Lectionary Calendar
Thursday, May 1st, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Bishop's Bible

Ezekiel 7:3

Nowe shall the ende come vpon thee: for I wyll sende my wrath vpon thee, and wyll punishe thee accordyng to thy wayes, and rewarde thee after all thine abhominations.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Judgment;   Punishment;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
The end is now upon you;I will send my anger against youand judge you according to your ways.I will punish you for all your detestable practices.
Hebrew Names Version
Now is the end on you, and I will send my anger on you, and will judge you according to your ways; and I will bring on you all your abominations.
King James Version
Now is the end come upon thee, and I will send mine anger upon thee, and will judge thee according to thy ways, and will recompense upon thee all thine abominations.
English Standard Version
Now the end is upon you, and I will send my anger upon you; I will judge you according to your ways, and I will punish you for all your abominations.
New American Standard Bible
'Now the end is upon you, for I will send My anger against you; I will judge you according to your ways and bring all your abominations upon you.
New Century Version
Now the end has come for you, and I will send my anger against you. I will judge you for the way you have lived, and I will make you pay for all your actions that I hate.
Amplified Bible
'Now the end is upon you, and I will send My anger against you and will judge you in accordance with your ways and I will bring [retribution for] all your abominations upon you.
World English Bible
Now is the end on you, and I will send my anger on you, and will judge you according to your ways; and I will bring on you all your abominations.
Geneva Bible (1587)
Nowe is the ende come vpon thee, and I wil sende my wrath vpon thee, and will iudge thee according to thy wayes, and will laye vpon thee all thine abominations.
New American Standard Bible (1995)
'Now the end is upon you, and I will send My anger against you; I will judge you according to your ways and bring all your abominations upon you.
Legacy Standard Bible
Now the end is upon you, and I will send My anger against you; I will judge you according to your ways and put all your abominations upon you.
Berean Standard Bible
The end is now upon you, and I will unleash My anger against you; I will judge you according to your ways and repay you for all your abominations.
Contemporary English Version
as punishment for your disgusting sins. I, the Lord , am so angry
Complete Jewish Bible
Now the end is upon you! I will send my anger upon you, I will judge you according to your ways. I will bring on you all your disgusting practices.
Darby Translation
Now is the end upon thee; and I will send mine anger upon thee, and will judge thee according to thy ways, and will bring upon thee all thine abominations.
Easy-to-Read Version
Your end is coming now! I will show how angry I am with you. I will punish you for the evil things you did. I will make you pay for all the terrible things you did.
George Lamsa Translation
Now the end is come upon you, and I will pour out my wrath upon you, and I will judge you according to your ways and will recompense you all your abominations.
Good News Translation
"Israel, the end has come. You will feel my anger, because I am judging you for what you have done. I will pay you back for all your disgusting conduct.
Lexham English Bible
Now the end is on you, and I will send my anger on you, and I will judge you according to your ways, and I will bring on you all your detestable things.
Literal Translation
The end is now on you, and I will send My anger on you and will judge you according to your ways and will lay on you all your abominations.
Miles Coverdale Bible (1535)
But now shall the ende come vpon the: for I will sende my wrath vpo the, and wil punysh the: acordinge to thy wayes, and rewarde the after all thy abhominacios.
American Standard Version
Now is the end upon thee, and I will send mine anger upon thee, and will judge thee according to thy ways; and I will bring upon thee all thine abominations.
Bible in Basic English
Now the end has come on you, and I will send my wrath on you, judging you for your ways, I will send punishment on you for all your disgusting acts.
JPS Old Testament (1917)
Now is the end upon thee, and I will send Mine anger upon thee, and will judge thee according to thy ways; and I will bring upon thee all thine abominations.
King James Version (1611)
Now is the ende come vpon thee, and I will send mine anger vpon thee, and will iudge thee according to thy wayes, and will recompense vpon thee all thine abominations.
Brenton's Septuagint (LXX)
The end is come on thee,
English Revised Version
Now is the end upon thee, and I will send mine anger upon thee, and will judge thee according to thy ways; and I will bring upon thee all thine abominations.
Wycliffe Bible (1395)
Now an ende is on thee, and Y shal sende in my strong veniaunce on thee, and Y schal deme thee bi thi weies, and Y schal sette alle thin abhomynaciouns ayens thee.
Update Bible Version
Now the end is on you, and I will send my anger on you, and will judge you according to your ways; and I will bring on you all your disgusting behaviors.
Webster's Bible Translation
Now [is] the end [come] upon thee, and I will send my anger upon thee, and will judge thee according to thy ways, and will recompense upon thee all thy abominations.
New English Translation
The end is now upon you, and I will release my anger against you; I will judge you according to your behavior, I will hold you accountable for all your abominable practices.
New King James Version
Now the end has come upon you, And I will send My anger against you; I will judge you according to your ways, And I will repay you for all your abominations.
New Living Translation
No hope remains, for I will unleash my anger against you. I will call you to account for all your detestable sins.
New Life Bible
Now the end is upon you. I will send My anger against you and punish you because of your ways. I will make you pay for all your sinful actions.
New Revised Standard
Now the end is upon you, I will let loose my anger upon you; I will judge you according to your ways, I will punish you for all your abominations.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Now is the end upon thee, Therefore will I send mine anger against thee, And judge these according to thy ways,- And lay upon thee all thine abominations;
Douay-Rheims Bible
Now is an end come upon thee, and I will send my wrath upon thee, and I will judge thee according to thy ways: and I will set all thy abominations against thee.
Revised Standard Version
Now the end is upon you, and I will let loose my anger upon you, and will judge you according to your ways; and I will punish you for all your abominations.
Young's Literal Translation
Now [is] the end unto thee, And I have sent Mine anger upon thee, And judged thee according to thy ways, And set against thee all thine abominations.

Contextual Overview

1 The worde of the Lorde came vnto me, saying: 2 And thou sonne of man, thus saith the Lorde God, an ende is come vnto the lande of Israel: yea veryly the ende commeth vpon the foure corners of the lande. 3 Nowe shall the ende come vpon thee: for I wyll sende my wrath vpon thee, and wyll punishe thee accordyng to thy wayes, and rewarde thee after all thine abhominations. 4 Mine eye shall not spare thee, neither wyll I haue pitie, but rewarde thee accordyng to thy wayes, & declare thine abhominations: then shall ye knowe that I am the Lorde. 5 Thus saith the Lorde God, Beholde, one euyll shall come after another: 6 The ende is here, the ende [I say] is come, it watched for thee: beholde it is come alredy. 7 The mornyng is come vnto thee that dwellest in the lande, the tyme is at hande, the day of trouble is harde by, and not the foundyng agayne of the mountaynes. 8 Nowe I wyll shortly poure out my sore displeasure ouer thee, and fulfyll my wrath vpon thee: I wyll iudge thee after thy wayes, and recompence thee all thine abhominations. 9 Mine eye shall not spare, neither wyll I haue pitie, but rewarde thee after thy wayes, & thine abhominations shalbe in the middest of thee: and ye shal knowe that I am the Lorde that smiteth. 10 Beholde the day, beholde it is come, the mornyng is gone foorth, the rodde florisheth, pride hath budded.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

and I: Ezekiel 7:8, Ezekiel 7:9, Ezekiel 5:13, Ezekiel 6:3-7, Ezekiel 6:12, Ezekiel 6:13

will judge: Ezekiel 7:8, Ezekiel 7:27, Ezekiel 11:10, Ezekiel 11:11, Ezekiel 16:38, Ezekiel 18:30, Ezekiel 33:20, Ezekiel 34:20-22, Ezekiel 36:19, Revelation 20:12, Revelation 20:13

recompense: Heb. give

Reciprocal: 1 Samuel 3:13 - I will Isaiah 47:7 - so that Ezekiel 7:6 - An end Ezekiel 16:43 - I also Ezekiel 22:31 - their own 1 Peter 4:7 - the end

Gill's Notes on the Bible

Now [is] the end [come] upon thee,.... This is repeated for the confirmation of it, and for the sake of application of it to the people of Israel, of whom he had before spoken in the third person; but now in the second, in order to arouse them, and excite attention:

and I will send mine anger upon thee; the token of it, the punishment of their sins:

and I will judge thee according to thy ways; pass sentence, and execute it, as their evil ways and practices deserved:

and I will recompense, or "put upon thee" f,

all thine abominations; cause them to bear as a burden the just punishment of their detestable iniquities; which would be more than they would be able to bear, though not more than they deserved.

f נתתי עליך "ponam super te", Pagninus; "dabo super te", Montanus; "reponam super te", Junius & Tremellius, Polanus.

Barnes' Notes on the Bible

A kind of refrain, repeated in Ezekiel 7:8-9, as the close of another stanza.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile