the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Click here to learn more!
Read the Bible
The Holy Bible, Berean Study Bible
1 Chronicles 5:9
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- EastonEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
And since they had so many livestock in the land of Gilead, they spread east toward the edge of the desert that stretches to the Euphrates River.
and eastward he dwelt even unto the entering in of the wilderness from the river Euphrates: because their cattle were multiplied in the land of Gilead.
and eastward he dwelt even to the entrance of the wilderness from the river Euphrates, because their cattle were multiplied in the land of Gilead.
Bela's people lived to the east—as far as the edge of the desert, which is beside the Euphrates River—because they had too many cattle for the land of Gilead.
In the east they settled as far as the entrance to the desert that stretches to the Euphrates River, for their cattle had increased in numbers in the land of Gilead.
And eastward he inhabited to the entrance of the wilderness from the river Euphrates: because their cattle were multiplied in the land of Gilead.
and eastward he lived even to the entrance of the wilderness from the river Euphrates, because their cattle were multiplied in the land of Gilead.
To the east Bela settled as far as the entrance into the desert from the river Euphrates, because their cattle had multiplied in the land of Gilead.
He also lived to the east as far as the entrance of the desert this side of the Euphrates, because their livestock had multiplied in the land of Gilead.
and he dwellide ayens the eest coost, til to the ende of deseert, `and to the flood Eufrates. And he hadde in possessioun myche noumbre of beestis in the lond of Galaad.
and as far east as the desert just west of the Euphrates River. They needed this much land because they owned too many cattle to keep them all in Gilead.
and eastward he dwelt even unto the entrance of the wilderness from the river Euphrates, because their cattle were multiplied in the land of Gilead.
And to the east his limits went as far as the starting point of the waste land, ending at the river Euphrates, because their cattle were increased in number in the land of Gilead.
while to the east he occupied territory that extended to the beginning of the desert as one comes from the Euphrates River; because their cattle multiplied in the land of Gil‘ad.
and eastward he dwelt as far as the entrance to the wilderness from the river Euphrates; for their cattle were multiplied in the land of Gilead.
Bela's people lived to the east as far as the edge of the desert, near the Euphrates River. They lived there because they had many cattle in the land of Gilead.
and eastward he dwelt even unto the entrance of the wilderness from the river Euphrates; because their cattle were multiplied in the land of Gilead.
And Eastward he inhabited vnto the entring in of the wildernes, from the riuer Euphrates: because their cattell were multiplied in the land of Gilead.
He lived as far east as the beginning of the desert this side of the Euphrates River, because their cattle had become too many for the land of Gilead.
He also lived to the east as far as the beginning of the desert this side of the Euphrates, because their cattle had multiplied in the land of Gilead.
Also Eastwarde he inhabited vnto the entring in of the wildernes fro the riuer Perath for they had much cattel in the land of Gilead.
And eastward he inhabited as far as the border of the desert from the river Euphrates, because their cattle were multiplied in the land of Gilead.
They had large herds in the land of Gilead, and so they occupied the land as far east as the desert that stretches all the way to the Euphrates River.
and, eastward, dwelt he as far as the entering in of the desert, from the river Euphrates, - because, their cattle, were multiplied in the land of Gilead;
And eastward he had his habitation as far as the entrance of the desert, and the river Euphrates. For they possessed a great number of cattle in the land of Galaad.
He also dwelt to the east as far as the entrance of the desert this side of the Euphra'tes, because their cattle had multiplied in the land of Gilead.
And eastwarde he inhabited vnto the entring in of the wildernesse, from the riuer Euphrates: for they had much cattel in the land of Gilead.
And he dwelt eastward to the borders of the wilderness, from the river Euphrates: for they had much cattle in the land of Galaad.
They also settled in the east as far as the edge of the desert that extends to the Euphrates River, because their herds had increased in the land of Gilead.
and eastward he lived even to the entrance of the wilderness from the river Perat, because their cattle were multiplied in the land of Gil`ad.
And eastward he inhabited unto the entering in of the wilderness from the river Euphrates: because their cattle were multiplied in the land of Gilead.
He also lived to the east up to the entrance of the desert this side of the River Euphrates, for their livestock had multiplied in the land of Gilead.
And he lived as far to the east as to the entrance of the wilderness from the Euphrates River, because their cattle were multiplied in the land of Gilead.
and at the east he dwelt even unto the entering in of the wilderness, even from the river Phrat, for their cattle were multiplied in the land of Gilead.
And dwelt towarde ye East, as one cometh to the wyldernes by ye water Euphrates: for their catell were many in the londe of Gilead.
Toward the east he settled as far as the entrance of the wilderness from the river Euphrates, because their livestock had increased in the land of Gilead.
Eastward they settled as far as the entrance of the wilderness this side of the River Euphrates, because their cattle had multiplied in the land of Gilead.
To the east he settled as far as the entrance of the wilderness from the river Euphrates, because their cattle had increased in the land of Gilead.
To the east he lived as far as the entrance of the wilderness from the river Euphrates, because their cattle had increased in the land of Gilead.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
unto the entering: That is, unto the borders of Arabia Deserta, which extends to the Euphrates.
Euphrates: 1 Chronicles 18:3, Genesis 2:14, 2 Kings 24:7
because: Joshua 22:8, Joshua 22:9
Gilead: 1 Chronicles 5:16, 1 Chronicles 26:31, Genesis 31:23, Joshua 22:9, 1 Kings 17:1
Reciprocal: Genesis 15:18 - Euphrates Deuteronomy 1:7 - the great Joshua 1:4 - From the wilderness
Cross-References
Kenan, Mahalalel, Jared,
the son of Methuselah, the son of Enoch, the son of Jared, the son of Mahalalel, the son of Cainan,
Gill's Notes on the Bible
And eastward he inhabited,.... Either Bela, or the tribe of Reuben:
unto the entering in of the wilderness; the wilderness of Kedemoth, which was near to Sihon king of Heshbon, whose land the Reubenites inhabited, Deuteronomy 2:26
from the river Euphrates; a learned man r thinks that this river Phrat was different from the Euphrates near Babylon, which was northward, since this was to the east or southeast:
because their cattle were multiplied in the land of Gilead; therefore their habitation was extended further, even to the river Euphrates, as in the days of David and Solomon, 2 Samuel 8:3.
r Texelii Phoenix, l. 3. c. 7. p. 272.
Barnes' Notes on the Bible
He inhabited - i. e. Reuben. Eastward the Reubenites inhabited as far as the commencement of the great Syrian Desert, which extended all the way from the river Euphrates to their borders.