Christmas Day
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Brenton's Septuagint
Psalms 7:2
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
If you don't, they will maul me like a lion, tearing me to pieces with no one to rescue me.
Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
Or else they will tear my soul like a lion, Rending it in pieces, while there is none to deliver.
Otherwise, like a lion they will tear me apart. They will rip me to pieces, and no one can save me.
Otherwise they will rip me to shreds like a lion; they will tear me to bits and no one will be able to rescue me.
Lest he tear my soul like a lion, rending [it] in pieces, while [there is] none to deliver.
Lest they tear apart my soul like a lion, Rending it in pieces, while there is none to deliver.
So that my enemy will not tear me like a lion, Dragging me away while there is no one to rescue [me].
lest like a lion they tear my soul apart, rending it in pieces, with none to deliver.
Lest ony tyme he as a lioun rauysche my soule; the while noon is that ayenbieth, nether that makith saaf.
or they will shred my soul like a lion, and tear me to pieces with no one to rescue me.
Or else they will rip me apart like lions attacking a victim, and no one will save me.
Lest they tear my soul like a lion, Rending it in pieces, while there is none to deliver.
So that he may not come rushing on my soul like a lion, wounding it, while there is no one to be my saviour.
Adonai my God, in you I take refuge. Save me from all my pursuers, and rescue me;
Lest he tear my soul like a lion, crushing it while there is no deliverer.
If you don't help me, I will be torn apart like an animal caught by a lion. I will be carried away with no one to save me.
O LORD my God, in Thee have I taken refuge; save me from all them that pursue me, and deliver me;
Least hee teare my soule like a lyon, renting it in pieces, while there is none to deliuer.
Or they will tear me like a lion, carrying me away where there is no one to help.
or like a lion they will tear me apart; they will drag me away, with no one to rescue.
Least he deuoure my soule like a lion, and teare it in pieces, while there is none to helpe.
Lest my soul be torn as by a lion, and there is no one to save me and to deliver me.
or else like a lion they will carry me off where no one can save me, and there they will tear me to pieces.
Lest one tear, as a lion, my soul, - and there be no deliverer to rescue.
(7-3) Lest at any time he seize upon my soul like a lion, while there is no one to redeem me, nor to save.
lest like a lion they rend me, dragging me away, with none to rescue.
Lest he like a Lion seasoneth on my soule: teareth it in peeces, hauyng no rescue.
or they will tear me like a lion,ripping me apart with no one to rescue me.
Lest they tear apart my soul like a lion, Rending it in pieces, while there is none to deliver.
Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
Or else he will tear me apart like a lion, ripping to pieces, with none to deliver.
lest he tear my soul like a lion, ripping, and there be no one to deliver.
Lest he tear as a lion my soul, Rending, and there is no deliverer.
Lest he hantch vp my soule like a lyon, & teare it in peces, whyle there is none to helpe.
Or he will tear my soul like a lion, Dragging me away, while there is no one to rescue me.
Lest they tear me like a lion, Rending me in pieces, while there is none to deliver.
Or he will tear my soul like a lion, Dragging me away, while there is none to deliver.
Lest he tear my soul like a lion,Rending me in pieces, while there is none to deliver.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Lest: Psalms 35:15, Isaiah 38:13
like: Psalms 10:9, Psalms 17:12, Psalms 22:13, Deuteronomy 33:20, Proverbs 19:12, 2 Timothy 4:17, 1 Peter 5:8
rending: Psalms 50:22, Hosea 13:7, Hosea 13:8
while: Judges 18:28, 2 Samuel 14:6, *marg. Job 10:7, not to deliver, Heb. not a deliverer
Reciprocal: Job 4:11 - old lion Job 5:4 - neither Psalms 13:2 - enemy Psalms 59:1 - Deliver Psalms 71:11 - for there Psalms 94:5 - break Psalms 143:3 - the enemy Lamentations 5:8 - there Daniel 8:4 - neither Hosea 5:14 - as a lion Acts 23:10 - fearing
Cross-References
And the Lord God said to Noe, Enter thou and all thy family into the ark, for thee have I seen righteous before me in this generation.
And of clean flying creatures and of unclean flying creatures, and of clean cattle and of unclean cattle, and of all things that creep upon the earth,
In the six hundredth year of the life of Noe, in the second month, on the twenty-seventh day of the month, on this day all the fountains of the abyss were broken up, and the flood-gates of heaven were opened.
went in to Noe into the ark, pairs, male and female of all flesh in which is the breath of life.
And the water prevailed exceedingly upon the earth, and covered all the high mountains which were under heaven.
And there died all flesh that moved upon the earth, of flying creatures and cattle, and of wild beasts, and every reptile moving upon the earth, and every man.
And Noe built an altar to the Lord, and took of all clean beasts, and of all clean birds, and offered a whole burnt-offering upon the altar.
to distinguish between sacred and profane, and between clean and unclean,
And they shall teach my people to distinguish between holy and profane, and they shall make known to them the difference between unclean and clean.
Gill's Notes on the Bible
Lest he tear my soul like a lion,.... That is, one of his persecutors, the chief of them; it may be Saul, whom the psalmist compares to a lion for his majesty and greatness, the lion being the king among beasts; and for his authority, power, and might, and for his wrath and cruelty, which he feared; and which, should it be exerted on him, would tear his soul, or himself, in pieces; would rend his soul from his body, and dispatch his life; see Proverbs 19:12. So the Apostle Paul calls the Roman governor, before whom he was, and from whose hands he was delivered, a lion, for his power and fierceness, 2 Timothy 4:17. And so our adversary the devil, the chief of all persecutors, and who instigates others against the saints, is by Peter said to go about like a roaring lion, 1 Peter 5:8;
rending [it] in pieces, as the lion does his prey when hungry. So Homer s compares Polyphemus to a mountain lion, which devours and leaves nothing, neither the intestines, nor flesh, nor bones; and represents t it first taking hold of the creature with its strong teeth, and breaking its neck, and drawing out its blood and all its inwards; see
Isaiah 38:13;
while [there is] none to deliver; no saviour, no deliverer: for if God does not save and deliver his people out of the hands of their persecutors, none can; especially out of the hands of such an one as is here described tearing and rending in pieces. As there is no God besides the Lord, there is no saviour besides him: there is no temporal nor spiritual saviour but he: salvation is not to be expected from any other; and were it not for him, saints must fall a prey to their enemies.
s Odyss. 9. v. 292, 293. t Iliad. 11. v. 175, 176. & Iliad. 17. v. 63.
Barnes' Notes on the Bible
Lest he - Lest “Cush” should do this. See the title, and the introduction to the psalm, Section 2.
Tear my soul like a lion - Tear or rend my “life” - that is, “me” - like a lion. The word rendered “soul” here - נפשׁ nephesh - refers, as it properly does elsewhere, to the “life,” and not to the soul, as we use the term, denoting the thinking, immortal part. The simple idea is, that David was apprehensive of his “life,” and, in order to indicate his great peril, he uses language derived from the fierceness of the lion. Such imagery would be well understood in a country where lions abounded, and nothing could more strikingly denote the danger in which David was, or the fierceness of the wrath of the enemy that he dreaded.
Rending it in pieces - Rending me in pieces. Or rather, perhaps, breaking or crushing the bones, for the word used - פרק pâraq (from our English word “break”) - means “to break, to crush,” and would apply to the act of the lion crushing or breaking the bones of his victim as he devoured it.
While there is none to deliver - Denoting the complete destruction which he feared would come upon him. The figure is that of a solitary man seized by a powerful lion, with no one at hand to rescue him. So David felt that if God did not interfere, he would fall into the hands of this fierce and wrathful enemy.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Psalms 7:2. Lest he tear my soul like a lion — These words seem to answer well to Saul. As the lion is king in the forest; so was Saul king over the land. As the lion, in his fierceness, seizes at once, and tears his prey in pieces; so David expected to be seized and suddenly destroyed by Saul. He had already, in his rage, thrown his javelin at him, intending to have pierced him to the wall with it. As from the power of the lion no beast in the forest could deliver any thing; so David knew that Saul's power was irresistible, and that none of his friends or well-wishers could save or deliver him out of such hands. "Lest he tear my soul (my life) like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver." All this answers to Saul, and to none else.