the Second Week after Easter
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
English Revised Version
Isaiah 14:22
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
“I will rise up against them”—this is the declaration of the Lord of Armies—“and I will cut off from Babylon her reputation, remnant, offspring, and posterity”—this is the Lord’s declaration.
I will rise up against them, says the LORD of Hosts, and cut off from Bavel name and remnant, and son and son's son, says the LORD.
For I will rise up against them, saith the Lord of hosts, and cut off from Babylon the name, and remnant, and son, and nephew, saith the Lord .
"I will rise up against them," declares the Lord of hosts, "and will cut off from Babylon name and remnant, descendants and posterity," declares the Lord .
"I will rise up against them," declares the LORD of armies, "and eliminate from Babylon name and survivors, offspring and descendants," declares the LORD.
The Lord All-Powerful says this: "I will fight against those people; I will destroy Babylon and its people, its children and their descendants," says the Lord .
"I will rise up against them," says the LORD of hosts, "and will cut off from Babylon name and survivors, and son and grandson," declares the LORD.
I will rise up against them, says Yahweh of Hosts, and cut off from Babylon name and remnant, and son and son's son, says Yahweh.
For I wil rise vp against them (sayth the Lorde of hostes) and will cut off from Babel the name and the remnant and the sonne, and the nephew, sayth the Lord:
"I will rise up against them," declares Yahweh of hosts, "and will cut off from Babylon name and remnant, offspring and posterity," declares Yahweh.
"I will rise up against them," declares the LORD of Hosts. "I will cut off from Babylon her name and her remnant, her offspring and her posterity," declares the LORD.
The Lord All-Powerful has promised to attack Babylonia and destroy everyone there, so that none of them will ever be remembered again.
"I will arise against them," says Adonai -Tzva'ot. "I will cut off from Bavel name and remnant, offshoot and offspring," says Adonai .
For I will rise up against them, saith Jehovah of hosts, and cut off from Babylon name and remnant, and scion and descendant, saith Jehovah.
The Lord All-Powerful said, "I will stand and fight against those people. I will destroy the famous city, Babylon. I will destroy all the people there. I will destroy their children, their grandchildren, and their great-grandchildren." The Lord himself said this.
For I will rise up against them, says the LORD of hosts, and will cut off from Babylon the name, its offspring, the family, and its generation, says the LORD.
The Lord Almighty says, "I will attack Babylon and bring it to ruin. I will leave nothing—no children, no survivors at all. I, the Lord , have spoken.
"And I will rise up against them," declares Yahweh of hosts, "and I will cut off name and a remnant from Babylon, and offspring and posterity," declares Yahweh.
For I will rise against them, says Jehovah of Hosts, and I will cut off the name and remnant, the son and grandson, from Babylon, declares Jehovah.
I wil stonde vp agaynst them (sayeth the LORDE of hoostes) and root out ye name and generacion of Babilon (saieth the LORDE)
And I will rise up against them, saith Jehovah of hosts, and cut off from Babylon name and remnant, and son and son's son, saith Jehovah.
For I will come up against them, says the Lord of armies, cutting off from Babylon name and offspring, son and son's son, says the Lord.
And I will rise up against them, saith the LORD of hosts, and cut off from Babylon name and remnant, and offshoot and offspring, saith the LORD.
For I will rise vp against them, sayth the Lord of hostes, and cut off from Babylon the name, and remnant, and sonne and nephew, sayth the Lord.
I wyll stande vp agaynst them saith the Lorde of hoastes, and roote out the name and remnaunt, sonne and sonnes sonne of Babylon saith the Lorde.
And I will rise up against them, saith the Lord of hosts, and I will destroy their name, and remnant, and seed: thus saith the Lord.
And Y schal rise on hem, seith the Lord of oostis, and Y schal leese the name of Babyloyne, and the relifs, and generacioun, and seed, seith the Lord.
And I will rise up against them, says Yahweh of hosts, and cut off from Babylon name and remnant, and son and son's son, says Yahweh.
For I will arise against them, saith the LORD of hosts, and cut off from Babylon the name, and remnant, and son, and nephew, saith the LORD.
"I will rise up against them," says the Lord who commands armies. "I will blot out all remembrance of Babylon and destroy all her people, including the offspring she produces," says the Lord .
"For I will rise up against them," says the LORD of hosts, "And cut off from Babylon the name and remnant, And offspring and posterity," says the LORD.
This is what the Lord of Heaven's Armies says: "I, myself, have risen against Babylon! I will destroy its children and its children's children," says the Lord .
"I will come against them," says the Lord of All. "And I will cut off from Babylon its name and people, its children and their children," says the Lord.
I will rise up against them, says the Lord of hosts, and will cut off from Babylon name and remnant, offspring and posterity, says the Lord .
I will rise. Then. against them, Declareth Yahweh of hosts, - And will cut off from Babylon Record and remnant And scion and seed, Declareth Yahweh.
And I will rise up against them, saith the Lord of hosts: and I will destroy the name of Babylon, and the remains, and the bud, and the offspring, saith the Lord.
"I will rise up against them," says the LORD of hosts, "and will cut off from Babylon name and remnant, offspring and posterity, says the LORD.
And I have risen up against them, (The affirmation of Jehovah of Hosts,) And have cut off, in reference to Babylon, Name and remnant, and continuator and successor, The affirmation of Jehovah.
"I will confront them"—Decree of God -of-the-Angel-Armies—"and strip Babylon of name and survivors, children and grandchildren." God 's Decree. "I'll make it a worthless swamp and give it as a prize to the hedgehog. And then I'll bulldoze it out of existence." Decree of God -of-the-Angel-Armies.
"I will rise up against them," declares the LORD of hosts, "and will cut off from Babylon name and survivors, offspring and posterity," declares the LORD.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
I will: Isaiah 13:5, Isaiah 21:9, Isaiah 43:14, Isaiah 47:9-14, Jeremiah 50:26, Jeremiah 50:27, Jeremiah 50:29-35, Jeremiah 51:3, Jeremiah 51:4, Jeremiah 51:56, Jeremiah 51:57
the name: Job 18:16-19, Proverbs 10:7, Jeremiah 51:62-64
remnant: 1 Kings 14:10
Reciprocal: 1 Samuel 15:3 - slay 2 Samuel 14:27 - born 2 Kings 10:6 - your master's sons 2 Kings 10:11 - he left Job 18:19 - neither Psalms 9:6 - memorial Psalms 149:9 - to execute Isaiah 27:7 - he smitten Isaiah 32:19 - the city shall be low Isaiah 40:24 - they shall not be planted Isaiah 48:19 - his name Jeremiah 27:7 - until Jeremiah 29:32 - punish Jeremiah 50:3 - which Jeremiah 50:12 - a wilderness Jeremiah 50:25 - this 1 Timothy 5:4 - nephews
Cross-References
And in the fourteenth year came Chedorlaomer, and the kings that were with him, and smote the Rephaim in Ashteroth-karnaim, and the Zuzim in Ham, and the Emim in Shaveh-kiriathaim,
and the Horites in their mount Seir, unto El-paran, which is by the wilderness.
And he blessed him, and said, Blessed be Abram of God Most High, possessor of heaven and earth:
and blessed be God Most High, which hath delivered thine enemies into thy hand. And he gave him a tenth of all.
that I will not take a thread nor a shoelatchet nor aught that is thine, lest thou shouldest say, I have made Abram rich:
And when Abram was ninety years old and nine, the LORD appeared to Abram, and said unto him, I am God Almighty; walk before me, and be thou perfect.
And Abraham planted a tamarisk tree in Beer-sheba, and called there on the name of the LORD, the Everlasting God.
And I will bring you in unto the land concerning which I lifted up my hand to give it to Abraham, to Isaac, and to Jacob; and I will give it you for an heritage: I am Jehovah.
For I lift up my hand to heaven, And say, As I live for ever,
And it came to pass, when he saw her, that he rent his clothes, and said, Alas, my daughter! thou hast brought me very low, and thou art one of them that trouble me: for I have opened my mouth unto the LORD, and I cannot go back.
Gill's Notes on the Bible
For I will rise up against them, saith the Lord of hosts,.... That is, against the children of the Babylonish monarch; and therefore they shall not rise and possess the earth, and disturb it, since he who is the Lord of armies in heaven and earth, and has all power in both worlds, and has everything at his beck and command, will rise up, who seemed, as it were, asleep, and unconcerned about the affairs of this world, and will set himself against them, and exert his power in their destruction:
and cut off from Babylon; the king of Babylon, and the inhabitants of it:
the name; not of the city, which is mentioned long after, and still is; but of the king and his family:
and remnant; his flesh, or those that were akin to him, as Kimchi interprets it:
and son, and nephew; his son, and son's son as the Targum, and after that other Jewish writers; the whole family was destroyed with Belshazzar, after whom none of that race was ever heard of any more.
Barnes' Notes on the Bible
For I will rise up against them, saith the Lord of hosts - That is, against the family of, the king of Babylon.
And cut off from Babylon the name - That is, all the âmalesâ of the royal family, so that the name of the monarch shall become extinct (compare Ruth 4:5; Isaiah 56:5).
And remnant - All that is left of them; so that the family shall cease to exist.
The son and nephew - Everyone of the family who could claim to be an heir of the throne. The dynasty shall cease; and the proud and haughty family shall become wholly extinct. This is the solemn purpose in regard to the âfamilyâ of the monarch of Babylon. It only remains to inquire when and how it was fulfilled.
The circumstances which it was said would exist in regard to the king of Babylon here spoken of, are the following:
(1) That he would be a proud, haughty, and oppressive prince (Isaiah 14:17, and throughout the prophecy).
(2) That when he died he would be east out with the common dead, and denied the common honors of the sepulchre - especially the honors which all other monarchs have in their burial Isaiah 14:18-20.
(3) That his posterity would be cut off, and that he would have no one to succeed him on his throne; or that the dynasty and the kingdom would terminate in him Isaiah 14:21-22.
In regard to the application and the fulfillment of this prophecy there have been three opinions.
I. That it does not refer to an âindividualâ sovereign, but to the kings of Babylon in general; that the description is designed to be applicable to the succession or the dynasty, as signally haughty, proud, and oppressive; and that the prophet means to say that that haughty and wicked reign of kings should cease. To this, the objections are obvious -
(1) The whole aspect and course of the prophet seems to have reference to an âindividual.â Such an individual the prophet seems to have constantly in his eye. He descends to âsheolâ Isaiah 14:9; he is proud, ambitious, oppressive, cast out; all of which circumstances refer naturally to an individual, and not to a âsuccessionâ or dynasty.
(2) The main circumstance mentioned in the prophecy is applicable only to an individual - that he should be âunburiedâ Isaiah 14:18-21. It was not true of all the kings of Babylon that they were unburied, and how could it be said respecting a âsuccessionâ or a dynasty at all that it should be east out of the grave as an abominable branch; and that it should not be joined with others in burial? All the circumstances, therefore, lead us to suppose that the prophet refers to an individual.
II. The Jews, in general, suppose that it refers to Nebuchadnezzar. But to this interpretation, the objections are equally obvious:
(1) It was not true that Nebuchadnezzar had no one to succeed him on the throne; or that his family was totally cut off, as it was foretold of this king of Babylon that his would be Isaiah 14:21-22.
(2) It was not true that he was denied the privileges of a burial which kings commonly enjoy. To meet this difficulty, the Jews have invented the following story Thev say that when Nebuchadnezzar was driven from society during his derangement Daniel 4:0, and when he was with the beasts of the field seven years, the people made his son, Evil-Merodach, king; but that when Nebuchadnezzar was restored to his right mind and to his throne, he threw Evil-Merodach into prison, where he lay until he died. At the death of Nebuchadnezzar, the people released him to make him king, but he refused because he did not believe that his father was dead, and said that if his father should find him he would kill him; and that in order to convince him that his father was dead he was taken out of the grave. But this is manifestly a fiction. Besides, the prophecy was not that the king should be taken out of the grave, but that he should not be buried. Nebuchadnezzar was succeeded in the kingdom by his son Evil-Merodach, and he by Belshazzar, in whom the line of kings ended.
III. The only other interpretation of which this is susceptible, is that which refers it to Belshazzar, in whose reign the city of Babylon was taken. This king, called in Scripture Belshazzar Daniel 5:0, was the son of Evil-Merodach, and the grandson of Nebuchadnezzar. His name, as it occurs in pagan writers, was âNabonadius.â In him the circumstances of the prophecy agree:
(1) He was an impious prince (Xen. Cyr. vii. Daniel 5:0).
(2) In his reign the city and the kingdom came to an end, as it was foretold.
(3) Every circumstance of the taking of Babylon would lead us to suppose that he was denied the privilege of a magnificent sepulture.
(a) He was slain in the night Daniel 5:30.
(b) It was in the confusion of the capture of the city - amidst the tumult caused by the sudden and unexpected invasion of Cyrus. It is therefore altogether improbable that he had a regular and an honored burial. Like the common dead, he would lie in the palace where he fell, or in the street.
(c) There is no evidence that Cyrus gave him an honorable sepulchre.
(4) none of his posterity occupied the throne to give honor to the memory of their father.
(5) in him the dynasty and the kingdom ended. Immediately the kingdom on his death was given to the Medes and Persians Daniel 5:28-31. None of the names of his posterity, if he had any, are known; and God cut off from him âthe name and remnant, the son and nephew,â as was predicted (see Prideauxâs âConnection,â i. 2. 257-271, Ed. 1815).