he came down from heaven?"
and they were saying, "Is this one not Jesus the son of Joseph, whose father and mother we know? How does he now say, ‘I have come down from heaven'?"
And they said, Is this not Jesus the son of Joseph, of whom we know the father and the mother? How does this One now say, I have come down out of Heaven?
And they said, Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? how doth he now say, I am come down out of heaven?
And they said, Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we have seen? How is it then that he now says, I have come down from heaven?
They said, "Isn't this Yeshua, the son of Yosef, whose father and mother we know? How then does he say, 'I have come down out of heaven?'"
They kept saying, "This is Jesus, the son of Joseph, isn't it, whose father and mother we know? So how can he say, 'I have come down from heaven'?"Matthew 13:55; Mark 6:3; Luke 4:22;">[xr]
And they said, Is not this Jeshu bar Jauseph, he whose father and mother we know ? and how saith this, From heaven I have descended ?
And they said: Is not this Jesus the son of Joseph, whose father and mother we know? And how doth he say: I came down from heaven?
And they saide: Is not this Iesus, ye sonne of Ioseph, whose father and mother we knowe? Howe is it then that he sayth, I came downe from heauen?
And they said, Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? how doth he now say, I am come down out of heaven?
They said, "Isn't this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How then does he say, 'I have come down out of heaven?'"
And they said, Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How then saith he, I came down from heaven?
They kept asking, "Is not this man Joseph's son? Is he not Jesus, whose father and mother we know? What does he mean by now saying, `I have come down out of Heaven'?"
And thei seiden, Whether this is not Jhesus, the sone of Joseph, whos fadir and modir we han knowun. Hou thanne seith this, That Y cam doun fro heuene?
And they said, Isn't this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? how does he now say, I have come down out of heaven?
And they said, Is not this Jesus the son of Joseph, whose father and mother we know? how is it then that he saith, I came down from heaven?
and they said, "Isn't this Jesus the son of Joseph, whose father and mother we know? How can he now say, ‘I have come down from heaven'?"
And they said, "Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How is it then that He says, "I have come down from heaven'?"
They said, "Isn't this Jesus, the son of Joseph? We know his father and mother. How can he say, ‘I came down from heaven'?"
They asked each other, "Is not this Jesus, the son of Joseph? We know His father and mother. How can He say, ‘I came down from heaven' ?"
They were saying, "Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How can he now say, ‘I have come down from heaven'?"
and were saying - Is not, this, Jesus, the son of Joseph, - of whom, we, know the father and the mother! How is it then, that he, now, saith: Out of heaven, have I come down?
And they said: Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How then saith he: I came down from heaven?
They said, "Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How does he now say, 'I have come down from heaven'?"
And they sayde: Is not this Iesus ye sonne of Ioseph whose father and mother we knowe? How ys yt then that he sayeth I came doune from heave?
and they said, `Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we have known? how then saith this one -- Out of the heaven I have come down?'
and they sayde: Is not this Iesus, Iosephs sonne, whose father and mother we knowe? How sayeth he then, I am come downe from heauen?
is not this, said they, Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? how comes he then to say, I came down from heaven?
They said, "Isn't this the boy they call Jesus. Isn't this Joseph's son? We know both his parents. How can he say that he 'rode down from heaven'?"
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Is not: John 7:27, Matthew 13:55, Matthew 13:56, Mark 6:3, Luke 4:22, Romans 1:3, Romans 1:4, Romans 9:5, 1 Corinthians 15:47, Galatians 4:4
Reciprocal: Malachi 3:2 - who may abide Matthew 13:57 - they Mark 6:2 - From Luke 3:23 - being John 6:50 - the bread John 6:60 - This
Gill's Notes on the Bible
And they said, is not this Jesus the son of Joseph?.... From murmuring they go to mocking and scoffing at his parentage and descent, and object this to his coming down from heaven; and intend by it to upbraid him with the meanness of his birth, being the son of Joseph, a poor carpenter; and suggest, that it was great arrogance in him to claim an heavenly original, and to ascribe such things to himself, that he was the bread of God, and the bread of life, and came from heaven:
whose father and mother we know? for Capernaum and Nazareth were not at a great distance from each other; so that Joseph and Mary might be personally known by the inhabitants of Capernaum, and they might be intimately acquainted with them.
How is it then that he saith, I came down from heaven? they could not tell how to reconcile these things, not knowing either his miraculous conception and incarnation, nor his divine sonship; otherwise his being made of a woman, or born of a virgin on earth, is consistent with his being the Lord from heaven.