Saturday in Easter Week
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Brenton's Septuagint
Jeremiah 20:8
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayParallel Translations
For whenever I speak, I cry out,I proclaim, “Violence and destruction!” so the word of the Lord has become myconstant disgrace and derision.
For as often as I speak, I cry out; I cry, Violence and destruction! because the word of the LORD is made a reproach to me, and a derision, all the day.
For since I spake, I cried out, I cried violence and spoil; because the word of the Lord was made a reproach unto me, and a derision, daily.
For whenever I speak, I cry out, I shout, "Violence and destruction!" For the word of the Lord has become for me a reproach and derision all day long.
For each time I speak, I cry aloud; I proclaim violence and destruction, Because for me the word of the LORD has resulted In taunting and derision all day long.
Every time I speak, I shout. I am always shouting about violence and destruction. I tell the people about the message I received from the Lord , but this only brings me insults. The people make fun of me all day long.
For whenever I speak, I must shout out; I shout violence and destruction, Because the word of the LORD has become to me A reprimand and a mockery and has brought me insult all day long.
For as often as I speak, I cry out; I cry, Violence and destruction! because the word of Yahweh is made a reproach to me, and a derision, all the day.
For since I spake, I cryed out of wrong, and proclaimed desolation: therefore the word of the Lorde was made a reproche vnto me, and in derision daily.
For each time I speak, I cry aloud;I call out violence and devastationBecause for me the word of Yahweh has resultedIn reproach and derision all day long.
For whenever I speak, I cry out, I proclaim violence and destruction. For the word of the LORD has become to me a reproach and derision all day long.
You have let me announce only destruction and death. Your message has brought me nothing but insults and trouble.
Whenever I speak, I have to cry out; I shout, "Violence!" and "Destruction!" Thus the word of Adonai becomes for me the cause of reproach and derision all day!
For as oft as I speak, I cry out; I proclaim violence and spoil; for the word of Jehovah is become unto me a reproach and a derision all the day.
Every time I speak, I shout. I am always shouting about violence and destruction. I tell the people about the message that I received from the Lord . But they only insult me and make fun of me.
For at the time when I spoke and cried out, I spoke against the extortioners and against the robbers; because the word of the LORD has become for me a reproach and derision daily.
Whenever I speak, I have to cry out and shout, "Violence! Destruction!" Lord , I am ridiculed and scorned all the time because I proclaim your message.
For as often as I speak, I must cry out violence and destruction. I must shout, for the word of Yahweh has become for me a disgrace and derision all day long.
For whenever I speak, I cry out, I proclaim violence and ruin; for the Word of Jehovah has been to me a reproach and derision all the day.
because I haue now preached longe agaynst malicious Tyranny, and shewed them off destruccion. For ye which cause they cast the worde off the LORDE in my teth, and take me euer to the worst.
For as often as I speak, I cry out; I cry, Violence and destruction! because the word of Jehovah is made a reproach unto me, and a derision, all the day.
For every word I say is a cry for help; I say with a loud voice, Violent behaviour and wasting: because the word of the Lord is made a shame to me and a cause of laughing all the day.
For as often as I speak, I cry out, I cry: 'Violence and spoil'; because the word of the LORD is made a reproach unto me, and a derision, all the day.
For since I spake I cryed out, I cried violence and spoyle; because the word of the Lord was made a reproch vnto me, and a derision daily?
For since I began to preache, I cryed out against violencie, and exclamed against oppression: for the whiche cause they cast the worde of the Lorde in my teeth, to my reproche continually.
For as often as I speak, I cry out; I cry, Violence and spoil: because the word of the LORD is made a reproach unto me, and a derision, all the day.
Alle men bymowen me, for now a while ago Y speke criynge wickidnesse, and Y criede distriynge. And the word of the Lord is maad to me in to schenschip, and in to scorn al dai.
For as often as I speak, I cry out; I cry, Violence and destruction! because the word of Yahweh has been a reproach to me, and a derision, all the day.
For since I spoke, I cried out, I cried violence and spoil; because the word of the LORD was made a reproach to me, and a derision, daily.
For whenever I prophesy, I must cry out, "Violence and destruction are coming!" This message from the Lord has made me an object of continual insults and derision.
For when I spoke, I cried out; I shouted, "Violence and plunder!" Because the word of the LORD was made to me A reproach and a derision daily.
When I speak, the words burst out. "Violence and destruction!" I shout. So these messages from the Lord have made me a household joke.
For whenever I speak, I cry out. I tell of fighters and destroyers. For the Word of the Lord has become a shame and a cause of laughing at me all day long.
For whenever I speak, I must cry out, I must shout, "Violence and destruction!" For the word of the Lord has become for me a reproach and derision all day long.
For, as often as I speak, I make outcry, Violence and wasting, I proclaim, - Yea the word of Yahweh hath become to me a reproach and derision lull the day
For I am speaking now this long time, crying out against iniquity, and I often proclaim devastation: and the word of the Lord is made a reproach to me, and a derision all the day.
For whenever I speak, I cry out, I shout, "Violence and destruction!" For the word of the LORD has become for me a reproach and derision all day long.
Because from the time I speak I cry out, `Violence and destruction,' I cry, For the word of Jehovah hath been to me For reproach and for derision all the day.
For each time I speak, I cry aloud; I proclaim violence and destruction, Because for me the word of the LORD has resulted In reproach and derision all day long.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
I cried: Jeremiah 4:19-22, Jeremiah 5:1, Jeremiah 5:6, Jeremiah 5:15-17, Jeremiah 6:6, Jeremiah 6:7, Jeremiah 7:9, Jeremiah 13:13, Jeremiah 13:14, Jeremiah 15:1-4, Jeremiah 15:13, Jeremiah 15:14, Jeremiah 17:27, Jeremiah 18:16, Jeremiah 18:17, Jeremiah 19:7-11, Jeremiah 28:8
the word: Jeremiah 20:7, Jeremiah 6:10, 2 Chronicles 36:16, Lamentations 3:61-63, Luke 11:45, Hebrews 11:26, Hebrews 13:13, 1 Peter 4:14
Reciprocal: Nehemiah 2:19 - they Job 19:7 - I cry Psalms 44:10 - spoil Jeremiah 5:13 - the prophets Jeremiah 15:10 - a man Jeremiah 15:15 - know Jeremiah 15:17 - for Jeremiah 17:15 - General Jeremiah 23:33 - What Jeremiah 26:8 - the priests Ezekiel 8:17 - for Luke 16:14 - derided John 7:7 - because
Gill's Notes on the Bible
For since I spake, I cried out,.... Or, "when I speak, I cry" a; whensoever I speak in the name of the Lord, and deliver message from him to the people, I lift up my voice and cry aloud, that all may hear and understand; and as showing zeal, fervour, and diligence: or, "I cry" with grief and trouble at the usage I meet with, and the contempt that is cast upon the word; or because of what I am obliged to declare to them, as follows. The Targum takes in both sense, of the word thus,
"for at the time that I prophesy, I lift up my voice, weeping, and crying.''
I cried violence and spoil: or, "proclaimed" it b, for a different word is here used; that is, he publicly declared the rapine and oppression they were guilty of, inveighed against it, and reproved them for it; and foretold the violence of the enemy, and the spoil that he should make of them, when he should come upon them, even the king of Babylon; as well as cried out and complained of the injurious treatment he himself met with from them;
because the word of the Lord was made a reproach unto me, and a derision daily; which is a reason either why he cried with grief and sorrow; or why he cried violence and spoil, ruin and destruction: or, "though the word of the Lord was" c, c yet he went on publishing and proclaiming it: or, "surely the word of the Lord was made a reproach" d, c either because of the matter of it, it not being believed, or the manner in which it was delivered; or because it was not immediately fulfilled.
a ××× ×××ר ×××¢×§ "quum loquor exclamavi, i.e. loquor exclamans", Gataker. b ××§×¨× "clamo", Pagninus, Junius Tremellius "proclamo", Piscator. c ×× ××× ××ר "quamvis". d "Verum, verbum Domini", so some in Vatablus; "utique", De Dieu, Gataker.
Barnes' Notes on the Bible
In the rest of the chapter we have an outbreak of deep emotion, of which the first part ends in a cry of hope Jeremiah 20:13, followed nevertheless by curses upon the day of his birth. Was this the result of feelings wounded by the indignities of a public scourging and a night spent in the stocks? Or was it not the mental agony of knowing that his ministry had (as it seemed) failed? He stands indeed before the multitudes with unbending strength, warning prince and people with unwavering constancy of the national ruin that would follow necessarily upon their sins. Before God he stood crushed by the thought that he had labored in vain, and spent his strength for nothing.
It is important to notice that with this outpouring of sorrow Jeremiahâs ministry virtually closed. Though he appeared again at Jerusalem toward the end of Jehoiakimâs reign, yet it was no longer to say that by repentance the national ruin might be averted. During the fourth year of Jehoiakim, the die was cast, and all the prophet henceforward could do, was to alleviate a punishment that was inevitable.
Jeremiah 20:7
Thou hast deceived me ... - What Jeremiah refers to is the joy with which he had accepted the prophetic office Jeremiah 15:16, occasioned perhaps by taking the promises in Jeremiah 1:18 too literally as a pledge that he would succeed.
Thou art stronger than I - Rather, âThou hast taken hold of me.â God had taken Jeremiah in so firm a grasp that he could not escape from the necessity of prophesying. He would have resisted, but the hand of God prevailed.
I am in derision daily - literally, âI am become a laughing-stock all the day, i. e., peripetually.
Jeremiah 20:8
Translate,â For as often as I speak, I must complain; I call out, Violence and spoil.â
From the time Jeremiah began to prophesy, he had had reason for nothing but lamentation. Daily with louder voice and more desperate energy he must call out âviolence and spoil;â as a perpetual protest against the manner in which the laws of justice were violated by powerful men among the people.
Jeremiah 20:9
Seeing that his mission was useless, Jeremiah determined to withdraw from it.
I could not stay - Rather, âI prevailed not,â did not succeed. See Jeremiah 20:7.
Jeremiah 20:10
The defaming - Rather, âthe talking.â The word refers to people whispering in twos and threes apart; in this case plotting against Jeremiah. Compare Mark 14:58.
Report ... - Rather, âDo you report, and we will report him: i. e., they encourage one another to give information against Jeremiah.
My familiars - literally, âthe men of my peaceâ Psalms 41:9. In the East the usual salutation is âPeace be to thee:â and the answer, âAnd to thee peace.â Thus, the phrase rather means acquaintances, than familiar friends.
Enticed - literally, âpersuaded, misled,â the same word as âdeceived Jeremiah 20:7.â Compare Mark 12:13-17.
Jeremiah 20:11
A mighty terrible one - Rather, âa terrible warrior.â The mighty One Isaiah 9:6 who is on his side is a terror to them. This change of feeling was the effect of faith, enabling him to be content with calmly doing his duty, and leaving the result to God.
For ... - Rather, âbecause they have not acted wisely (Jeremiah 10:21 note), with an everlasting disgrace that shall never be forgotten.â
Jeremiah 20:12
This verse is repeated almost verbatim from Jeremiah 11:20.
Jeremiah 20:13
Sing - Jeremiahâs outward circumstances remained the same, but he found peace in leaving his cause in faith to God.
Jeremiah 20:14
This sudden outbreak of impatience after the happy faith of Jeremiah 20:13 has led to much discussion. Possibly there was more of sorrow in the words than of impatience; sorrow that the earnest labor of a life had been in vain. Yet the form of the expression is fierce and indignant; and the impatience of Jeremiah is that part of his character which is most open to blame. He does not reach that elevation which is set before us by Him who is the perfect pattern of all righteousness. Our Lord was a prophet whose mission to the men of His generation equally failed, and His sorrow was even more deep; but it never broke forth in imprecations. See Luke 19:41-42.
Jeremiah 20:16
The cry - is the sound of the lamentation Jeremiah 20:8; âthe shoutingâ is the alarm of war.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Jeremiah 20:8. I cried violence and spoil — This was the burden of the message thou didst give me.