Lectionary Calendar
Wednesday, September 25th, 2024
the Week of Proper 20 / Ordinary 25
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

The Holy Bible, Berean Study Bible

Acts 14:15

"Men, why are you doing this? We too are only men, human like you. We are bringing you good news that you should turn from these worthless things to the living God, who made heaven and earth and sea and everything in them.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Barnabas;   God;   Heaven;   Homage;   Idolatry;   Integrity;   Lycaonia;   Lystra;   Minister, Christian;   Paul;   Worship;   Zeal, Religious;   Scofield Reference Index - Churches;   Elders;   Thompson Chain Reference - Creator;   God;   Living God;   Missions, World-Wide;   Vanities;   The Topic Concordance - Creation;   Earth;   God;   Heaven/the Heavens;   Idolatry;   Turning;   Vanity;   Worship;   Torrey's Topical Textbook - Idolatry;   Repentance;   Sea, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Passion;   Bridgeway Bible Dictionary - Galatians, letter to the;   Lystra;   Mission;   Paul;   Repentance;   Worship;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Gospel;   Paul the Apostle;   World;   Charles Buck Theological Dictionary - Jesus Christ;   Ordination;   Fausset Bible Dictionary - Acts of the Apostles;   Iconium;   Lycaonia;   Tongues, Gift of;   Holman Bible Dictionary - Acts;   Conversion;   Creation;   Gods, Pagan;   Lycaonia;   Passion;   Proverbs, Book of;   Revelation of God;   Timothy;   Hastings' Dictionary of the Bible - Canon of the New Testament;   Conversion;   Messiah;   Passion;   Paul the Apostle;   Priest;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Galatia ;   Galatians Epistle to the;   Garlands ;   God;   Inspiration and Revelation;   Living;   Nature;   Passion Passions;   Preaching;   Quotations;   Sea ;   Thessalonians Epistles to the;   Turning;   World;   Morrish Bible Dictionary - Lystra ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Iconium;   People's Dictionary of the Bible - Lycaonia;   Lystra;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Saul of Tarsus;   International Standard Bible Encyclopedia - Conversion;   Doctrine;   Lively;   Passion;   Philosophy;   Sir;   Vanity;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for March 23;  

Parallel Translations

Simplified Cowboy Version
"Amigos! What in the world are y'all doing? We ain't gods. We're just a couple of cowboys sent to gather the strays for the Boss with the good news. Quit paying attention to statues made by human hands and bow down and worship the living God. He made the heavens and the seas and everything in 'em.
New American Standard Bible (1995)
and saying, "Men, why are you doing these things? We are also men of the same nature as you, and preach the gospel to you that you should turn from these vain things to a living God, WHO MADE THE HEAVEN AND THE EARTH AND THE SEA AND ALL THAT IS IN THEM.
Legacy Standard Bible
and saying, "Men, why are you doing these things? We are also men of the same nature as you, proclaiming the gospel to you that you should turn from these vain things to a living God, who made the heaven and the earth and the sea and all that is in them.
Bible in Basic English
Good people, why are you doing these things? We are men with the same feelings as you, and we give you the good news so that you may be turned away from these foolish things to the living God, who made the heaven and the earth and the sea and all things in them:
Darby Translation
and saying, Men, why do ye these things? *We* also are men of like passions with you, preaching to you to turn from these vanities to the living God, who made the heaven, and the earth, and the sea, and all things in them;
New King James Version
and saying, "Men, why are you doing these things? We also are men with the same nature as you, and preach to you that you should turn from these useless things to the living God, who made the heaven, the earth, the sea, and all things that are in them,
Christian Standard Bible®
"Men! Why are you doing these things? We are men also, with the same nature as you, and we are proclaiming good news to you, that you should turn from these worthless things to the living God, who made the heaven, the earth, the sea, and everything in them .
World English Bible
"Men, why are you doing these things? We also are men of like passions with you, and bring you good news, that you should turn from these vain things to the living God, who made the sky and the earth and the sea, and all that is in them;
Wesley's New Testament (1755)
We also are men of like passions with you, and preach to you, to turn from these vanities unto the living God, who made heaven and earth, the sea, and all things that are therein: Who, in times past, suffered all nations to walk in their own ways:
Weymouth's New Testament
We also are but men, with natures kindred to your own; and we bring you the Good News that you are to turn from these unreal things, to worship the ever-living God, the Creator of earth and sky and sea and of everything that is in them.
King James Version (1611)
And saying, Sirs, Why doe yee these things? Wee also are men of like passions with you, and preach vnto you, that ye should turne from these vanities, vnto the liuing God, which made heauen and earth, and the sea, and all things that are therein.
Literal Translation
and saying, Men, why do you do these things? We also are men of like feelings to you, announcing the gospel to you to turn you from these vanities to the living God, who "made the heaven and the earth and the sea, and all things inthem," Ex. 20:11
Miles Coverdale Bible (1535)
and sayenge: Ye me, Why do ye this? We are mortall me also like vnto you, & preach vnto you ye Gospell, that ye shulde turne from these vayne thinges vnto ye lyuynge God, which made heaue and earth, and the see, and all that therin is,
Mace New Testament (1729)
cry'd out, "sirs, what are you going to do? we are but men as well as you, and we exhort you to renounce these vanities, and turn to the living God, who made the heaven, the earth and the sea, and all that they contain:
Amplified Bible
"Men, why are you doing these things? We too are only men of the same nature as you, bringing the good news to you, so that you turn from these useless and meaningless things to the living God, WHO MADE THE HEAVEN AND THE EARTH AND THE SEA AND EVERYTHING THAT IS IN THEM.
American Standard Version
and saying, Sirs, why do ye these things? We also are men of like passions with you, and bring you good tidings, that ye should turn from these vain things unto a living God, who made the heaven and the earth and the sea, and all that in them is:
Revised Standard Version
"Men, why are you doing this? We also are men, of like nature with you, and bring you good news, that you should turn from these vain things to a living God who made the heaven and the earth and the sea and all that is in them.
Tyndale New Testament (1525)
and sayinge: syrs why do ye this? We are mortall men lyke vnto you and preache vnto you that ye shuld turne from these vanyties vnto ye lyvinge God which made heaven and erth and the see and all that in them is:
Update Bible Version
and saying, Sirs, why do you do these things? We also are men of like passions with you, and bring you good tidings, that you should turn from these vain things to a living God, who made the heaven and the earth and the sea, and all that is in them:
Webster's Bible Translation
And saying, Sirs, why do ye these things? We also are men of like passions with you, and preach to you, that ye should turn from these vanities to the living God, who made heaven and earth, and the sea, and all things that are in them.
Young's Literal Translation
and saying, `Men, why these things do ye? and we are men like-affected with you, proclaiming good news to you, from these vanities to turn unto the living God, who made the heaven, and the earth, and the sea, and all the things in them;
New Century Version
"Friends, why are you doing these things? We are only human beings like you. We are bringing you the Good News and are telling you to turn away from these worthless things and turn to the living God. He is the One who made the sky, the earth, the sea, and everything in them.
New English Translation
"Men, why are you doing these things? We too are men, with human natures just like you! We are proclaiming the good news to you, so that you should turn from these worthless things to the living God, who made the heaven, the earth, the sea, and everything that is in them.
Contemporary English Version
Why are you doing this? We are humans just like you. Please give up all this foolishness. Turn to the living God, who made the sky, the earth, the sea, and everything in them.
Complete Jewish Bible
"Men! Why are you doing this? We're just men, human like you! We are announcing Good News to you — turn from these worthless things to the living God who made heaven and earth and the sea and everything in them!
English Standard Version
"Men, why are you doing these things? We also are men, of like nature with you, and we bring you good news, that you should turn from these vain things to a living God, who made the heaven and the earth and the sea and all that is in them.
Geneva Bible (1587)
And saying, O men, why doe yee these things? We are euen men subiect to the like passions that yee be, and preache vnto you, that yee shoulde turne from these vaine things vnto the liuing God, which made heauen and earth, and the sea, and all things that in them are:
George Lamsa Translation
And saying, Men, what are you doing? We also are ordinary human beings like you, who preach to you that you should turn from these useless things to the living God who made heaven and earth and the sea and all things that are therein,
Hebrew Names Version
"Men, why are you doing these things? We also are men of like passions with you, and bring you good news, that you should turn from these vain things to the living God, who made the sky and the eretz and the sea, and all that is in them;
International Standard Version
"Men, why are you doing this? We are merely human beings with natures like your own. We are telling you the good news to turn from these worthless things to the living God, who made heaven and earth, the sea, and everything in them.Genesis 1:1; 1 Samuel 12:21; 1 Kings 16:13; Psalm 33:6; 146:6; Jeremiah 14:22; Amos 2:4; Acts 10:26; 1 Corinthians 8:4; 1 Thessalonians 1:9; James 5:17; Revelation 14:7; 19:10;">[xr]
Etheridge Translation
and said, Men, what do you ? We also are children of men liable to sufferings like you, (and) who preach to you that from these vanities you should turn unto Aloha the living, who made heaven and earth, and the seas, and all that is in them:
Murdock Translation
and called out, and said: Men, what do ye? We also are frail mortals like yourselves, who preach to you, that ye should turn from these useless things, unto the living God, who made heaven and earth and seas, and whatever is in them.
New Living Translation
"Friends, why are you doing this? We are merely human beings—just like you! We have come to bring you the Good News that you should turn from these worthless things and turn to the living God, who made heaven and earth, the sea, and everything in them.
New Life Bible
"Why are you doing this? We are only men with feelings like yours. We preach the Good News that you should turn from these empty things to the living God. He made the heavens and the earth and the sea and everything in them.
English Revised Version
and saying, Sirs, why do ye these things? We also are men of like passions with you, and bring you good tidings, that ye should turn from these vain things unto the living God, who made the heaven and the earth and the sea, and all that in them is:
New Revised Standard
"Friends, why are you doing this? We are mortals just like you, and we bring you good news, that you should turn from these worthless things to the living God, who made the heaven and the earth and the sea and all that is in them.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
and saying - Men! Why, these things, are ye doing? We also, of like nature with you, are men, bringing you the good news, that from these vain things, ye should be turning unto a living God: - Who made heaven and the earth and the sea and all things therein;
Douay-Rheims Bible
(14-14) And saying: Ye men, why do ye these things? We also are mortals, men like unto you, preaching to you to be converted from these vain things to the living God, who made the heaven and the earth and the sea and all things that are in them:
King James Version
And saying, Sirs, why do ye these things? We also are men of like passions with you, and preach unto you that ye should turn from these vanities unto the living God, which made heaven, and earth, and the sea, and all things that are therein:
Lexham English Bible
and saying, "Men, why are you doing these things? We also are men with the same nature as you, proclaiming the good news that you should turn from these worthless things to the living God, who made the heaven and the earth and the sea and all the things that are in them—
Bishop's Bible (1568)
And saying: Sirs, why do ye these thynges? We are mortall men lyke vnto you, and preach vnto you, that ye shoulde turne from these vanities, vnto the lyuyng God, which made heauen and earth, and the sea, and all thynges that are therin.
Easy-to-Read Version
"Men, why are you doing this? We are not gods. We are human just like you. We came to tell you the Good News. We are telling you to turn away from these worthless things. Turn to the true living God, the one who made the sky, the earth, the sea, and everything that is in them.
New American Standard Bible
and saying, "Men, why are you doing these things? We are also men, of the same nature as you, preaching the gospel to you, to turn from these useless things to a living God, who MADE THE HEAVEN AND THE EARTH AND THE SEA, AND EVERYTHING THAT IS IN THEM.
Good News Translation
"Why are you doing this? We ourselves are only human beings like you! We are here to announce the Good News, to turn you away from these worthless things to the living God, who made heaven, earth, sea, and all that is in them.
Wycliffe Bible (1395)
and crieden, and seiden, Men, what don ye this thing? and we ben deedli men lijk you, and schewen to you, that ye be conuertid fro these veyn thingis to the lyuynge God, that maad heuene, and erthe, and the see, and alle thingis that ben in hem;

Contextual Overview

8In Lystra sat a man crippled in his feet, who was lame from birth and had never walked. 9This man was listening to the words of Paul, who looked intently at him and saw that he had faith to be healed. 10In a loud voice Paul called out, "Stand up on your feet!" And the man jumped up and began to walk. 11When the crowds saw what Paul had done, they lifted up their voices in the Lycaonian language: "The gods have come down to us in human form!" 12Barnabas they called Zeus, and Paul they called Hermes, because he was the chief speaker. 13The priest of Zeus, whose temple was just outside the city, brought bulls and wreaths to the city gates, hoping to offer a sacrifice along with the crowds. 14But when the apostles Barnabas and Paul found out about this, they tore their clothes and rushed into the crowd, shouting, 15"Men, why are you doing this? We too are only men, human like you. We are bringing you good news that you should turn from these worthless things to the living God, who made heaven and earth and sea and everything in them.16In past generations, He let all nations go their own way. 17Yet He has not left Himself without testimony to His goodness: He gives you rain from heaven and fruitful seasons, filling your hearts with food and gladness."

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Sirs: Acts 7:26, Acts 16:30, Acts 27:10, Acts 27:21, Acts 27:25

why: Acts 10:26, Revelation 19:19, Revelation 22:9

We also: Acts 3:12, Acts 3:13, Acts 12:22, Acts 12:23, Genesis 41:16, Daniel 2:28-30, John 7:18

of like: James 5:17, Revelation 19:10

and preach: Acts 17:16-18, Acts 17:29, Acts 17:30, Acts 26:17-20

from: Deuteronomy 32:21, 1 Samuel 12:21, 1 Kings 16:13, 1 Kings 16:26, Psalms 31:6, Isaiah 44:9, Isaiah 44:10, Isaiah 44:19, Isaiah 44:20, Isaiah 45:20, Isaiah 46:7, Jeremiah 8:19, Jeremiah 10:3-5, Jeremiah 10:8, Jeremiah 10:14, Jeremiah 10:15, Jeremiah 14:22, Amos 2:4, Jonah 2:8, Romans 1:21-23, 1 Corinthians 8:4, Ephesians 4:17

the living: Deuteronomy 5:26, Joshua 3:10, 1 Samuel 17:26, 1 Samuel 17:36, 2 Kings 19:4, 2 Kings 19:16, Jeremiah 10:10, Daniel 6:26, John 5:26, 1 Thessalonians 1:9, 1 Timothy 3:15, Hebrews 3:12

which: Acts 4:24, Acts 17:24-28, Genesis 1:1, Psalms 33:6, Psalms 124:8, Psalms 146:5, Psalms 146:6, Proverbs 8:23-31, Isaiah 45:18, Jeremiah 10:11, Jeremiah 32:17, Zechariah 12:1, Romans 1:20, Revelation 14:7

Reciprocal: 1 Samuel 2:23 - Why 2 Chronicles 2:12 - that made heaven Psalms 22:27 - turn Psalms 24:4 - lifted Proverbs 30:8 - Remove Isaiah 44:8 - ye are Jeremiah 2:5 - walked Jeremiah 23:36 - of the Jeremiah 27:5 - made Jeremiah 51:15 - hath made Jeremiah 51:18 - vanity Jonah 1:9 - which Matthew 16:16 - the living Acts 7:50 - General Acts 19:26 - that they Acts 26:20 - turn Ephesians 2:12 - without Hebrews 9:14 - the living Hebrews 11:3 - faith Revelation 10:5 - lifted

Cross-References

Genesis 14:2
went to war against Bera king of Sodom, Birsha king of Gomorrah, Shinab king of Admah, Shemeber king of Zeboiim, and the king of Bela (that is, Zoar).
Genesis 14:3
The latter five came as allies to the Valley of Siddim (that is, the Salt Sea).
Deuteronomy 15:2
This is the manner of remission: Every creditor shall cancel what he has loaned his neighbor. He is not to collect anything from his neighbor or brother, because the LORD's time of release has been proclaimed.
1 Kings 15:18
So Asa withdrew all the silver and gold that remained in the treasuries of the house of the LORD and the royal palace. He entrusted it to his servants and sent them with this message to Ben-hadad son of Tabrimmon, the son of Hezion king of Aram, who was ruling in Damascus:
Psalms 112:5
It is well with the man who is generous and lends freely, whose affairs are guided by justice.
Acts 9:2
to ask for letters to the synagogues in Damascus, so that if he found any men or women belonging to the Way, he could bring them as prisoners to Jerusalem.

Gill's Notes on the Bible

And saying, Sirs, why do ye these things?.... That is, bring these oxen and garlands, and attempt to offer sacrifice; this they said, not as arguing with them calmly and mildly, but with a mixture of indignation, heat, and zeal, as displeased with, and detesting and abhorring what they were about to do:

we also are men of like passions with you; men, and not gods; of the same human nature, and that as corrupted, alike sinful men, and need a sacrifice better than these; frail mortal men, subject to frailty, imperfection, afflictions, troubles, diseases, and death itself; and so very improper objects of worship:

and preach unto you that ye should turn from these vanities; from these deities, Jupiter and Mercury, and the rest of them; which were vain, useless, and unprofitable, and could do their votaries no manner of service; and from the worshipping of them, which were so many acts of vanity, folly, and weakness, yea, of sin and wickedness: the apostles were so far from being these gods, that their business was to show men the sin and folly of adhering to them; and to persuade them to relinquish the worship of them, and turn

to the living God; who has life in himself, and is the fountain of life to others; whereas these deities were dead men, and the lifeless images of them; who neither lived themselves, nor could give life to others, or do them any service of any kind: but the living God is he,

which hath made heaven and earth, and the sea, and all things that are therein; which comprehends all created beings, the whole universe, and all that is in it, angels, men, beasts, fowls, fish, and whatever exists; and therefore is only deserving of religious worship.

Barnes' Notes on the Bible

And saying, Sirs - Greek: Men.

Why do ye these things? - This is an expression of solemn remonstrance at the folly of their conduct in worshipping those who were human. The abhorrence which they evinced at this may throw strong light on the rank and character of the Lord Jesus Christ. When an offer was made to worship Paul and Barnabas, they shrank from it with strong expressions of aversion and indignation. Yet when similar worship was offered to the Lord Jesus; when he was addressed by Thomas in the language of worship, “My Lord and my God” John 20:28, he uttered not the slightest reproof. Nay, he approved it, and expressed his approbation of others who should also do it, John 20:29. Compare John 5:23. How can this difference be accounted for except on the supposition that the Lord Jesus was divine? Would he, if a mere man, receive homage as God, when his disciples rejected it with horror?

Of like passions with you - We are human beings like yourselves. We have no claim, no pretensions to anything more. The word “passions” here means simply that they had the common feelings and propensities of people - the nature of people; the affections of people. It does not mean that they were subject to any improper passions, to ill temper, etc., as some have supposed; but that they did not pretend to be gods. “We need food and drink; we are exposed to pain, and sickness, and death.” The Latin Vulgate renders it, “We are mortal like yourselves.” The expression stands opposed to the proper conception of God, who is not subject to these affections, who is most blessed and immortal. Such a Being only is to be worshipped; and the apostles remonstrated strongly with them on the folly of paying religious homage to beings like themselves. Compare James 5:17, “Elias (Elijah) was a man subject to like passions as we are, etc.”

That ye should turn from these vanities - That you should cease to worship idols. Idols are often called vanities, or vain things, Deuteronomy 32:21; 2Ki 17:15; 1 Kings 16:13, 1 Kings 16:26; Jeremiah 2:5; Jeremiah 8:19; Jeremiah 10:8; Jonah 2:8. They are called vanities, a lie, or lying vanities, as opposed to the living and true God, because they are unreal; because they have no power to help: because confidence in them is vain.

Unto the living God - 1 Thessalonians 1:9. He is called the living God to distinguish him from idols. See the notes on Matthew 16:16.

Which made heaven ... - Who thus showed that he was the only proper object of worship. This doctrine, that there is one God who has made all things, was new to them. They worshipped multitudes of divinities; and though they regarded Jupiter as the father of gods and human beings, yet they had no conception that all things had been created by the will of one Infinite Being.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Acts 14:15. We also are men of like passions with you — This saying of the apostles has been most strangely perverted. A pious commentator, taking the word passion in its vulgar and most improper sense, (a bad temper, an evil propensity,) and supposing that these holy men wished to confess that they also had many sinful infirmities, and wrong tempers, endeavours to illustrate this sense of the word, by appealing to the contention of Paul and Barnabas, c., c. But the expression means no more than, "we are truly human beings, with the same powers and appetites as your own need food and raiment as you do and are all mortal like yourselves."

That ye should turn from these vanities — That is, from these idols and false gods. How often false gods and idolatry are termed vanity in the Scriptures, no careful reader of the Bible needs to be told. What a bold saying was this in the presence of a heathen mob, intent on performing an act of their superstitious worship, in which they no doubt thought the safety of the state was concerned. The ancient fable related by Ovid, Metam. lib. i. ver. 211-239, to which reference has already been made, will cast some light on the conduct of the Lystrians in this case. The following is its substance:-"Jupiter, having been informed of the great degeneracy of mankind, was determined himself to survey the earth. Coming to this province, (Lycaonia,) disguised in human shape, he took up his residence at the palace of Lycaon, then king of that country: giving a sign of his godhead, the people worship him: Lycaon sneers, doubts his divinity, and is determined to put it to the trial. Some ambassadors from the Molossian state having just arrived, he slew one of them, boiled part of his flesh, and roasted the rest, and set it before Jupiter: the god, indignant at the insult, burnt the palace, and turned the impious king into a wolf." From this time, or, rather, from this fable, the whole province was called Lycaonia. The simple people now seeing such proofs of supernatural power, in the miracles wrought by Barnabas and Paul, thought that Jupiter had again visited them; and fearing lest they should meet with his indignation, should they neglect duly to honour him, they brought oxen and garlands, and would have offered them sacrifice, had they not been prevented by the apostles themselves. This circumstance will account for their whole conduct; and shows the reason why Jupiter was the tutelar god of the place. As, therefore, the people took them for gods, it was necessary for the apostles to show that they were but men; and this is the whole that is meant by the ομοιοπαθειςανθρωποι, men of like passions, fellow mortals, in the text, which has been so pitifully mistaken by some, and abused by others.

The living God — Widely different from those stocks and stones, which were objects of their worship.

Which made heaven and earth — And as all things were made by his power, so all subsist by his providence; and to him alone, all worship, honour, and glory are due.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile