Lectionary Calendar
Tuesday, April 29th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Bishop's Bible

Jeremiah 14:3

The Lordes sent their seruauntes to fetche water, and when they came to the welles, they did finde no water, but caried their vessels home emptie: they be ashamed and confounded, and couer their heades.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Drought;   Famine;   Impenitence;   Mourning;   Thompson Chain Reference - Dry Places;   Torrey's Topical Textbook - Famine;   Wells;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Head;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - False Prophet;   Head, Headship;   Easton Bible Dictionary - Gebim;   Pit;   Fausset Bible Dictionary - Jehoram;   Holman Bible Dictionary - Economic Life;   Famine and Drought;   Jeremiah;   Pit;   Hastings' Dictionary of the Bible - Ancestor-Worship;   Head;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Ashamed;   Cistern;   Gesture;   Head;   The Jewish Encyclopedia - Joel, Book of;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Their nobles send their servants for water.They go to the cisterns;they find no water;their containers return empty.They are ashamed and humiliated;they cover their heads.
Hebrew Names Version
Their nobles send their little ones to the waters: they come to the cisterns, and find no water; they return with their vessels empty; they are put to shame and confounded, and cover their heads.
King James Version
And their nobles have sent their little ones to the waters: they came to the pits, and found no water; they returned with their vessels empty; they were ashamed and confounded, and covered their heads.
English Standard Version
Her nobles send their servants for water; they come to the cisterns; they find no water; they return with their vessels empty; they are ashamed and confounded and cover their heads.
New American Standard Bible
"Their nobles have sent their servants for water; They have come to the cisterns and found no water. They have returned with their containers empty; They have been put to shame and humiliated, And they cover their heads,
New Century Version
The important men send their servants to get water. They go to the wells, but they find no water. So they return with empty jars. They are ashamed and embarrassed and cover their heads in shame.
Amplified Bible
"Their nobles have sent their servants for water; They have come to the cisterns and found no water. They have returned with empty vessels; They have been shamed and humiliated, And they cover their heads.
World English Bible
Their nobles send their little ones to the waters: they come to the cisterns, and find no water; they return with their vessels empty; they are put to shame and confounded, and cover their heads.
Geneva Bible (1587)
And their nobles haue sent their inferiours to the water, who came to the welles, and founde no water: they returned with their vessels empty: they were ashamed and confounded, and couered their heads.
Legacy Standard Bible
Their mighty ones have sent their underlings for water;They have come to the trenches and found no water.They have returned with their vessels empty;They have been put to shame and dishonored,And they cover their heads.
Berean Standard Bible
The nobles send their servants for water; they go to the cisterns, but find no water their jars return empty. They are ashamed and humiliated; they cover their heads.
Contemporary English Version
Rulers send their servants to the storage pits for water. But there's none to be found; they return in despair with their jars still empty.
Complete Jewish Bible
Her nobles send their servants for water; they go to the cisterns but find no water, so they return with empty jars. Ashamed and dismayed, they cover their heads.
Darby Translation
And their nobles send their little ones for water: they come to the pits, they find no water; they return with their vessels empty; they are ashamed, they are confounded, and have covered their heads.
Easy-to-Read Version
The leaders of the people send their servants to get water. The servants go to the water storage places, but they don't find any water. The servants come back with empty jars, so they are ashamed and embarrassed. They cover their heads from shame.
George Lamsa Translation
And their nobles have sent their least ones for water; they came to the cistern, and found no water; they returned with their vessels empty; they were ashamed and confounded, and covered their heads.
Good News Translation
The rich people send their servants for water; they go to the cisterns, but find no water; they come back with their jars empty. Discouraged and confused, they hide their faces.
Lexham English Bible
And their nobles send their servants for water. They come to the pits, they find no water. They return with their vessels empty. They are ashamed, and they are confounded, and they cover their heads.
Literal Translation
And their nobles have sent their little ones to the waters. They came to the cisterns; they found no water. They returned with their vessels empty. They were ashamed and confounded and covered their head.
Miles Coverdale Bible (1535)
The lordes shall sende their seruauntes to fetch water, & when they come to the welles, they shal fynde no water, but shal carie their vessels home emptie. They shalbe ashamed ad confounded, & shal couer their heades.
American Standard Version
And their nobles send their little ones to the waters: they come to the cisterns, and find no water; they return with their vessels empty; they are put to shame and confounded, and cover their heads.
Bible in Basic English
Their great men have sent their servants for water: they come to the holes and there is no water to be seen; they come back with nothing in their vessels; they are overcome with shame and fear, covering their heads.
JPS Old Testament (1917)
And their nobles send their lads for water: they come to the pits, and find no water; their vessels return empty; they are ashamed and confounded, and cover their heads.
King James Version (1611)
And their nobles haue sent their litle ones to the waters, they came to the pits and found no water, they returned with the vessels emptie: they were ashamed and confounded, and couered their heads.
Brenton's Septuagint (LXX)
And her nobles have sent their little ones to the water: they came to the wells, and found no water: and brought back their vessels empty.
English Revised Version
And their nobles send their little ones to the waters: they come to the pits, and find no water; they return with their vessels empty: they are ashamed and confounded, and cover their heads.
Wycliffe Bible (1395)
Grettere men senten her lesse men to water; thei camen to drawe watir, and thei foundun no water, thei brouyten ayen her vessels voide; thei weren schent and turmentid,
Update Bible Version
And their nobles send their little ones to the waters: they come to the cisterns, and find no water; they return with their vessels empty; they are put to shame and confounded, and cover their head.
Webster's Bible Translation
And their nobles have sent their little ones to the waters: they came to the pits, [and] found no water; they returned with their vessels empty; they were ashamed and confounded, and covered their heads.
New English Translation
The leading men of the cities send their servants for water. They go to the cisterns, but they do not find any water there. They return with their containers empty. Disappointed and dismayed, they bury their faces in their hands.
New King James Version
Their nobles have sent their lads for water; They went to the cisterns and found no water. They returned with their vessels empty; They were ashamed and confounded And covered their heads.
New Living Translation
The nobles send servants to get water, but all the wells are dry. The servants return with empty pitchers, confused and desperate, covering their heads in grief.
New Life Bible
Their men of honor have sent their servants for water. They have come to the wells and found no water, and returned with their jars empty. They have been put to shame and troubled, and covered their heads.
New Revised Standard
Her nobles send their servants for water; they come to the cisterns, they find no water, they return with their vessels empty. They are ashamed and dismayed and cover their heads,
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, their nobles have sent their menials to the waters, - They have been to the pits, They have found no water They have returned, their vessels empty, They are pale and ashamed and have covered their heads.
Douay-Rheims Bible
The great ones sent their inferiors to the water: they came to draw, they found no water, they carried back their vessels empty: they were confounded and afflicted, and covered their heads.
Revised Standard Version
Her nobles send their servants for water; they come to the cisterns, they find no water, they return with their vessels empty; they are ashamed and confounded and cover their heads.
Young's Literal Translation
And their honourable ones have sent their little ones to the water, They have come unto ditches, They have not found water, They have turned back -- their vessels empty! They have been ashamed, And have blushed and covered their head.
New American Standard Bible (1995)
"Their nobles have sent their servants for water; They have come to the cisterns and found no water. They have returned with their vessels empty; They have been put to shame and humiliated, And they cover their heads.

Contextual Overview

1 The worde of the Lorde shewed vnto Ieremie concernyng the dearth of the fruites. 2 Iuda hath mourned, his gates are desolate, they are brought to heauinesse, euen vnto the grounde, and the crye of Hierusalem goeth vp. 3 The Lordes sent their seruauntes to fetche water, and when they came to the welles, they did finde no water, but caried their vessels home emptie: they be ashamed and confounded, and couer their heades. 4 For the grounde is dryed, because there commeth no rayne vpon it: the plowmen also be ashamed and couer their heades. 5 The hynde also forsoke the young fawne that he brought foorth in the fielde, because there was no grasse. 6 The wylde asses did stande in the hye places, and drewe in their winde lyke the dragons, their eyes did fayle for want of grasse. 7 Doubtlesse our owne wickednesse doth rewarde vs: but Lorde do thou accordyng to thy name, though our transgression and sinnes be many, and agaynst thee haue we sinned. 8 For thou art the comfort and helpe of Israel in the tyme of trouble: Why wilt thou be as a straunger in the lande, and as one that goeth his iourney, and cometh in only to remayne for a night? 9 Why wylt thou make thy selfe a cowarde, and as it were a giaunt that yet may not helpe? But thou O Lorde art in the middest of vs, and thy name is called vpon of vs, forsake vs not.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

their nobles: 1 Kings 18:5, 1 Kings 18:6

pits: Jeremiah 2:13, 1 Kings 17:7, 2 Kings 18:31, Joel 1:20, Amos 4:8

they were: Jeremiah 2:26, Jeremiah 2:27, Jeremiah 20:11, Psalms 40:14, Psalms 109:29, Isaiah 45:16, Isaiah 45:17

covered: Jeremiah 14:4, 2 Samuel 15:30, 2 Samuel 19:4, Esther 6:12

Reciprocal: Genesis 21:15 - the water Exodus 24:11 - nobles Job 6:20 - confounded Psalms 107:33 - watersprings Isaiah 5:13 - multitude Isaiah 22:17 - cover Jeremiah 15:18 - and as Jeremiah 48:12 - empty Jeremiah 51:51 - shame Joel 1:11 - ashamed 2 Peter 2:17 - are wells

Cross-References

Genesis 19:24
Then the Lorde rayned vpon Sodome and Gomorrhe brymstone and fire, from the Lorde out of heauen:
Numbers 34:12
And then go downe along by Iordane, and leaue at the salt sea: And this shalbe your land, with the coastes therof rounde about.
Deuteronomy 3:17
The playne also, and Iordane, and the coast therof, from Cenereth, euen vnto the sea which is in the playne, euen the salt sea vnder the springes of the hyll, eastwarde.
Joshua 3:16
The waters also that came downe fro aboue, did rise vp vpon an heape and departed farre from ye citie of Ada, that was beside Zarthan: And the waters that were beneath towarde ye sea of the wildernes, euen the salt sea, fayled and were cut of: and the people went right ouer against Iericho.
Psalms 107:34
He [maketh] a fruitfull grounde barren: for the wickednes of them that dwell therein.

Gill's Notes on the Bible

And their nobles have sent their little ones to the waters,.... To places where water used to be; to the pools, the upper and the lower, particularly to the fountain of Shiloah, which, Jerom says, was the only one the city of Jerusalem used. The meaning either is, that the nobles in Jerusalem sent their own children to get water for them, they having no servants to attend them, these being put away because they could not support them, the famine being so sore; or rather that they sent their menial servants, their subjects, as the Targum renders it, to fetch them a little water to refresh themselves with:

they came to the pits and found no water; their servants came according to order to the pools and cisterns, or to the deep wells, and to such places where there used to be a great confluence of water, and plenty of it, but now they could find none:

they returned with their vessels empty; just as they came:

they were ashamed and confounded; either the servants that were sent, or rather their masters that sent them, when they saw them come with their empty vessels; having been looking out and longing for their return, expecting they would have brought water with them for their refreshment; but to their great disappointment and confusion brought none:

and covered their heads; as persons ashamed, or as mourners used to do, being full of anguish and distress because of the drought.

Barnes' Notes on the Bible

Little ones - mean ones, the common people. The word is unique to Jeremiah Jeremiah 48:4.

The pits - i. e., tanks for holding water.

Covered their heads - The sign of grief.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Jeremiah 14:3. Their nobles have sent their little ones — So general was this calamity, that the servants no longer attended to their lords, but every one was interested alone for himself; and the nobles of the land were obliged to employ their own children to scour the land, to see if any water could be found in the tanks or the pits. In the dearth in the time of Elijah, Ahab the king, and Obadiah his counsellor, were obliged to traverse the land themselves, in order to find out water to keep their cattle alive. This and the three following verses give a lively but distressing picture of this dearth and its effects.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile