the Second Week after Easter
Click here to learn more!
Read the Bible
Bishop's Bible
Hebrews 1:12
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalDevotionals:
- EveryParallel Translations
you will roll them up like a cloak,and they will be changed like clothing.But you are the same,and your years will never end.
And as a vesture shalt thou fold them vp, and they shall be changed, but thou art the same, and thy yeeres shall not faile?
And as a vesture shalt thou fold them up, and they shall be changed: but thou art the same, and thy years shall not fail.
like a robe you will roll them up, like a garment they will be changed. But you are the same, and your years will have no end."
AND LIKE A ROBE YOU WILL ROLL THEM UP; LIKE A GARMENT THEY WILL ALSO BE CHANGED. BUT YOU ARE THE SAME, AND YOUR YEARS WILL NOT COME TO AN END."
You will fold them like a coat. And, like clothes, you will change them. But you never change, and your life will never end." Psalm 102:25–27
AND LIKE A MANTLE YOU WILL ROLL THEM UP; LIKE A GARMENT THEY WILL ALSO BE CHANGED. BUT YOU ARE THE SAME, AND YOUR YEARS WILL NOT COME TO AN END."
And like a mantle You will roll them up;Like a garment they will also be changed.But You are the same,And Your years will not come to an end."
You will roll them up like a robe; like a garment they will be changed; but You remain the same, and Your years will never end."
You will roll them up like a robe and change them like a garment. But you are always the same, and you will live forever."
and you will fold them up like a coat. Yes, they will be changed like clothing, but you remain the same, your years will never end."
and as a covering shalt thou roll them up, and they shall be changed; but *thou* art the Same, and thy years shall not fail.
You will fold them up like a coat, and they will be changed like clothes. But you never change, and your life will never end."
And as a vesture shalt thou folde them vp, and they shall be changed: but thou art the same, and thy yeeres shall not faile.
And as a cloak you shall fold them up, and they shall be changed: but you are the same, and your years shall never end.
You will fold them up like a coat, and they will be changed like clothes. But you are always the same, and your life never ends."
and like a robe you will roll them up, and like a garment they will be changed; but you are the same, and your years will not run out."
and You shall fold them up like a covering, and they shall be changed. But You are the same, and Your years shall not fail." LXX-Psa. 101:26-28; MT-Psa. 102:25-27
AND LIKE A ROBE YOU WILL ROLL THEM UP; LIKE A GARMENT THEY WILL BE CHANGED. BUT YOU ARE THE SAME [forever], AND YOUR YEARS WILL NEVER END."
And as a mantle shalt thou roll them up, As a garment, and they shall be changed: But thou art the same, And thy years shall not fail.
They will be rolled up like a cloth, even like a robe, and they will be changed: but you are the same and your years will have no end.
As a mantle you will roll them up. And they will be changed. But you are the same. Your years will not fail."
You will roll them up like a robe, and they will be changed like clothes. But you remain the same, and your years will never end."[fn]
and as a garment thou shalt fold them up, they shall be changed; but thou (shalt be) as Thou Art, and thy years shall not fail [fn]
and like a cloak, thou wilt fold them up. They will be changed; but thou wilt be as thou art, and thy years will not be finished.
And as a mantle shalt thou roll them up, As a garment, and they shall be changed: But thou art the same, And thy years shall not fail.
As a mantle you will roll them up. And they will be changed. But you are the same. Your years will not fail."
And as a vesture shalt thou change them, and they shall be changed: but thou art the same, and thy years shall not fail.
and, as though they were a mantle Thou wilt roll them up; yes, like a garment, and they will undergo change. But Thou art the same, and Thy years will never come to an end."
and thei schulen be chaungid. But thou art the same thi silf, and thi yeeris schulen not faile.
And as a mantle you shall roll them up, As a garment, and they shall be changed: But you are the same, And your years shall not fail.
And as a vesture wilt thou fold them up, and they shall be changed; but thou art the same, and thy years shall not fail.
and like a robe you will fold them up and like a garment they will be changed, but you are the same and your years will never run out ."
Like a cloak You will fold them up,And they will be changed.But You are the same,And Your years will not fail." Psalms 102:25-27 ">[fn]
You will fold them up like a cloak and discard them like old clothing. But you are always the same; you will live forever."
You will roll up the heavens like a coat. They will be changed. But You are always the same. You will never grow old."
like a cloak you will roll them up, and like clothing they will be changed. But you are the same, and your years will never end."
And, as if a robe, wilt thou fold them up, - as a mantle, and they shall be changed; but, thou, art the same, and thy years shall not fail.
And as a vesture shalt thou change them, and they shalt be changed. But thou art the selfsame: and thy years shall not fail.
like a mantle thou wilt roll them up, and they will be changed. But thou art the same, and thy years will never end."
and as a vesture shalt thou chaunge them and they shalbe chaunged. But thou arte all wayes and thy yeres shall not fayle.
and as a mantle Thou shall roll them together, and they shall be changed, and Thou art the same, and Thy years shall not fail.'
and as a vesture shalt thou chaunge them, and they shalbe chaunged. But thou art ye same, and thy yeares shal not fayle.
as a vesture shalt thou change them, and they shall be changed: but thou art the same, and thy years shall never end."
You will fold them and throw them away for the old things they are, but you will always be the same, forever and ever."
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
but: Hebrews 13:8, Exodus 3:14, John 8:58, James 1:17
and thy: Psalms 90:4
Reciprocal: Deuteronomy 32:39 - even I Job 10:5 - General Job 36:26 - neither Psalms 9:7 - But Isaiah 46:4 - even to your Isaiah 50:9 - they all Isaiah 51:6 - the heavens Micah 5:3 - his Matthew 5:18 - Till Matthew 24:35 - Heaven 2 Peter 3:10 - in the which
Cross-References
And God called the drie lande ye earth, and the gatheryng together of waters called he the seas: and God sawe that it was good.
And God sayde: let the earth bryng foorth [both] budde and hearbe apt to seede, and fruitfull trees yeeldyng fruite after his kynde, which hath seede in it selfe vpon the earth: and it was so.
And God sayde: let the earth bryng foorth lyuyng creature after his kynde, cattell, worme, and beastes of the earth after his kynde: and it was so.
God saide: let vs make man in our image, after our lykenesse, and let them haue rule of the fisshe of the sea, & of the foule of the ayre, and of cattell, & of all the earth, and of euery creepyng thyng that creepeth vpon the earth.
For like as the ground bringeth foorth her fruite, and as the garden shooteth foorth seede: so shall the Lorde God cause righteousnesse and prayse to floorishe foorth before all the heathen.
For the earth bringeth foorth fruite of her selfe, first the blade, then the eare, after that, the full corne in the eare.
For euery tree is knowen by his fruite: for of thornes do not me gather fygges, nor of busshes, gather they grapes.
He that ministreth seede vnto ye sower, ministreth bread also for foode, and multiplieth your seede, and encreaseth the fruites of your ryghteousnesse:
Be not deceaued, God is not mocked: For whatsoeuer a man soweth, that shall he also reape.
Gill's Notes on the Bible
And as a vesture shalt thou fold them up,.... In order to lay them aside, and make no use of them in the manner they now are; just as clothes, when they are grown old, or out of fashion, are folded up, and laid aside from use at present, or are put into another form. In the Hebrew text it is, "as a vesture shalt thou change them"; but the sense is the same, for a garment is changed by folding it, or turning it; agreeably to which Jarchi interprets the Hebrew phrase thus,
"as a man turns his garment to put it off;''
the Vulgate Latin version reads as the Hebrew does, and one of the manuscripts of New College, Oxford.
And they shall be changed; as to their form and use, not as to their being; for a change, and an annihilation, are two things:
but thou art the same, and thy years shall not fail; which is expressive of the immutability of Christ, in his nature and perfections, in his person, and offices, in the virtue of his blood, righteousness, and sacrifice; and of his duration or continuance, in opposition to the fading and transitory nature of the heavens and earth, and of all outward enjoyments: and this may serve to take off the heart from the one, and set it upon the other; and to strengthen our faith in Christ, and encourage us to expect a continuance of blessings from him; all supplies of grace now, and eternal glory hereafter.
Barnes' Notes on the Bible
And as a vesture - A garment; literally something thrown around - περιβόλαιον peribolaion - and denoting properly the outer garment, the cloak or mantle; see notes, Matthew 5:40. “Shalt thou fold them up.” That is, the heavens. They are represented in the Scriptures as an “expanse.” or something spread out (the Hebrew text of Genesis 1:7): as a “curtain,” or “tent” Isaiah 40:22, and as a “scroll” that might be spread out or rolled up like a book or volume, Isaiah 34:4; Revelation 6:14. Here they are represented as a garment or mantle that might be folded up - language borrowed from folding up and laying aside garments that are no longer fit for use. “And they shall be changed.” That is, they shall be exchanged for others, or they shall give place to the new heavens and the new earth; 2 Peter 3:13. The meaning is, that the present form of the heavens and the earth is not to be permanent, but is to be succeeded by others, or to pass away, but that the Creator is to remain the same. “Thou art the same.” Thou wilt not change. “And thy years shall not fail.” Thou wilt exist forever unchanged. What could more clearly prove that he of whom this is spoken is immutable? Yet it is indubitably spoken of the Messiah, and must demonstrate that he is divine. These attributes cannot be conferred on a creature; and nothing can be clearer than that he who penned the Epistle believed that the Son of God was divine.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Hebrews 1:12. And they shall be changed — Not destroyed ultimately, or annihilated. They shall be changed and renewed.
But thou art the same — These words can be said of no being but God; all others are changeable or perishable, because temporal; only that which is eternal can continue essentially, and, speaking after the manner of men, formally the same.
Thy years shall not fail. — There is in the Divine duration no circle to be run, no space to be measured, no time to be reckoned.
All is eternity - infinite and onward.