the Week of Proper 23 / Ordinary 28
Click here to join the effort!
Read the Bible
Bishop's Bible
Ezekiel 32:14
Bible Study Resources
Dictionaries:
- CharlesEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
So I will make the water in Egypt calm. I will cause their rivers to run slowly—they will be slick like oil." This is what the Lord God said.
Then I will let the waters of Egypt become calm again, and they will flow as smoothly as olive oil, says the Sovereign Lord .
"Then I will make their waters settle, And make their rivers run like oil," Declares the Lord GOD.
So I will let the Egyptians' water become clear. I will cause their rivers to run as smoothly as olive oil, says the Lord God .
Then I will make their waters calm, and will make their streams flow like olive oil, declares the sovereign Lord .
Then I will make their waters clear, and cause their rivers to run like oil, says the Lord Yahweh.
Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD.
"Then I will make their waters quiet and clear; I will make their rivers run [slowly and smoothly] like oil," Says the Lord GOD.
Then I will make their waters clear, and cause their rivers to run like oil, declares the Lord God .
Then will I make their waters clear, and cause their rivers to run like oil, says the Lord Yahweh.
Thanne Y schal yelde the watris of hem clenneste, and Y schal brynge the floodis of hem as oile, seith the Lord God,
Then will I make their waters clear, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD.
Then I will let her waters settle and will make her rivers flow like oil, declares the Lord GOD.
The water will be clear, and streams will be calm. I, the Lord God, have spoken.
Then will I make their waters clear, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord Jehovah.
Then I will make their waters clear and their rivers will be flowing like oil, says the Lord.
Then I will make their water clear and cause their streams to flow like oil,' says Adonai Elohim .
Then will I make their waters clear, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord Jehovah.
Then will I make their waters to settle, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD.
Then will I make their waters deepe, and cause their riuers to runne like oyle, saith the Lord God.
I will make their waters clear and make their rivers flow like oil," says the Lord God.
Then I will make their waters clear, and cause their streams to run like oil, says the Lord God .
Then will I make their waters deepe, and cause their riuers to runne like oyle, sayeth the Lord God.
Then I will make their waters clear, and cause their rivers to run smooth like oil, says the LORD God.
Then, will I make their waters subside, And their streams - like, will I cause to flow, - Declareth My Lord, Yahweh.
Then will I make their waters clear, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord God:
Then I will make their waters clear, and cause their rivers to run like oil, says the Lord GOD.
Thus shall their waters then be at rest, and their rivers shall flow like oil, saith the Lord,
I will let your waters settle and become clear and let your rivers run calm. I, the Sovereign Lord , have spoken.
Then I will let their waters settleand will make their rivers flow like oil.
Then will I make their waters clear, and cause their rivers to run like oil, says the Lord GOD.
Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord God .
Then I will make their waters settle, and their rivers as the olive oil I will let flow," declares the Lord Yahweh.
Then I will make their waters sink and cause their rivers to go down like oil, says the Lord Jehovah.
Then do I cause their waters to sink, And their rivers as oil I cause to go, An affirmation of the Lord Jehovah.
Then wil I make their waters cleare, and cause their floudes to runne like oyle, sayeth the LORDE God:
Then I will make their waters clear, And make their rivers run like oil,' Says the Lord GOD.
"Then I will make their waters settle And will cause their rivers to run like oil," Declares the Lord GOD.
Then I will make their waters settleAnd will cause their rivers to run like oil,"Declares Lord Yahweh.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
and cause: The neighbouring countries shall be in a state of quietness, like a river that smoothly glides along, having no longer a political crocodile to foul their waters, or to disturb their peace.
Cross-References
And the man increased exceedingly, and had much cattell, and mayde seruauntes, and man seruauntes, and camels, and asses.
Thus hath God taken away the increase of your fathers flocke, and geuen it to me.
Therfore all the ryches whiche God hath taken from our father, that is ours and our chyldrens: nowe then whatsoeuer God hath sayde vnto thee, that do.
But remember the Lorde thy God, for it is he whiche geueth thee power to get substaunce, for to make good the promise whiche he sware vnto thy fathers, as appeareth this day.
And ther was a man in Maon, whose possession was in Carmel, and the man was exceeding mightie, and had three thousande sheepe & a thousand goates: And he was shearing his sheepe in Carmel.
His substaunce also was seuen thousand sheepe, and three thousand camels, fiue hundred yoke of oxen, and fiue hundred shee asses, and a very great householde: so that he was one of the most principall men among all them of the east [countrey.]
So the Lorde blessed the last dayes of Iob more then the first: for he had fourteene thousand sheepe, sixe thousand camels, a thousand yoke of oxen, and a thousand she asses:
Gill's Notes on the Bible
Then will l make their waters deep,.... Either the water, of Egypt literally, the waters of the Nile: no canals being cut from it, to carry the water to the several parts of the land, the land being depopulated, and no business done: or, figuratively, other nations, compared to waters for their numbers, who before had been disturbed by the Egyptians; but now they being destroyed, these would be at ease, like troubled waters, which subside, and: become deep and clear, when there is none to trouble them:
and cause their, rivers to run like oil, saith the Lord God; very slowly, as if, they were mourning the unhappy condition of the land; or smoothly, clearly, undisturbed, as before. The Targum is,
"there will I cause the people to rest, and I will lead their kings quietly, saith the Lord God.''
Barnes' Notes on the Bible
A promise of a return of God’s favor. This concerns not the restoration of Egypt’s original power, but the establishment of the Divine Ruler in the place of a pagan God-opposing power.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Ezekiel 32:14. Cause their rivers to run like oil — Bring the whole state into quietness, there being no longer a political hippopotamus to foul the waters-to disturb the peace of the country.