Lectionary Calendar
Monday, August 11th, 2025
the Week of Proper 14 / Ordinary 19
the Week of Proper 14 / Ordinary 19
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
The Holy Bible, Berean Study Bible
2 Chronicles 9:26
He reigned over all the kings from the Euphrates to the land of the Philistines, as far as the border of Egypt.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanParallel Translations
Christian Standard Bible®
He ruled over all the kings from the Euphrates River to the land of the Philistines and as far as the border of Egypt.
He ruled over all the kings from the Euphrates River to the land of the Philistines and as far as the border of Egypt.
Hebrew Names Version
He ruled over all the kings from the River even to the land of the Pelishtim, and to the border of Mitzrayim.
He ruled over all the kings from the River even to the land of the Pelishtim, and to the border of Mitzrayim.
King James Version
And he reigned over all the kings from the river even unto the land of the Philistines, and to the border of Egypt.
And he reigned over all the kings from the river even unto the land of the Philistines, and to the border of Egypt.
English Standard Version
And he ruled over all the kings from the Euphrates to the land of the Philistines and to the border of Egypt.
And he ruled over all the kings from the Euphrates to the land of the Philistines and to the border of Egypt.
New Century Version
Solomon ruled over all the kingdoms from the Euphrates River to the land of the Philistines, as far as the border of Egypt.
Solomon ruled over all the kingdoms from the Euphrates River to the land of the Philistines, as far as the border of Egypt.
New English Translation
He ruled all the kingdoms from the Euphrates River to the land of the Philistines as far as the border of Egypt.
He ruled all the kingdoms from the Euphrates River to the land of the Philistines as far as the border of Egypt.
Amplified Bible
He ruled over all the kings from the Euphrates River to the land of the Philistines, and as far as the border of Egypt.
He ruled over all the kings from the Euphrates River to the land of the Philistines, and as far as the border of Egypt.
New American Standard Bible
He was ruler over all the kings from the Euphrates River to the land of the Philistines, and as far as the border of Egypt.
He was ruler over all the kings from the Euphrates River to the land of the Philistines, and as far as the border of Egypt.
World English Bible
He ruled over all the kings from the River even to the land of the Philistines, and to the border of Egypt.
He ruled over all the kings from the River even to the land of the Philistines, and to the border of Egypt.
Geneva Bible (1587)
And he reigned ouer all the Kings from the Riuer euen vnto the land of the Philistims, and to the border of Egypt.
And he reigned ouer all the Kings from the Riuer euen vnto the land of the Philistims, and to the border of Egypt.
Legacy Standard Bible
And he was the ruler over all the kings from the River even to the land of the Philistines, and to the border of Egypt.
And he was the ruler over all the kings from the River even to the land of the Philistines, and to the border of Egypt.
Contemporary English Version
He ruled all the nations from the Euphrates River in the north to the land of Philistia in the south, as far as the border of Egypt.
He ruled all the nations from the Euphrates River in the north to the land of Philistia in the south, as far as the border of Egypt.
Complete Jewish Bible
He ruled over all the kingdoms from the [Euphrates] River through the land of the P'lishtim to the border of Egypt.
He ruled over all the kingdoms from the [Euphrates] River through the land of the P'lishtim to the border of Egypt.
Darby Translation
And he ruled over all the kings from the river as far as the land of the Philistines, and up to the border of Egypt.
And he ruled over all the kings from the river as far as the land of the Philistines, and up to the border of Egypt.
Easy-to-Read Version
Solomon was the king over all the kings from the Euphrates River all the way to the land of the Philistines, and to the border of Egypt.
Solomon was the king over all the kings from the Euphrates River all the way to the land of the Philistines, and to the border of Egypt.
George Lamsa Translation
And Solomon ruled over all the kings from the river Euphrates to the land of the Philistines, and to the border of Egypt.
And Solomon ruled over all the kings from the river Euphrates to the land of the Philistines, and to the border of Egypt.
Good News Translation
He was supreme ruler of all the kings in the territory from the Euphrates River to Philistia and the Egyptian border.
He was supreme ruler of all the kings in the territory from the Euphrates River to Philistia and the Egyptian border.
Lexham English Bible
And he ruled over all the kings from the River to the land of the Philistines, to the boundary of Egypt.
And he ruled over all the kings from the River to the land of the Philistines, to the boundary of Egypt.
