Lectionary Calendar
Wednesday, April 30th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Bishop's Bible

Jeremiah 14:9

Why wylt thou make thy selfe a cowarde, and as it were a giaunt that yet may not helpe? But thou O Lorde art in the middest of vs, and thy name is called vpon of vs, forsake vs not.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Afflictions and Adversities;   Faith;   Impenitence;   Intercession;   Jeremiah;   Torrey's Topical Textbook - Backsliding;   Confession of Sin;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Name;   Holman Bible Dictionary - Advocate;   Apostasy;   Intercession;   Jeremiah;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Name;   Trinity;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Why are you like a helpless man,like a warrior unable to save?Yet you are among us, Lord,and we bear your name.Don’t leave us!
Hebrew Names Version
Why should you be like a scared man, as a mighty man who can't save? yet you, LORD, are in the midst of us, and we are called by your name; don't leave us.
King James Version
Why shouldest thou be as a man astonied, as a mighty man that cannot save? yet thou, O Lord , art in the midst of us, and we are called by thy name; leave us not.
English Standard Version
Why should you be like a man confused, like a mighty warrior who cannot save? Yet you, O Lord , are in the midst of us, and we are called by your name; do not leave us."
New American Standard Bible
"Why are You like a confused person, Like a warrior who cannot save? Yet You are in our midst, LORD, And we are called by Your name; Do not leave us!"
New Century Version
Why are you like someone who has been attacked by surprise, like a warrior who is not able to save anyone? But you are among us, Lord , and we are called by your name so don't leave us without help!
Amplified Bible
"Why should You be [hesitant and inactive] like a man astounded and perplexed, Like a mighty man unable to save? Yet You, O LORD, are among us, And we are called by Your name; Do not leave us!"
World English Bible
Why should you be like a scared man, as a mighty man who can't save? yet you, Yahweh, are in the midst of us, and we are called by your name; don't leave us.
Geneva Bible (1587)
Why art thou as a man astonied, and as a strong man that cannot helpe? yet thou, O Lord, art in the middes of vs, and thy Name is called vpon vs: forsake vs not.
Legacy Standard Bible
Why are You like a man confused,Like a mighty man who cannot save?Yet You are in our midst, O Yahweh,And we are called by Your name;Do not leave us!"
Berean Standard Bible
Why are You like a man taken by surprise, like a warrior powerless to save? Yet You are among us, O LORD, and we are called by Your name. Do not forsake us!
Contemporary English Version
Did this disaster take you by surprise? Are you a warrior with your hands tied? You have chosen us, and your temple is here. Don't abandon us!
Complete Jewish Bible
Why should you be like a man in shock, like a champion unable to save? You, Adonai , are right here with us; we bear your name — don't leave us!
Darby Translation
Why wilt thou be as a man astonished, as a mighty man that cannot save? Yet thou, Jehovah, art in the midst of us, and we are called by thy name: leave us not.
Easy-to-Read Version
You seem like a man who has been attacked by surprise, like a soldier who does not have the power to save anyone. But, Lord , you are with us. We are called by your name, so don't leave us without help!"
George Lamsa Translation
Be thou not as a weak man, as a man who cannot save; yet thou, O LORD, art in the midst of us, and we are called by thy name; leave us not.
Good News Translation
Why are you like someone taken by surprise, like a soldier powerless to help? Surely, Lord , you are with us! We are your people; do not abandon us.'"
Lexham English Bible
Why should you be like a confused man, like a warrior who is not able to help? Yet you are in our midst, O Yahweh, and your name is called upon us. You must not leave us!
Literal Translation
Why should You be as one who is stunned, as one mighty yet cannot save? Yet You, O Jehovah, are in our midst, and Your name is called on us. Do not leave us.
Miles Coverdale Bible (1535)
Why wilt thou make thy self a cowarde, and as it were a giaute that yet maye not helpe? For thou art ours (o LORDE) and we beare thy name, therfore forsake vs not.
American Standard Version
Why shouldest thou be as a man affrighted, as a mighty man that cannot save? Yet thou, O Jehovah, art in the midst of us, and we are called by thy name; leave us not.
Bible in Basic English
Why are you like a man surprised, like a man of war who is not able to give help? but you, O Lord, are with us, and we are named by your name; do not go away from us.
JPS Old Testament (1917)
Why shouldest thou be as a man overcome, as a mighty man that cannot save? Yet Thou, O LORD, art in the midst of us, and Thy name is called upon us; leave us not.
King James Version (1611)
Why shouldest thou bee as a man astonied, as a mightie man that cannot saue? yet thou, O Lord, art in the midst of vs, and we are called by thy Name, leaue vs not.
Brenton's Septuagint (LXX)
Wilt thou be as a man asleep, or as a strong man that cannot save? yet thou art among us, O Lord, and thy name is called upon us; forget us not.
English Revised Version
Why shouldest thou be as a man astonied, as a mighty man that cannot save? yet thou, O LORD, art in the midst of us, and we are called by thy name; leave us not.
Wycliffe Bible (1395)
whi schalt thou be as a comelyng in the lond, and as a weigoere bowynge to dwelle? whi schalt thou be as a man of vnstable dwellyng, as a strong man that mai not saue? Forsothe, Lord, thou art in vs, and thin hooli name is clepid to help on vs; forsake thou not vs.
Update Bible Version
Why should you be as a man frightened, as a mighty man that can't save? yet you, O Yahweh, are in the midst of us, and we are called by your name; don't leave us.
Webster's Bible Translation
Why shouldst thou be as a man astonished, as a mighty man [that] cannot save? yet thou, O LORD, [art] in the midst of us, and we are called by thy name; leave us not.
New English Translation
Why should you be like someone who is helpless, like a champion who cannot save anyone? You are indeed with us, and we belong to you. Do not abandon us!"
New King James Version
Why should You be like a man astonished, Like a mighty one who cannot save? Yet You, O LORD, are in our midst, And we are called by Your name; Do not leave us!
New Living Translation
Are you also confused? Is our champion helpless to save us? You are right here among us, Lord . We are known as your people. Please don't abandon us now!"
New Life Bible
Why are You like a man surprised, like a strong man who cannot save? Yet You are among us, O Lord, and we are called by Your name. Do not leave us!"
New Revised Standard
Why should you be like someone confused, like a mighty warrior who cannot give help? Yet you, O Lord , are in the midst of us, and we are called by your name; do not forsake us!
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Wherefore, shouldst thou be as a man astounded, As a mighty man who cannot save? Yet, thou, art in our midst - O Yahweh And, thy Name, on us, hath been called Do not abandon us!
Douay-Rheims Bible
Why wilt thou be as a wandering man, as a mighty man that cannot save? but thou, O Lord, art among us, and thy name is called upon by us, forsake us not.
Revised Standard Version
Why shouldst thou be like a man confused, like a mighty man who cannot save? Yet thou, O LORD, art in the midst of us, and we are called by thy name; leave us not."
Young's Literal Translation
Why art Thou as one dumb? As a mighty one not able to save? And Thou [art] in our midst, O Jehovah, And Thy name over us is called, leave us not.
New American Standard Bible (1995)
"Why are You like a man dismayed, Like a mighty man who cannot save? Yet You are in our midst, O LORD, And we are called by Your name; Do not forsake us!"

Contextual Overview

1 The worde of the Lorde shewed vnto Ieremie concernyng the dearth of the fruites. 2 Iuda hath mourned, his gates are desolate, they are brought to heauinesse, euen vnto the grounde, and the crye of Hierusalem goeth vp. 3 The Lordes sent their seruauntes to fetche water, and when they came to the welles, they did finde no water, but caried their vessels home emptie: they be ashamed and confounded, and couer their heades. 4 For the grounde is dryed, because there commeth no rayne vpon it: the plowmen also be ashamed and couer their heades. 5 The hynde also forsoke the young fawne that he brought foorth in the fielde, because there was no grasse. 6 The wylde asses did stande in the hye places, and drewe in their winde lyke the dragons, their eyes did fayle for want of grasse. 7 Doubtlesse our owne wickednesse doth rewarde vs: but Lorde do thou accordyng to thy name, though our transgression and sinnes be many, and agaynst thee haue we sinned. 8 For thou art the comfort and helpe of Israel in the tyme of trouble: Why wilt thou be as a straunger in the lande, and as one that goeth his iourney, and cometh in only to remayne for a night? 9 Why wylt thou make thy selfe a cowarde, and as it were a giaunt that yet may not helpe? But thou O Lorde art in the middest of vs, and thy name is called vpon of vs, forsake vs not.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

cannot: Numbers 11:23, Numbers 14:15, Numbers 14:16, Psalms 44:23-26, Isaiah 50:1, Isaiah 50:2, Isaiah 51:9, Isaiah 59:1

art: Exodus 29:45, Exodus 29:46, Leviticus 26:11, Leviticus 26:12, Deuteronomy 23:14, Psalms 46:5, Isaiah 12:6, Zechariah 2:5, 2 Corinthians 6:16, Revelation 21:3

we are called by thy name: Heb. thy name is called upon us, Jeremiah 15:16, Isaiah 63:19, Daniel 9:18, Daniel 9:19, *marg.

leave: 1 Samuel 12:22, Psalms 27:9, Hebrews 13:5

Reciprocal: Genesis 48:16 - my name Numbers 6:27 - put my Amos 9:12 - which are called by my name Habakkuk 1:2 - and thou wilt not save

Gill's Notes on the Bible

Why shouldest thou be as a man astonied,.... Astonished, and so surprised as not to know what to say or do; or "asleep", as the Septuagint; taking no notice of us, and being altogether unconcerned what becomes of us; or, as one "dumb" i; that will give no answer to our prayers:

as a mighty man that cannot save? who, though he is able to save, yet, through want of a heart or will, does not exert his power:

yet thou, O Lord, art in the midst of us; having his residence and dwelling in the temple at Jerusalem; and therefore was not a stranger and foreigner among them; and this carries in it an entreaty and an argument that he would not in his providence conduct towards them in such manner as though he was:

and we are called by thy name; the people of God, the Israel of God, and the like:

leave us not; in our distress and trouble, but deliver us out of it.

i נדהם "obmutefactus", Fosterus, Mercerus,

Barnes' Notes on the Bible

Astonied - The word may possibly mean “one who is taken by surprise and loses his presence of mind.”

Clarke's Notes on the Bible

Verse Jeremiah 14:9. Yet thou, O Lord, art in the midst of us — Thy ark, temple, and sacred rites, are all here; and thou thyself, who art every where present, art here also: but alas! thou dost not reveal thyself as the Father of mercies, who forgivest iniquity, transgression, and sin.

We are called by thy name; leave us not. — Let us call thee our Father, and say thou to us, "Ye are my sons and daughters!" O leave us not!


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile