the First Week of Lent
Click here to learn more!
Read the Bible
Bishop's Bible
Ezekiel 9:8
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
While they were killing, I was left alone. And I fell facedown and cried out, “Oh, Lord God! Are you going to destroy the entire remnant of Israel when you pour out your wrath on Jerusalem?”
It happened, while they were smiting, and I was left, that I fell on my face, and cried, and said, Ah Lord GOD! will you destroy all the residue of Yisra'el in your pouring out of your wrath on Yerushalayim?
And it came to pass, while they were slaying them, and I was left, that I fell upon my face, and cried, and said, Ah Lord God ! wilt thou destroy all the residue of Israel in thy pouring out of thy fury upon Jerusalem?
And while they were striking, and I was left alone, I fell upon my face, and cried, "Ah, Lord God ! Will you destroy all the remnant of Israel in the outpouring of your wrath on Jerusalem?"
And as they were striking the people and I alone was left, I fell on my face and cried out, saying, "Oh, Lord GOD! Are You going to destroy the entire remnant of Israel by pouring out Your wrath on Jerusalem?"
While the men were killing the people, I was left alone. I bowed facedown on the ground and I cried out, "Oh, Lord God ! Will you destroy everyone left alive in Israel when you turn loose your anger on Jerusalem?"
As they were executing them and I alone was left, I fell face downward and cried out, "Alas, Lord GOD! Will You destroy all that is left of Israel [the whole remnant] by pouring out Your wrath and indignation on Jerusalem?"
It happened, while they were smiting, and I was left, that I fell on my face, and cried, and said, Ah Lord Yahweh! will you destroy all the residue of Israel in your pouring out of your wrath on Jerusalem?
Nowe when they had slaine them, and I had escaped, I fell downe vpon my face, and cryed, saying, Ah Lorde God, wilt thou destroy all the residue of Israel, in powring out thy wrath vpon Ierusalem?
As they were striking the people and I alone was left, I fell on my face and cried out saying, "Alas, Lord GOD! Are You destroying the whole remnant of Israel by pouring out Your wrath on Jerusalem?"
Now it happened as they were striking the people and I alone remained, that I fell on my face and cried out and said, "Alas, Lord Yahweh! Are You destroying the whole remnant of Israel by pouring out Your wrath on Jerusalem?"
While they were killing, I was left alone. And I fell facedown and cried out, "Oh, Lord GOD, when You pour out Your wrath on Jerusalem, will You destroy the entire remnant of Israel?"
I was then alone, so I bowed down and cried out to the Lord , "Why are you doing this? Are you so angry at the people of Jerusalem that everyone must die?"
While the killing was going on, I was left alone. I fell on my face, cried, and said, "Oh, Adonai Elohim ! In pouring out your fury on Yerushalayim, are you going to destroy everyone left in Isra'el?"
And it came to pass, while they were smiting, and I was left, that I fell upon my face, and cried, and said, Ah, Lord Jehovah! wilt thou destroy all the remnant of Israel in thy pouring out of thy fury upon Jerusalem?
I stayed there while the men went to kill the people. I bowed with my face to the ground and said, "Oh, Lord God , in showing your anger against Jerusalem, are you killing all the survivors in Israel?"
And it came to pass, when they had slain them, I was left; and I fell upon my face and cried with a loud voice mournfully, and said, Ah LORD God, wilt thou destroy all the residue of Israel? Wilt thou pour out thy fury upon Jerusalem?
While the killing was going on, I was there alone. I threw myself face downward on the ground and shouted, "Sovereign Lord , are you so angry with Jerusalem that you are going to kill everyone left in Israel?"
And then as they were striking, and I was left behind, I fell on my face, and I cried out, and I said, "Ah, Lord Yahweh! "Will you be destroying all of the remnant of Israel while you pour out your rage on Jerusalem?"
And it happened as they struck, and I remained, even I. Then I fell on my face and I cried out and said, Ah, Lord Jehovah! Will You destroy all the remnant of Israel in Your pouring out of Your fury on Jerusalem?
Now when they had done ye slaughter, & I yet escaped: I fell downe vpon my face, & cried, sayenge: O LORDE, wilt thou then destroye all the resydue of Israel, in thy sore displeasure, that thou hast poured vpo Ierusalem?
And it came to pass, while they were smiting, and I was left, that I fell upon my face, and cried, and said, Ah Lord Jehovah! wilt thou destroy all the residue of Israel in thy pouring out of thy wrath upon Jerusalem?
Now while they were doing so, and I was untouched, I went down on my face, and crying out, I said, Ah, Lord! will you give all the rest of Israel to destruction in letting loose your wrath on Jerusalem?
And it came to pass, while they were smiting, and I was left, that I fell upon my face, and cried, and said: 'Ah Lord GOD! wilt Thou destroy all the residue of Israel in Thy pouring out of Thy fury upon Jerusalem?'
And it came to passe while they were slaying them, and I was left, that I fell vpon my face, and cryed and said, Ah, Lord God, wilt thou destroy all the residue of Israel, in thy powring out of thy fury vpon Ierusalem?
And it came to pass as they were smiting, that I fell upon my face, and cried out, and said, Alas, O Lord! wilt thou destroy the remnant of Israel, in pouring out thy wrath upon Jerusalem?
And it came to pass, while they were smiting, and I was left, that I fell upon my face, and cried, and said, Ah Lord GOD! wilt thou destroy all the residue of Israel in thy pouring out of thy fury upon Jerusalem?
And lo! whanne the sleyng was fillid, Y was left. And Y felle doun on my face, and Y criede, and seide, Alas! alas! alas! Lord God, therfor whether thou schalt leese alle remenauntis of Israel, and schalt schede out thi stronge veniaunce on Jerusalem?
And it came to pass, while they were smiting, and I was left, that I fell on my face, and cried, and said, Ah Lord Yahweh! will you destroy all the residue of Israel in your pouring out of your wrath on Jerusalem?
And it came to pass, while they were slaying them, and I was left, that I fell upon my face, and cried, and said, Ah Lord GOD! wilt thou destroy all the residue of Israel in thy pouring out of thy fury upon Jerusalem?
While they were striking them down, I was left alone, and I threw myself face down and cried out, "Ah, sovereign Lord ! Will you destroy the entire remnant of Israel when you pour out your fury on Jerusalem?"
So it was, that while they were killing them, I was left alone; and I fell on my face and cried out, and said, "Ah, Lord GOD! Will You destroy all the remnant of Israel in pouring out Your fury on Jerusalem?"
While they were out killing, I was all alone. I fell face down on the ground and cried out, "O Sovereign Lord ! Will your fury against Jerusalem wipe out everyone left in Israel?"
As they were killing, I alone was left, and I fell on my face and cried out, "It is bad, O Lord God! Are You destroying all the people of Israel who are left, by pouring out Your anger on Jerusalem?"
While they were killing, and I was left alone, I fell prostrate on my face and cried out, "Ah Lord God ! will you destroy all who remain of Israel as you pour out your wrath upon Jerusalem?"
And it came to pass when they were smiting them - I being left remaining, that I fell upon my face and made outcry, and said Alas! My Lord. Yahweh art thou about to destroy all the remnant of Israel, in that thou art pouring out of thine indignation upon Jerusalem?
And the slaughter being ended I was left; and I fell upon my face, and crying, I said: Alas, alas, alas, O Lord God, wilt thou then destroy all the remnant of Israel, by pouring out thy fury upon Jerusalem?
And while they were smiting, and I was left alone, I fell upon my face, and cried, "Ah Lord GOD! wilt thou destroy all that remains of Israel in the outpouring of thy wrath upon Jerusalem?"
And it cometh to pass, as they are smiting, and I -- I am left -- that I fall on my face, and cry, and say, `Ah, Lord Jehovah, art Thou destroying all the remnant of Israel, in Thy pouring out Thy wrath on Jerusalem?'
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
that I: Numbers 14:5, Numbers 16:4, Numbers 16:21, Numbers 16:22, Numbers 16:45, Deuteronomy 9:18, Joshua 7:6, 1 Chronicles 21:16, Ezra 9:5
Ah: Ezekiel 4:14, Ezekiel 11:13, Genesis 18:23, Jeremiah 4:10, Jeremiah 14:13, Jeremiah 14:19, Amos 7:2-5
Reciprocal: Genesis 17:3 - General Jeremiah 5:18 - I will not make Jeremiah 30:14 - because Jeremiah 32:17 - Ah Ezekiel 7:8 - pour Ezekiel 14:23 - that I have not Ezekiel 21:12 - howl
Gill's Notes on the Bible
And it came to pass, while they were slaying them,.... That were in the city:
and I was left; in the temple; and the only one that was left there, the rest were slain; for there were none marked in the temple, only in the city, Ezekiel 9:4;
that I fell upon my face; as a supplicant, with great humility:
and cried, and said; being greatly distressed with this awful providence:
ah, Lord God! wilt thou destroy all the residue of Israel; the ten tribes had been carried captive before; there only remained the two tribes of Judah and Benjamin, and these were now threatened with an utter destruction:
in thy pouring out of thy fury upon Jerusalem? shown in the destruction of men, both in the city and temple, by famine, pestilence, and sword.
Barnes' Notes on the Bible
Left - The prophet was left alone, all who had been around him were slain.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Ezekiel 9:8. Wilt thou destroy all the residue of Israel, On thy pouring out of thy fury upon Jerusalem? — These destroyers had slain the seventy elders, the twenty-five adorers of the sun, and the women that mourned for Tammuz; and on seeing this slaughter the prophet fell on his face, and began to make intercession.