Literal Translation
And he ruled over all the kings from the River even to the land of the Philistines, and to the border of Egypt.
And he ruled over all the kings from the River even to the land of the Philistines, and to the border of Egypt.
Miles Coverdale Bible (1535)
And he was lorde ouer all the kynges from the water vnto the londe of the Philistynes, and to the coaste of Egipte.
And he was lorde ouer all the kynges from the water vnto the londe of the Philistynes, and to the coaste of Egipte.
American Standard Version
And he ruled over all the kings from the River even unto the land of the Philistines, and to the border of Egypt.
And he ruled over all the kings from the River even unto the land of the Philistines, and to the border of Egypt.
Bible in Basic English
And he was ruler over all the kings from the River to the land of the Philistines, as far as the limit of Egypt.
And he was ruler over all the kings from the River to the land of the Philistines, as far as the limit of Egypt.
Bishop's Bible (1568)
And he raigned ouer all the kinges that were from Euphrates, vnto the lande of the Philistines, and to the border of Egypt.
And he raigned ouer all the kinges that were from Euphrates, vnto the lande of the Philistines, and to the border of Egypt.
JPS Old Testament (1917)
And he ruled over all the kings from the River even unto the land of the Philistines, and to the border of Egypt.
And he ruled over all the kings from the River even unto the land of the Philistines, and to the border of Egypt.
King James Version (1611)
And hee reigned ouer all the kings, from the riuer, euen vnto the land of the Philistines, and to the border of Egypt.
And hee reigned ouer all the kings, from the riuer, euen vnto the land of the Philistines, and to the border of Egypt.
Brenton's Septuagint (LXX)
And he rules over all the kings from the river even to the land of the Philistines, and to the borders of Egypt.
And he rules over all the kings from the river even to the land of the Philistines, and to the borders of Egypt.
English Revised Version
And he ruled over all the kings from the River even unto the land of the Philistines, and to the border of Egypt.
And he ruled over all the kings from the River even unto the land of the Philistines, and to the border of Egypt.
Wycliffe Bible (1395)
Forsothe he vside power on alle the kyngis, fro the flood Eufrates `til to the lond of Filisteis, and `til to the termes of Egipt.
Forsothe he vside power on alle the kyngis, fro the flood Eufrates `til to the lond of Filisteis, and `til to the termes of Egipt.
Update Bible Version
And he ruled over all the kings from the River even to the land of the Philistines, and to the border of Egypt.
And he ruled over all the kings from the River even to the land of the Philistines, and to the border of Egypt.
Webster's Bible Translation
And he reigned over all the kings from the river even to the land of the Philistines, and to the border of Egypt.
And he reigned over all the kings from the river even to the land of the Philistines, and to the border of Egypt.
New King James Version
So he reigned over all the kings from the River [fn] to the land of the Philistines, as far as the border of Egypt.
So he reigned over all the kings from the River [fn] to the land of the Philistines, as far as the border of Egypt.
New Living Translation
He ruled over all the kings from the Euphrates River in the north to the land of the Philistines and the border of Egypt in the south.
He ruled over all the kings from the Euphrates River in the north to the land of the Philistines and the border of Egypt in the south.
New Life Bible
He was the ruler over all the kings from the Euphrates River to the land of the Philistines, and as far as the land of Egypt.
He was the ruler over all the kings from the Euphrates River to the land of the Philistines, and as far as the land of Egypt.
New Revised Standard
He ruled over all the kings from the Euphrates to the land of the Philistines, and to the border of Egypt.
He ruled over all the kings from the Euphrates to the land of the Philistines, and to the border of Egypt.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And he ruled over all the kings, - from the river Euphrates , even up to the land of the Philistines, yea up to the bounds of Egypt.
And he ruled over all the kings, - from the river Euphrates , even up to the land of the Philistines, yea up to the bounds of Egypt.
Douay-Rheims Bible
And he exercised authority over all the kings from the river Euphrates to the land of the Philistines, and to the borders of Egypt.
And he exercised authority over all the kings from the river Euphrates to the land of the Philistines, and to the borders of Egypt.
Revised Standard Version
And he ruled over all the kings from the Euphra'tes to the land of the Philistines, and to the border of Egypt.
And he ruled over all the kings from the Euphra'tes to the land of the Philistines, and to the border of Egypt.
Young's Literal Translation
And he is ruling over all the kings from the River even unto the land of the Philistines, and unto the border of Egypt.
And he is ruling over all the kings from the River even unto the land of the Philistines, and unto the border of Egypt.
New American Standard Bible (1995)
He was the ruler over all the kings from the Euphrates River even to the land of the Philistines, and as far as the border of Egypt.
He was the ruler over all the kings from the Euphrates River even to the land of the Philistines, and as far as the border of Egypt.
Contextual Overview
13The weight of gold that came to Solomon each year was 666 talents, 14not including the revenue from the merchants and traders. And all the Arabian kings and governors of the land also brought gold and silver to Solomon. 15King Solomon made two hundred large shields of hammered gold; six hundred shekels of hammered gold went into each shield. 16He also made three hundred small shields of hammered gold; three hundred shekels of gold went into each shield. And the king put them in the House of the Forest of Lebanon. 17Additionally, the king made a great throne of ivory and overlaid it with pure gold. 18The throne had six steps, and a footstool of gold was attached to it. There were armrests on both sides of the seat, with a lion standing beside each armrest. 19Twelve lions stood on the six steps, one at either end of each step. Nothing like this had ever been made for any kingdom. 20All of King Solomon's drinking cups were gold, and all the utensils of the House of the Forest of Lebanon were pure gold. There was no silver, because it was accounted as nothing in the days of Solomon. 21For the king had the ships of Tarshish that went with Hiram' s servants, and once every three years the ships of Tarshish would arrive bearing gold, silver, ivory, apes, and peacocks. 22So King Solomon surpassed all the kings of the earth in riches and wisdom.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
reigned over: 1 Kings 4:21, 1 Kings 4:24, Psalms 72:8-11, Daniel 7:14, Revelation 19:16
river: "That is, Euphrates." Genesis 15:18, Exodus 23:31, Joshua 13:2-7
Reciprocal: Deuteronomy 11:24 - General Deuteronomy 15:6 - thou shalt reign Lamentations 1:1 - great
Cross-References
Genesis 9:1
And God blessed Noah and his sons and said to them, "Be fruitful and multiply and fill the earth.
And God blessed Noah and his sons and said to them, "Be fruitful and multiply and fill the earth.
Genesis 9:3
Everything that lives and moves will be food for you; just as I gave you the green plants, I now give you all things.
Everything that lives and moves will be food for you; just as I gave you the green plants, I now give you all things.
Genesis 9:10
and with every living creature that was with you-the birds, the livestock, and every beast of the earth-every living thing that came out of the ark.
and with every living creature that was with you-the birds, the livestock, and every beast of the earth-every living thing that came out of the ark.
Genesis 9:23
Then Shem and Japheth took a garment and placed it across their shoulders, and walking backward, they covered their father's nakedness. Their faces were turned away so that they did not see their father's nakedness.
Then Shem and Japheth took a garment and placed it across their shoulders, and walking backward, they covered their father's nakedness. Their faces were turned away so that they did not see their father's nakedness.
Genesis 9:26
He also declared: "Blessed be the LORD, the God of Shem! May Canaan be the servant of Shem.
He also declared: "Blessed be the LORD, the God of Shem! May Canaan be the servant of Shem.
Genesis 27:37
But Isaac answered Esau: "Look, I have made him your master and given him all his relatives as servants; I have sustained him with grain and new wine. What is left that I can do for you, my son?"
But Isaac answered Esau: "Look, I have made him your master and given him all his relatives as servants; I have sustained him with grain and new wine. What is left that I can do for you, my son?"
Genesis 27:40
You shall live by the sword, and serve your brother. But when you rebel, you will tear his yoke from your neck."
You shall live by the sword, and serve your brother. But when you rebel, you will tear his yoke from your neck."
Deuteronomy 33:26
There is none like the God of Jeshurun, who rides the heavens to your aid, and the clouds in His majesty.
There is none like the God of Jeshurun, who rides the heavens to your aid, and the clouds in His majesty.
Psalms 144:15
Blessed are the people of whom this is so; blessed are the people whose God is the LORD.
Blessed are the people of whom this is so; blessed are the people whose God is the LORD.
Romans 9:5
Theirs are the patriarchs, and from them proceeds the human descent of Christ, who is God over all, forever worthy of praise! Amen.
Theirs are the patriarchs, and from them proceeds the human descent of Christ, who is God over all, forever worthy of praise! Amen.
Gill's Notes on the Bible
:-.