Lectionary Calendar
Saturday, July 26th, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Bishop's Bible

Ruth 2:5

Then sayde Booz vnto his young man that stode by the reapers? Whose damosel is this?

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Ruth;   Torrey's Topical Textbook - Reaping;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Farming;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Contribution;   Hospitality;   Holman Bible Dictionary - Economic Life;   Reap;   Ruth;   Morrish Bible Dictionary - Gleaning;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Damsel;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Harvest;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Gleaning;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for July 24;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Boaz asked his servant who was in charge of the harvesters, “Whose young woman is this?”
Hebrew Names Version
Then said Bo`az to his servant who was set over the reapers, Whose young lady is this?
King James Version
Then said Boaz unto his servant that was set over the reapers, Whose damsel is this?
Lexham English Bible
And Boaz said to his servant in charge of the reapers, "To whom does this young woman belong?"
English Standard Version
Then Boaz said to his young man who was in charge of the reapers, "Whose young woman is this?"
New Century Version
Then Boaz asked his servant in charge of the workers, "Whose girl is that?"
New English Translation
Boaz asked his servant in charge of the harvesters, "To whom does this young woman belong?"
Amplified Bible
Then Boaz said to his servant who was in charge of the reapers, "Whose young woman is this?"
New American Standard Bible
Then Boaz said to his servant who was in charge of the reapers, "Whose young woman is this?"
Geneva Bible (1587)
Then saide Boaz vnto his seruant that was appointed ouer the reapers, Whose maide is this?
Legacy Standard Bible
Then Boaz said to his young man who was in charge of the reapers, "Whose young woman is this?"
Contemporary English Version
Then Boaz asked the man in charge of the harvest workers, "Who is that young woman?"
Complete Jewish Bible
Then Bo‘az asked his servant supervising the reapers, "Whose girl is this?"
Darby Translation
And Boaz said to his servant that was set over the reapers, Whose maiden is this?
Easy-to-Read Version
Then Boaz spoke to his servant who was in charge of the workers. He asked, "Whose girl is that?"
George Lamsa Translation
Then Boaz said to the young man who was in charge of the reapers, Whose damsel is this?
Good News Translation
Boaz asked the man in charge, "Who is that young woman?"
Literal Translation
And Boaz said to his young man who had been set over the reapers, Whose is this young woman?
Miles Coverdale Bible (1535)
And Boos sayde vnto his yongman which had the ouersight of ye reapers. Whose damsell is this?
American Standard Version
Then said Boaz unto his servant that was set over the reapers, Whose damsel is this?
Bible in Basic English
Then Boaz said to his servant who was in authority over the cutters, Whose girl is this?
JPS Old Testament (1917)
Then said Boaz unto his servant that was set over the reapers: 'Whose damsel is this?'
King James Version (1611)
Then said Boaz vnto his seruant, that was set ouer the reapers, Whose damosell is this?
Brenton's Septuagint (LXX)
And Booz said to his servant who was set over the reapers, Whose is this damsel?
English Revised Version
Then said Boaz unto his servant that was set over the reapers, Whose damsel is this? r
Berean Standard Bible
And Boaz asked the foreman of his harvesters, "Whose young woman is this?"
Wycliffe Bible (1395)
And Booz seide to the yong man that was souereyn to the reperis, Who is this damysel?
Young's Literal Translation
And Boaz saith to his young man who is set over the reapers, `Whose [is] this young person?'
Update Bible Version
Then Boaz said to his attendant that was set over the reapers, Whose damsel is this?
Webster's Bible Translation
Then said Boaz to his servant that was set over the reapers, Whose damsel [is] this?
World English Bible
Then said Boaz to his servant who was set over the reapers, Whose young lady is this?
New King James Version
Then Boaz said to his servant who was in charge of the reapers, "Whose young woman is this?"
New Living Translation
Then Boaz asked his foreman, "Who is that young woman over there? Who does she belong to?"
New Life Bible
Then Boaz said to his servant who was watching over those who gathered grain, "Whose young woman is this?"
New Revised Standard
Then Boaz said to his servant who was in charge of the reapers, "To whom does this young woman belong?"
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then said Boaz to his young man, that was set over the reapers, - Whose is this maiden?
Douay-Rheims Bible
And Booz said to the young man that was set over the reapers: Whose maid is this?
Revised Standard Version
Then Bo'az said to his servant who was in charge of the reapers, "Whose maiden is this?"
THE MESSAGE
Boaz asked his young servant who was foreman over the farm hands, "Who is this young woman? Where did she come from?"
New American Standard Bible (1995)
Then Boaz said to his servant who was in charge of the reapers, "Whose young woman is this?"

Contextual Overview

4 And beholde, Booz came from Bethlehem, and sayde vnto the reapers: The Lorde be with you. And they aunswered him: The Lorde blesse thee. 5 Then sayde Booz vnto his young man that stode by the reapers? Whose damosel is this? 6 And the young man that stode by the reapers aunswered, and sayd: It is the Moabitishe damosel, that came with Naomi out of the countrey of Moab, 7 And she sayde vnto vs, I pray you let me gleane and gather after the reapers, amongst the sheaues: and so she came, and hath continued euen from the morning vnto nowe, saue that she taried a litle in the house. 8 Then sayd Booz vnto Ruth: Hearest thou my daughter? Go to no other fielde to gather, neither go from hence, but abyde here by my maydens. 9 Let thyne eyes be on the fielde that they do reape, & go thou after the [maydens:] Haue I not charged the young men, that they shall do thee no hurte? Moreouer, when thou art a thyrst, go vnto the vessels, & drinke of that which the laddes haue drawen. 10 Then she fell on her face, and bowed her selfe to the ground, and sayde vnto him: Howe is it that I haue founde grace in thyne eyes, & that thou shouldest knowe me, seing I am an aliaunt? 11 And Booz aunswered and sayde vnto her: Al is tolde & shewed me that thou hast done vnto thy mother in law sence the death of thyne husband: howe thou hast left thy father and thy mother and the land where thou wast borne, and art come vnto a people which thou knewest not in time passed. 12 The Lord quyte thy worke, and a full reward be geuen thee of the Lord God of Israel, vnder whose winges thou art come to trust. 13 Then she sayde: Let me finde fauour in thy sight my lord, thou that hast comforted me, and spoken comfortably vnto thy mayde, whiche yet am not lyke vnto one of thy maydens.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Ruth 4:21, 1 Chronicles 2:11, 1 Chronicles 2:12

Reciprocal: Ruth 4:13 - the Lord

Cross-References

Genesis 2:9
Moreouer, out of the grounde made the Lorde God to growe euery tree, that was fayre to syght, and pleasaunt to eate: The tree of lyfe in the myddest of the garden, and the tree of knowledge of good and euyll.
Genesis 2:11
The name of ye first is Pison, the same is it that compasseth the whole lande of Hauilah, where there is golde:
Genesis 2:12
And the golde of the lande is very good. There is also Bdellium, and the Onix stone.
Genesis 3:23
Therefore the Lorde God sent hym foorth fro the garden of Eden, to worke the grounde whence he was taken.
Genesis 4:2
And she proceading, brought foorth his brother Habel, and Habel was a keper of sheepe, but Cain was a tyller of the grounde.
Genesis 4:12
If thou tyll the grounde, she shall not yeelde vnto thee her strength. A fugitiue and a vacabound shalt thou be in the earth.
Job 5:10
He geueth rayne vpon the earth, and powreth water vpon the streetes,
Psalms 104:14
He causeth grasse to growe for cattell: and hearbes for the vse of man.
Psalms 135:7
He causeth cloudes to ascende from the lowest part of the earth: he maketh it to lighten when it rayneth, he bringeth wyndes out of his treasure houses.
Jeremiah 14:22
Are there any among the gods of the gentiles that sende rayne, or geue the showres from heauen? Art not thou thy selfe our Lorde God? we wyll trust in thee, for thou doest all these thynges.

Gill's Notes on the Bible

Then said Boaz unto his servant that was set over the reapers,.... To direct them their work, what part each was to do, and to see that they did it well; to take care for provisions for them, and to pay them their wages when their work was done. Josephus t calls him

αγροκομος, that had the care of the field, and all things relative to it; the Jews u say, he was set over two and forty persons, whom he had the command of:

whose damsel is this? to whom does she belong? of what family is she? whose daughter is she? or whose wife? for he thought, as Aben Ezra notes, that she was another man's wife; the Targum is, of what nation is she? perhaps her dress might be somewhat different from that of the Israelitish women.

t Antiqu. l. 5. c. 9. sect. 2. u Midrash Ruth, fol. 32. 1.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Ruth 2:5. His servant that was set over the reapers — This was a kind of steward or hind who had the under management of the estate. Some think that an officer of this kind is intended in the description given by Homer of the labours of a harvest field, as represented by Vulcan on one compartment of the shield which he made for Achilles: -

Εν δ' ετιθει τεμενος βαθυληΐον· ενθα δ εριθοι

Ἡμων, οξειας δρεπανας εν χερσιν εχοντες·

Δραγματα δ' αλλα μετ' ογμον επμον επητριμα πιπτον εραζε,

Αλλα δ' αμαλλοδετηρες εν ελλεδανοισι δεοντο.

Τρεις δ' αρ' αμαλλοδετηρες εφεστασαν· αυταρ οπισθε

Παιδες δραγμευοντες, εν αγκαλιδεσσι φεροντες,

Ασπερχες παρεχον· βασιλευς δ' εν τοισι σιωπῃ

Σκηπτρον εχων ἑστηκει επ' ογμου γηθοσυνος κηρ.

Κηρυκες δ' απανευθεν ὑπο δρυΐ δαιτα πενοντο·

Βουν δ' ἱερευσαντες μεγαν, αμφεπον· αἱ δε γυναικες

Δειπνον εριθοισιν, λευκ' αλφιτα πολλα παλυνον.

Iliad xviii., v. 550.

There too he form'd the likeness of a field

Crowded with corn, in which the reapers toil'd,

Each with a sharp-tooth'd sickle in his hand.

Along the furrow here, the harvest fell

In frequent handfuls; there, they bound the sheaves.

Three binders of the sheaves their sultry task

All plied industrious, and behind them boys

Attended, filling with the corn their arms,

And offering still their bundles to be bound.

Amid them, staff in hand, the master stood,

Enjoying, mute the order of the field:

While, shaded by an oak, apart his train

Prepared the banquet - a well thriven ox

New slain, and the attendant maidens mix'd

Large supper for the hinds, of whitest flour.

COWPER.


This scene is well described; and the person who acts as overseer is here called βασιλευς, king, and his staff is called σκηπτρον, a sceptre; and he stands in mute dignity, merely to see that the work is well done, and that each person performs his task; and there appear to me to be gleaners in the description, viz., the boys who gather the handfuls after the three binders. See the Greek.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile