the Last Week after Epiphany
Click here to join the effort!
Read the Bible
Bishop's Bible
Ezekiel 8:11
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Seventy elders from the house of Israel were standing before them, with Jaazaniah son of Shaphan standing among them. Each had a firepan in his hand, and a fragrant cloud of incense was rising up.
There stood before them seventy men of the Zakenim of the house of Yisra'el; and in the midst of them stood Ya`azanyah the son of Shafan, every man with his censer in his hand; and the odor of the cloud of incense went up.
And there stood before them seventy men of the ancients of the house of Israel, and in the midst of them stood Jaazaniah the son of Shaphan, with every man his censer in his hand; and a thick cloud of incense went up.
And before them stood seventy men of the elders of the house of Israel, with Jaazaniah the son of Shaphan standing among them. Each had his censer in his hand, and the smoke of the cloud of incense went up.
And standing in front of them were seventy elders of the house of Israel, with Jaazaniah the son of Shaphan standing among them, each man with his censer in his hand; and the fragrance of the cloud of incense was rising.
Standing in front of these carvings and idols were seventy of the elders of Israel and Jaazaniah son of Shaphan. Each man had his pan for burning incense in his hand, and a sweet-smelling cloud of incense was rising.
Standing before these [images] were seventy elders of the house of Israel, and among them stood Jaazaniah the son of Shaphan [the scribe], each man with his censer in his hand and a thick and fragrant cloud of incense was rising [as they prayed to these gods].
There stood before them seventy men of the elders of the house of Israel; and in the midst of them stood Jaazaniah the son of Shaphan, every man with his censer in his hand; and the odor of the cloud of incense went up.
And there stoode before them seuentie men of the Ancients of the house of Israel, and in the middes of them stoode Iaazaniah, ye sonne of Shaphan, with euerie man his censour in his hand, and the vapour of the incense went vp like a cloude.
Standing in front of them were seventy elders of the house of Israel, with Jaazaniah the son of Shaphan standing among them, each man with his censer in his hand and the fragrance of the cloud of incense rising.
Standing in front of them were seventy elders of the house of Israel, with Jaazaniah the son of Shaphan standing among them, each man with his censer in his hand and the fragrance of the cloud of incense rising.
Before them stood seventy elders of the house of Israel, with Jaazaniah son of Shaphan standing among them. Each had a censer in his hand, and a fragrant cloud of incense was rising.
Seventy Israelite leaders were standing there, including Jaazaniah son of Shaphan. Each of these leaders was holding an incense burner, and the smell of incense filled the room.
Standing in front of them were seventy of the leading men of the house of Isra'el — in the center stood Ya'azanyahu the son of Shafan. Each man had his incense-burner in his hand, and a thick cloud of incense went up.
And there stood before them seventy men of the elders of the house of Israel, and in the midst of them stood Jaazaniah the son of Shaphan, with every man his censer in his hand; and a thick cloud of incense went up.
Then I noticed that Jaazaniah son of Shaphan and the 70 elders of Israel were there with the people worshiping in that place. There they were, right at the front of the people, and each leader had his own incense dish in his hand. The smoke from the burning incense was rising into the air.
And there stood before them seventy men of the elders of the house of Israel, and in the midst of them stood Jaazaniah the son of Shaphan, and they were standing before him every man his censer in his hand; and the smoke of the cloud of incense went up.
Seventy Israelite leaders were there, including Jaazaniah son of Shaphan. Each one was holding an incense burner, and smoke was rising from the incense.
And seventy men from the elders of the house of Israel, and Jaazaniah, the son of Shaphan, was standing in the midst of them, and they were standing before them. Each one had his censer in his hand, and the fragrance of the cloud of the incense was going up.
And seventy men of the elders of the house of Israel, and Jaazaniah, the son of Shaphan, were standing among them. These were standing among them, and each man with his censer in hishand, and the odor of the cloud of incensegoing up.
There stode also before the ymages lxx. lordes of the councell off the house off Israel: and in the myddest off them stode Iaasanias the sonne off Saphan: And euery one off them had a censoure in his honde, & out off the incense, there wente a smoke, as it had bene a cloude.
And there stood before them seventy men of the elders of the house of Israel; and in the midst of them stood Jaazaniah the son of Shaphan, every man with his censer in his hand; and the odor of the cloud of incense went up.
And before them seventy of the responsible men of the children of Israel had taken their places, every man with a vessel for burning perfumes in his hand, and in the middle of them was Jaazaniah, the son of Shaphan; and a cloud of smoke went up from the burning perfume.
And there stood before them seventy men of the elders of the house of Israel, and in the midst of them stood Jaazaniah the son of Shaphan, every man with his censer in his hand; and a thick cloud of incense went up.
And there stood before them seuentie men of the ancients of the house of Israel, and in the middest of them stood Iaazaniah the sonne of Shaphan, with euery man his censer in his hand, and a thicke cloud of incense went vp.
And seventy men of the elders of the house of Israel, and Jechonias the son of Saphan stood in their presence in the midst of them, and each one held his censer in his hand; and the smoke of the incense went up.
And there stood before them seventy men of the elders of the house of Israel, and in the midst of them stood Jaazaniah the son of Shaphan, with every man his censer in his hand; and the odour of the cloud of incense went up.
And seuenti men of the eldere of the hous of Israel stoden; and Jeconye, the sone of Saphan, stood in the myddis of hem, stondynge bifore the peyntyngis; and ech man hadde a censere in his hond, and the smoke of a cloude of encense stiede.
And there stood before them seventy men of the elders of the house of Israel; and in the midst of them stood Jaazaniah the son of Shaphan, every man with his censer in his hand; and the odor of the cloud of incense went up.
And there stood before them seventy men of the elders of the house of Israel, and in the midst of them stood Jaazaniah the son of Shaphan, with every man his censer in his hand; and a thick cloud of incense went up.
Seventy men from the elders of the house of Israel (with Jaazaniah son of Shaphan standing among them) were standing in front of them, each with a censer in his hand, and fragrant vapors from a cloud of incense were swirling upward.
And there stood before them seventy men of the elders of the house of Israel, and in their midst stood Jaazaniah the son of Shaphan. Each man had a censer in his hand, and a thick cloud of incense went up.
Seventy leaders of Israel were standing there with Jaazaniah son of Shaphan in the center. Each of them held an incense burner, from which a cloud of incense rose above their heads.
Standing in front of these pictures were seventy leaders of the people of Israel, with Jaazaniah the son of Shaphan standing among them. Each man held a dish in his hand from which the smell of special perfume rose up in a cloud.
Before them stood seventy of the elders of the house of Israel, with Jaazaniah son of Shaphan standing among them. Each had his censer in his hand, and the fragrant cloud of incense was ascending.
and seventy men of the elders of the house of Israel with Jaazaniah son of Shaphan, who stood in their midst were standing before them, even every man with his censer in his hand, - and the fragrance of the cloud of incense ascending. le
And seventy men of the ancients of the house of Israel, and Jezonias the son of Saaphan stood in the midst of them, that stood before the pictures: and every one had a censer in his hand: and a cloud of smoke went up from the incense.
And before them stood seventy men of the elders of the house of Israel, with Ja-azani'ah the son of Shaphan standing among them. Each had his censer in his hand, and the smoke of the cloud of incense went up.
and seventy men of the elders of the house of Israel -- and Jaazaniah son of Shaphan standing in their midst -- are standing before them, and each his censer in his hand, and the abundance of the cloud of perfume is going up.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
seventy: Exodus 24:1, Exodus 24:9, Numbers 11:16, Numbers 11:25, Jeremiah 5:5, Jeremiah 19:1, Daniel 9:8
Shaphan: 2 Kings 22:3, 2 Kings 22:8, 2 Kings 22:12, 2 Kings 22:14, 2 Kings 25:22, 2 Chronicles 34:20, Jeremiah 26:24, Jeremiah 29:3, Jeremiah 36:10
every: Numbers 16:17, Numbers 16:35, 2 Chronicles 26:16, 2 Chronicles 26:19, Jeremiah 7:9
Reciprocal: 2 Kings 22:9 - Shaphan 2 Chronicles 34:8 - sent Shaphan Jeremiah 23:11 - in Jeremiah 42:1 - Jezaniah Jeremiah 52:27 - the king Ezekiel 8:6 - greater Ezekiel 8:12 - ancients Ezekiel 9:6 - at the
Cross-References
And he abode yet other seuen dayes, and sent foorth the Doue, whiche returned not vnto him any more.
And in the seconde moneth, in the seuen and twentie day of the moneth was the earth dryed.
And that they should cause it to be declared and proclaymed in all their cities, and throughout Hierusalem, saying: Go foorth vnto the mount and fetch Olyue brauches, Pine braunches, Myrtel braunches, Palme braunches, & braunches of the thicke tree, to make boothes, as it is written.
And howe shall they preache, except they be sent? As it is written: Howe beautifull are the feete of them whiche bryng good tydynges of peace, & bryng good tydynges of good thynges.
Gill's Notes on the Bible
And there stood before them,.... Before the pictures, as the Vulgate Latin version expresses it, praying, sacrificing, and offering incense unto them:
seventy men of the ancients of the house of Israel; the whole sanhedrim, or great court of judicature among the Jews, as Kimchi; or at least there is an allusion to that number, which were appointed in Moses' time to be officers over the people, and govern and direct them,
Numbers 11:16; which shows how sadly depraved and corrupted the state was, that not the common people only, but the civil magistrates, the chief rulers and governors, were given to idolatry; and those that should have taught the people the right way led them wrong; and it is still a further aggravation of their crime that they should do this in the chambers of the priests and Levites, where they ought not to have been:
and in the midst of them stood Jaazaniah the son of Shaphan; who was either the prince of the sanhedrim, or at least a person of great note and esteem; and shows the corruption to be general, from the least to the greatest: Shaphan was a scribe in Josiah's time, who had a son named Ahikam, perhaps the father of this, 2 Kings 22:3; in
Ezekiel 11:2; he is said to be the son of Azur, and one of the princes of the people:
with every man his censer in his hand; to offer incense to the idols portrayed on the wall; and which they did, for it follows:
and a thick cloud of incense went up; there were many that offered; and perhaps they offered a large quantity, being very liberal and profuse in this kind of devotion to their idols.
Barnes' Notes on the Bible
Seventy men - Compare Exodus 24:9-10. The vision may have pointed to the contrast between the times. The number “seven” is symbolic of the covenant between Yahweh and His people, and so the “seventy” men exhibit forcibly the breach of the covenant. It is a figure of the covert idolatry of the whole people.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Ezekiel 8:11. Jaazaniah the son of Shaphan — Shaphan was a scribe, or what some call comptroller of the temple, in the days of Josiah; and Jaazaniah his son probably succeeded him in this office. He was at the head of this band of idolaters.