the Fourth Week after Easter
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Brenton's Septuagint
Jeremiah 16:18
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
I will first repay them double for their iniquity and sin because they have polluted my land. They have filled my inheritance with the carcasses of their abhorrent and detestable idols.”
First I will recompense their iniquity and their sin double, because they have polluted my land with the carcasses of their detestable things, and have filled my inheritance with their abominations.
And first I will recompense their iniquity and their sin double; because they have defiled my land, they have filled mine inheritance with the carcases of their detestable and abominable things.
But first I will doubly repay their iniquity and their sin, because they have polluted my land with the carcasses of their detestable idols, and have filled my inheritance with their abominations."
"I will first repay them double for their wrongdoing and their sin, because they have defiled My land; they have filled My inheritance with the carcasses of their detestable idols and their abominations."
I will pay back the people of Judah twice for every one of their sins, because they have made my land unclean. They have filled my country with their hateful idols."
"I will first doubly repay and punish them for their wickedness and their sin [before I return them to their land], because they have profaned My land; they have filled My inheritance with the carcasses of their detestable idols and with their abominations."
First I will recompense their iniquity and their sin double, because they have polluted my land with the carcasses of their detestable things, and have filled my inheritance with their abominations.
And first I will recompense their iniquitie and their sinne double, because they haue defiled my lande, and haue filled mine inheritance with their filthie carions and their abominations.
I will first doubly repay their iniquity and their sin because they have profaned My land; they have filled My inheritance with the carcasses of their detestable idols and with their abominations."
And I will first repay them double their iniquity and their sin, because they have defiled My land with the carcasses of their detestable idols, and they have filled My inheritance with their abominations."
I will punish you double for your sins, because you have made my own land disgusting. You have filled it with lifeless idols that remind me of dead bodies.
First, I will pay them back double for their crimes and sins; because they have defiled the land which is mine; they have filled my heritage with the corpses of their horrors and abominations.'"
But first I will recompense their iniquity and their sin double, because they have profaned my land with the carcases of their detestable things, and with their abominations have they filled mine inheritance.
I will pay the people of Judah back for the evil things they did—I will punish them two times for every sin. I will do this because they have made my land ‘dirty.' They made my land ‘dirty' with their terrible idols. I hate those idols, but they have filled my country with their idols."
And first I will doubly recompense them for their iniquities and their sins; because they have defiled my land with burnt offerings of their idols and have filled my inheritance with their abominations.
I will make them pay double for their sin and wickedness, because they have defiled my land with idols that are as lifeless as corpses, and have filled it with their false gods."
And I will first doubly repay their iniquity and their sin because of their profaning my land with the dead bodies of their abhorrences, and with their abominations they have filled up my inheritance.'"
And first I will repay double their iniquity and their sin, because they have defiled My land with the bodies of their hateful things. Yea, their hateful idols have filled My inheritance.
But first will I sufficiently rewarde their shamefull blasphemies and synnes, wherwith they haue defyled my londe: Namely, with their stinckinge Idols and abhominacions, wherwt they haue fylled myne heretage.
And first I will recompense their iniquity and their sin double, because they have polluted my land with the carcasses of their detestable things, and have filled mine inheritance with their abominations.
And I will give them the reward of their evil-doing and their sin twice over; because they have made my land unclean, and have made my heritage full of the bodies of their unholy and disgusting things.
And first I will recompense their iniquity and their sin double; because they have profaned My land; they have filled Mine inheritance with the carcasses of their detestable things and their abominations.
And first I will recompense their iniquitie, and their sinne double, because they haue defiled my land, they haue filled mine inheritance with the carkeises of their detestable and abominable things.
But first wyll I sufficiently rewarde their shameful blasphemies and sinnes, because they haue defiled my lande with their stinckyng carions and their abhominations, wherwith they haue filled mine heritage.
And first I will recompense their iniquity and their sin double; because they have polluted my land with the carcases of their detestable things, and have filled mine inheritance with their abominations.
And Y schal yelde first the double wickidnessis and synnes of hem, for thei defouliden my lond in the slayn beestis of her idols, and filliden myn eritage with her abhomynaciouns.
And first I will recompense their iniquity and their sin double, because they have polluted my land with the carcasses of their detestable things, and have filled my inheritance with their disgusting things.
And first I will recompense their iniquity and their sin double; because they have defiled my land, they have filled my inheritance with the carcasses of their detestable and abominable things.
Before I restore them I will punish them in full for their sins and the wrongs they have done. For they have polluted my land with the lifeless statues of their disgusting idols. They have filled the land I have claimed as my own with their detestable idols."
And first I will repay double for their iniquity and their sin, because they have defiled My land; they have filled My inheritance with the carcasses of their detestable and abominable idols."
I will double their punishment for all their sins, because they have defiled my land with lifeless images of their detestable gods and have filled my territory with their evil deeds."
And I will pay them back twice as much for their wrong-doing and their sin, because they have made My land unclean. They have filled My land with the bodies of their hated false gods and with sinful things offered to them."
And I will doubly repay their iniquity and their sin, because they have polluted my land with the carcasses of their detestable idols, and have filled my inheritance with their abominations.
Thus will I recompense, first, twofold, their iniquity and their sin, because of their profaning my land, - with the carcase of their disgusting and detestable things, have they filled mine inheritance.
And I will repay first their double iniquities, and their sins: because they have defiled my land with the carcasses of their idols, and they have filled my inheritance with their abominations.
And I will doubly recompense their iniquity and their sin, because they have polluted my land with the carcasses of their detestable idols, and have filled my inheritance with their abominations."
And I have recompensed a first -- A second time -- their iniquity and their sin, Because of their polluting My land, With the carcase of their detestable things, Yea, their abominable things have filled Mine inheritance.
"They won't get by with a thing. They'll pay double for everything they did wrong. They've made a complete mess of things, littering their lives with their obscene no-gods, leaving piles of stinking god-junk all over the place."
"I will first doubly repay their iniquity and their sin, because they have polluted My land; they have filled My inheritance with the carcasses of their detestable idols and with their abominations."
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
first: Jeremiah 17:18, Isaiah 40:2, Isaiah 61:7, Revelation 18:6
they have defiled: Jeremiah 2:7, Jeremiah 3:1, Jeremiah 3:2, Jeremiah 3:9, Leviticus 18:27, Leviticus 18:28, Numbers 35:33, Numbers 35:34, Psalms 106:38, Isaiah 24:5, Micah 2:10, Zephaniah 3:1-5
the carcases: Leviticus 26:30, Ezekiel 11:18, Ezekiel 11:21, Ezekiel 43:7-9
Reciprocal: Exodus 22:4 - he shall restore double Leviticus 18:25 - the land Leviticus 19:7 - abominable 1 Kings 21:26 - very abominably 2 Chronicles 15:8 - abominable idols Isaiah 65:6 - but Jeremiah 44:4 - this Jeremiah 51:5 - though Ezekiel 5:11 - detestable Ezekiel 7:4 - but Ezekiel 8:10 - every Ezekiel 36:17 - they defiled Hosea 9:3 - the Lord's 1 Timothy 5:17 - double 1 Peter 4:3 - and
Gill's Notes on the Bible
And first I will recompense their iniquity and their sin double,.... Or, "but first I will recompense", c. f meaning, before he showed favour to them, and returned their captivity,
Jeremiah 16:15, he would punish them according to their sins; not double to what they deserved, but to what: they were used to have, or he was used to inflict upon them, punishing them less than their sins deserved; but now he would reward them to the full, though not beyond the measure of justice, yet largely and abundantly, and with rigour and severity. Some understand this of God's gathering together all their sins and iniquities "from the beginning" g, as they render the word; the sins of their fathers and their own, and punishing them for them all at once; or first their fathers' sins, and then their own, in which they imitated their fathers, and filled up the measure of their iniquity. So the Targum,
"and I will render to the second as to the first, for everyone of both, their iniquities and their sins.''
Because they have defiled my land; out of which he cast the Canaanites for the same reason; and which he chose for the place of his residence and worship, and settled the people of Israel for that purpose in it: that they might serve him in it, and not do as the Heathens before them had done, and which yet they did; and this was what was provoking to him.
They have filled mine inheritance with the carcasses of their detestable and abominable things; with their idols, which were not only lifeless, but stinking, loathsome, and abominable; or unclean creatures, which were sacrificed unto them; and some think human sacrifices, the bodies of men, are meant: places of idolatrous worship were set up everywhere in the land, and therefore it is said to be filled therewith; and it was an aggravation of their wickedness, that this was done in a land which the Lord had chosen for his own possession, and had given to Israel as an inheritance.
f ×ש×××ª× ×¨×ש×× × "sed reddum primum". g ר×ש×× × "ab initio" Calvin; "initio", Montanus.
Barnes' Notes on the Bible
First - Before the return from exile.
I will recompense their iniquity ... double - The ordinary rule of the Law (Isaiah 40:2 note). Sin is twofold; there is the leaving of Godâs will undone, and the actual wrongdoing. And every punishment is twofold: first, there is the loss of the blessing which would have followed upon obedience, and secondly, the presence of actual misery.
Because they have defiled ... - Rather, âbecause they have profaned My land with the carcases of their detestable thingsâ (their lifeless and hateful idols, the very touch of which pollutes like that of a corpse, Numbers 19:11); âand hare filled My inheritance with their abominations.â
Clarke's Notes on the Bible
Verse Jeremiah 16:18. The carcasses of their detestable - things. — Either meaning the idols themselves, which were only carcasses without life; or the sacrifices which were made to them.