Lectionary Calendar
Saturday, October 5th, 2024
the Week of Proper 21 / Ordinary 26
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

The Holy Bible, Berean Study Bible

Acts 7:4

So Abraham left the land of the Chaldeans and settled in Haran. After his father died, God brought him out of that place, into this land where you are now living.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Abraham;   Babylon;   Court;   Government;   Haran;   Obedience;   Readings, Select;   Thompson Chain Reference - Charran;   Haran;   Stephen;   Terah;   Ur;   Torrey's Topical Textbook - Pilgrims and Strangers;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Abraham;   Stephen;   Ur;   Bridgeway Bible Dictionary - Abraham;   Chaldea;   Gospel;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Old Testament in the New Testament, the;   Paul the Apostle;   Persecution;   Charles Buck Theological Dictionary - Future State;   Easton Bible Dictionary - Abraham;   Charran;   Chronology;   Fausset Bible Dictionary - Abraham;   Chronology;   Hara;   Stephen;   Terah;   Holman Bible Dictionary - Acts;   Charran;   Preaching in the Bible;   Hastings' Dictionary of the Bible - Haran;   Mark, Gospel According to;   Stephen;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Bosom ;   Haran ;   Inspiration and Revelation;   Morrish Bible Dictionary - Abraham ;   Chronology;   Haran, ;   People's Dictionary of the Bible - Abram;   Dwelling;   Stephen;   Terah;   Smith Bible Dictionary - Char'ran;   Ha'ran;   Ur;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Abram;   Promised Land;   Joseph;   Encampment at Sinai;   Proclamation of the Law;   Moses, the Man of God;   International Standard Bible Encyclopedia - Abraham;   Charran;   Haran (2);   Persecution;   Stephen;   Terah (1);   Ur of the Chaldees;   Kitto Biblical Cyclopedia - Abraham;   The Jewish Encyclopedia - Saul of Tarsus;  

Parallel Translations

Simplified Cowboy Version
So Abe did just that and stayed in Haran until his daddy had died. Then God led him to the land where we now live.
New American Standard Bible (1995)
"Then he left the land of the Chaldeans and settled in Haran. From there, after his father died, God had him move to this country in which you are now living.
Legacy Standard Bible
Then he left the land of the Chaldeans and settled in Haran. From there, after his father died, God had him move to this country in which you are now living.
Bible in Basic English
Then he came out of the land of the Chaldaeans, and went into Haran; and from there, when his father was dead, he was guided by God into this land, where you are living now:
Darby Translation
Then going out of the land of the Chaldeans he dwelt in Charran, and thence, after his father died, he removed him into this land in which *ye* now dwell.
New King James Version
Then he came out of the land of the Chaldeans and dwelt in Haran. And from there, when his father was dead, He moved him to this land in which you now dwell.
Christian Standard Bible®
"Then he came out of the land of the Chaldeans and settled in Haran. From there, after his father died, God had him move to this land you now live in.
World English Bible
Then he came out of the land of the Chaldaeans, and lived in Haran. From there, when his father was dead, God moved him into this land, where you are now living.
Wesley's New Testament (1755)
And coming out of the land of the Chaldeans, he dwelt in Haran. And from thence, after his father was dead, he removed him into this land, wherein ye now dwell.
Weymouth's New Testament
"Thereupon he left Chaldaea and settled in Haran till after the death of his father, when God caused him to remove into this country where you now live.
King James Version (1611)
Then came he out of the land of the Chaldeans, and dwelt in Charran: and from thence, when his father was dead, he remoued him into this lande wherein ye now dwell.
Literal Translation
Then going out from the land of the Chaldeans, he lived in Haran. And after his father died, God moved him from there into this land in which you now live.
Miles Coverdale Bible (1535)
The wente he out of the lande of the Caldees, and dwelt in Haran. And from thece, whan his father was deed, he brought him ouer in to this londe (where ye dwell now)
Mace New Testament (1729)
thereupon he went out of Chaldea, and dwelt in Charran: from thence, after his father's death, he removed him to this very country where you now dwell.
THE MESSAGE
"So he left the country of the Chaldees and moved to Haran. After the death of his father, he immigrated to this country where you now live, but God gave him nothing, not so much as a foothold. He did promise to give the country to him and his son later on, even though Abraham had no son at the time. God let him know that his offspring would move to an alien country where they would be enslaved and brutalized for four hundred years. ‘But,' God said, ‘I will step in and take care of those slaveholders and bring my people out so they can worship me in this place.'
Amplified Bible
"Then he left the land of the Chaldeans and settled in Haran. And from there, after his father died, God sent him to this country in which you now live.
American Standard Version
Then came he out of the land of the Chaldaeans, and dwelt in Haran: and from thence, when his father was dead, God removed him into this land, wherein ye now dwell:
Revised Standard Version
Then he departed from the land of the Chalde'ans, and lived in Haran. And after his father died, God removed him from there into this land in which you are now living;
Tyndale New Testament (1525)
Then came he out of the londe of Chaldey and dwelt in Charran. And after that assone as his father was deed he brought him into this lande in which ye now dwell
Update Bible Version
Then he came out of the land of the Chaldaeans, and dwelt in Haran: and from there, when his father was dead, [God] removed him into this land, wherein you now dwell:
Webster's Bible Translation
Then he came from the land of the Chaldeans, and dwelt in Charran. And from thence, when his father was dead, he removed him into this land in which ye now dwell.
Young's Literal Translation
`Then having come forth out of the land of the Chaldeans, he dwelt in Haran, and from thence, after the death of his father, He did remove him to this land wherein ye now dwell,
New Century Version
So Abraham left the country of Chaldea and went to live in Haran. After Abraham's father died, God sent him to this place where you now live.
New English Translation
Then he went out from the country of the Chaldeans and settled in Haran. After his father died, God made him move to this country where you now live.
Contemporary English Version
Then Abraham left the land of the Chaldeans and settled in Haran. After his father died, Abraham came and settled in this land where you now live.
Complete Jewish Bible
So he left the land of the Kasdim and lived in Haran. After his father died, God made him move to this land where you are living now.
English Standard Version
Then he went out from the land of the Chaldeans and lived in Haran. And after his father died, God removed him from there into this land in which you are now living.
Geneva Bible (1587)
Then came he out of the land of the Chaldeans, and dwelt in Charran. And after that his father was dead, God brought him from thence into this land, wherein ye now dwell,
George Lamsa Translation
Then Abraham left the land of the Chalde''ans and he came and settled in Ha''ran and from thence, after his father''s death, God removed him into this land in which you now live.
Hebrew Names Version
Then he came out of the land of the Kasdim, and lived in Haran. From there, when his father was dead, God moved him into this land, where you are now living.
International Standard Version
So he left the country of the Chaldeans and settled in Haran. Then after the death of his father, God had him move to this country where you now live.Genesis 11:31; 12:4-5;">[xr]
Etheridge Translation
Then went forth Abraham from the land of the Kaldoyee, and came and dwelt in Charan: and from thence, his father being dead, Aloha caused him to pass into this land in which you dwell to-day.
Murdock Translation
And then Abraham departed from the land of the Chaldeans, and came and dwelt in Charran. And from there, after his father had died, God removed him to this land, in which ye this day dwell.
New Living Translation
So Abraham left the land of the Chaldeans and lived in Haran until his father died. Then God brought him here to the land where you now live.
New Life Bible
He went from the land of the Chaldeans and lived in Haran. After his father died, he came to this country where you now live.
English Revised Version
Then came he out of the land of the Chaldaeans, and dwelt in Haran: and from thence, when his father was dead, God removed him into this land, wherein ye now dwell:
New Revised Standard
Then he left the country of the Chaldeans and settled in Haran. After his father died, God had him move from there to this country in which you are now living.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then, coming forth out of the land of the Chaldeans, he dwelt in Haran; and, from thence, when his father was dead, he removed him into this land, in which, ye, now dwell;
Douay-Rheims Bible
Then he went out of the land of the Chaldeans and dwelt in Charan. And from thence, after his father was dead, he removed him into this land, wherein you now dwell.
King James Version
Then came he out of the land of the Chaldaeans, and dwelt in Charran: and from thence, when his father was dead, he removed him into this land, wherein ye now dwell.
Lexham English Bible
Then he went out from the land of the Chaldeans and settled in Haran. And from there, after his father died, he caused him to move to this land in which you now live.
Bishop's Bible (1568)
Then came he out of the lande of the Chaldeans, and dwelt in Charran: and from thence, whe his father was dead, he brought hym into this lande wherin ye nowe dwell.
Easy-to-Read Version
"So Abraham left the country of Chaldea. He went to live in Haran. After his father died, God sent him to this place, where you live now.
New American Standard Bible
"Then he left the land of the Chaldeans and settled in Haran. And from there, after his father died, God had him move to this country in which you are now living.
Good News Translation
And so he left his country and went to live in Haran. After Abraham's father died, God made him move to this land where you now live.
Wycliffe Bible (1395)
Thanne he wente out of the loond of Caldeis, and dwelte in Carram. And fro thens aftir that his fader was deed, he translatide him in to this loond, in which ye dwellen now.

Contextual Overview

1Then the high priest asked Stephen, "Are these charges true?" 2And Stephen declared: "Brothers and fathers, listen to me! The God of glory appeared to our father Abraham while he was still in Mesopotamia, before he lived in Haran, 3and told him, 'Leave your country and your kindred and go to the land I will show you.' 4So Abraham left the land of the Chaldeans and settled in Haran. After his father died, God brought him out of that place, into this land where you are now living.5He gave him no inheritance here, not even a foot of ground. But God promised to give possession of the land to Abraham and his descendants, even though he did not yet have a child. 6God told him that his descendants would be foreigners in a strange land, and they would be enslaved and mistreated four hundred years. 7'But I will punish the nation that enslaves them,' God said, 'and afterward they will come forth and worship Me in this place.' 8Then God gave Abraham the covenant of circumcision, and Abraham became the father of Isaac and circumcised him on the eighth day. And Isaac became the father of Jacob, and Jacob of the twelve patriarchs. 9Because the patriarchs were jealous of Joseph, they sold him as a slave into Egypt. But God was with him 10and rescued him from all his troubles. He granted Joseph favor and wisdom in the sight of Pharaoh king of Egypt, who appointed him ruler over Egypt and all his household.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

came: Genesis 11:31, Genesis 11:32, Genesis 12:4, Genesis 12:5, Isaiah 41:2, Isaiah 41:9

Reciprocal: Genesis 29:4 - Of Haran Genesis 30:25 - and to 2 Kings 19:12 - Haran Isaiah 23:13 - land Jeremiah 50:1 - the land Ezekiel 23:23 - the Chaldeans Ezekiel 27:23 - Haran

Cross-References

Genesis 2:5
Now no shrub of the field had yet appeared on the earth, nor had any plant of the field sprouted; for the LORD God had not yet sent rain upon the earth, and there was no man to cultivate the ground.
Genesis 6:3
So the LORD said, "My Spirit will not contend with man forever, for he is mortal; his days shall be 120 years."
Genesis 6:7
So the LORD said, "I will blot out man, whom I have created, from the face of the earth-every man and beast and crawling creature and bird of the air-for I am grieved that I have made them."
Genesis 6:13
Then God said to Noah, "The end of all living creatures has come before Me, because through them the earth is full of violence. Now behold, I will destroy both them and the earth.
Genesis 6:17
And behold, I will bring floodwaters upon the earth, to destroy every creature under the heavens that has the breath of life. Everything on the earth will perish.
Genesis 7:10
And after seven days the floodwaters came upon the earth.
Genesis 7:11
In the six hundredth year of Noah's life, on the seventeenth day of the second month, all the fountains of the great deep burst forth, and the floodgates of the heavens were opened.
Genesis 7:12
And the rain fell upon the earth forty days and forty nights.
Genesis 7:17
For forty days the flood kept coming on the earth, and the waters rose and lifted the ark high above the earth.
Genesis 7:21
And every creature that had moved upon the earth perished-birds, livestock, animals, every creature that swarms upon the earth, and all mankind.

Gill's Notes on the Bible

Then came he out of the land of the Chaldeans,.... The same with Mesopotamia; so Pliny says b, that

"because of Babylon the head of the Chaldean nation---the other part of Mesopotamia and Assyria is called Babylonia.''

And he places Babylon in Mesopotamia; it was out of Ur, in the land of the Chaldeans particularly, that Abraham came, upon his first call:

and dwelt in Charan: according to the Jewish writers c, he dwelt here five years:

and from thence, when his father was dead; who died in Haran, as is said in Genesis 11:32 and that it was after the death of Terah his father, that Abraham went from thence, is manifest from Genesis 11:31 and yet a Jew d has the impudence to charge Stephen with a mistake, and to affirm, that Abraham went from Haran, whilst his father was yet living; proceeding upon a false hypothesis, that Terah begat Abraham when he was seventy years of age: but Philo the Jew is expressly with Stephen in this circumstance; he says e,

"I think no man versed in the laws can be ignorant, that Abraham, when he first went out of the land of Chaldea, dwelt in Charan; τελευτησαντος τε αυτω του πατρος εκενθι "but his father dying there", he removed from thence:''

and so says Stephen:

he removed him into this land, wherein ye now dwell; the land of Canaan; see Genesis 12:5 or "he removed himself", as the Ethiopic version renders it; or rather "God removed him", as the Syriac version reads, and so one copy in the Bodleian library; for it was by the order and assistance, and under the direction and protection of God, that he came into that land: after the words

wherein ye now dwell, Beza's ancient copy adds, "and our fathers that were before us".

b De Urbibus, l. 6. c. 26. c Seder Olam Rabba, c. 1. p. 2. Ganz Tzemach David, par. 1. fol. 5. 2. d R. Isaac Chizzuk Emuna, par. 2. c. 61. p. 448. e De Migratione Abrahami, p. 415.

Barnes' Notes on the Bible

Land of the Chaldeans - From Ur of the Chaldees, Genesis 11:31.

When his father was dead - This passage has given rise to no small difficulty in the interpretation. The difficulty is this: From Genesis 11:26, it would seem that Abraham was born when Terah was 70 years of age. “And Terah lived seventy years, and begat Abram, Nahor, and Haran.” From Genesis 12:4, it seems that Abraham was 75 years of age when he departed from Haran to Canaan. The age of Terah was therefore but 145 years. Yet in Genesis 11:32, it is said that Terah was 205 old when he died, thus leaving 60 years of Terah’s life beyond the time when Abraham left Haran. Various modes have been proposed of explaining this difficulty:

(1) Errors in “numbers” are more likely to occur than any other. In the “Samaritan” copy of the Pentateuch, it is said that Terah died in Haran at the age of 105 years, which would suppose that his death occurred 40 years before Abraham left Haran. But the Hebrew, Latin, Vulgate, Septuagint, Syriac, and Arabic read it as 205 years.

(2) It is not affirmed that Abraham was born just at the time when Terah was 70 years of age. All that the passage in Genesis 11:26 proves, according to the usual meaning of similar expressions, is, that Terah was 70 years old before he had any sons, and that the three were born subsequently to that. But which was born first or what intervals intervened between their birth does not appear. Assuredly, it does not mean that all were born precisely at the time when Terah was 70 years of age. Neither does it appear that Abraham was the oldest of the three. The sons of Noah are said to have been Shem, Ham, and Japheth Genesis 5:32; yet Japheth, though mentioned last, was the oldest, Genesis 10:21. As Abraham afterward became much the most distinguished, and as he was the father of the Jewish people, of whom Moses was writing, it was natural that he should be mentioned first if it cannot be proveD that Abraham was the oldest, as assuredly it cannot be, then there is no improbability in supposing that his birth might have occurred many years after Terah was 70 years of age.

(3) The Jews unanimously affirm that Terah relapsed into idolatry before Abraham left Haran; and this they denominate “death,” or a moral death (Kuinoel). It is certain, therefore, that, from some cause, they were accustomed to speak of Terah as “dead” before Abraham left him. Stephen only used language which was customary among the Jews, and would employ it, doubtless, correctly, though we may not be able to see precisely how it can be reconciled with the account in Genesis.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Acts 7:4. When his father was deadGenesis 11:26; Genesis 11:26.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile