the Week of Proper 26 / Ordinary 31
Click here to learn more!
Read the Bible
Bishop's Bible
Ezekiel 18:31
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BakerEncyclopedias:
- CondensedDevotionals:
- DailyParallel Translations
Throw away all the terrible idols with which you committed your crimes! Change your heart and spirit. People of Israel, why should you do things that will cost you your life?
Put all your rebellion behind you, and find yourselves a new heart and a new spirit. For why should you die, O people of Israel?
"Hurl away from you all your offenses which you have committed and make yourselves a new heart and a new spirit! For why should you die, house of Israel?
Get rid of all the sins you have done, and get for yourselves a new heart and a new way of thinking. Why do you want to die, people of Israel?
Throw away all your sins you have committed and fashion yourselves a new heart and a new spirit! Why should you die, O house of Israel?
Cast away from you all your transgressions, by which you have transgressed through them; and make for yourselves a new heart and a new spirit: for why will you die, O house of Israel?
Cast away from you all your transgressions, by which ye have transgressed; and make you a new heart and a new spirit: for why will ye die, O house of Israel?
"Cast away from you all your transgressions which you have committed [against Me], and make yourselves a new heart and a new spirit! For why should you die, O house of Israel?
Cast away from you all the transgressions that you have committed, and make yourselves a new heart and a new spirit! Why will you die, O house of Israel?
Cast away from you all your transgressions, in which you have transgressed; and make you a new heart and a new spirit: for why will you die, house of Israel?
Caste awei fro you alle youre trespassingis, bi whiche ye trespassiden, and make ye a newe herte and a newe spirit to you, and whi schulen ye die, the hous of Israel?
Cast away from you all your transgressions, whereto ye have transgressed; and make you a new heart and a new spirit: for why will ye die, O house of Israel?
Cast away from yourselves all the transgressions you have committed, and fashion for yourselves a new heart and a new spirit. Why should you die, O house of Israel?
Give up your evil ways and start thinking pure thoughts. And be faithful to me! Do you really want to be put to death for your sins?
Cast away from you all your transgressions, wherein ye have transgressed; and make you a new heart and a new spirit: for why will ye die, O house of Israel?
Put away all your evil-doing in which you have done sin; and make for yourselves a new heart and a new spirit: why are you desiring death, O children of Israel?
Throw far away from yourselves all your crimes that you committed, and make yourselves a new heart and a new spirit; for why should you die, house of Isra'el?
Cast away from you all your transgressions wherewith ye have transgressed, and make you a new heart and a new spirit: why then will ye die, house of Israel?
Cast away from you all your transgressions, wherein ye have transgressed; and make you a new heart and a new spirit; for why will ye die, O house of Israel?
Cast away from you all your transgressions, wherby yee haue transgressed, and make you a new heart and a new spirit: for why will yee die, O house of Israel?
Turn away from all the sins you have done, and get a new heart and a new spirit! Why will you die, O people of Israel?
Cast away from you all the transgressions that you have committed against me, and get yourselves a new heart and a new spirit! Why will you die, O house of Israel?
Cast away from you all your transgressions, whereby ye haue transgressed, and make you a newe heart and a new spirit: for why will ye die, O house of Israel?
Cast away from you all the iniquities which you have committed; and make for yourselves a new heart and a new spirit, so that you may not die, O house of Israel.
Cast off from you all your transgressions which ye have committed against me, And make you a new heart; And a new spirit,- For why should ye die, O house of Israel?
Cast away from you all your transgressions, by which you have transgressed, and make to yourselves a new heart, and a new spirit: and why will you die, O house of Israel?
Cast away from you all the transgressions which you have committed against me, and get yourselves a new heart and a new spirit! Why will you die, O house of Israel?
Cast away from yourselves all your ungodliness wherein ye have sinned against me; and make to yourselves a new heart and a new spirit: for why should ye die, O house of Israel?
Give up all the evil you have been doing, and get yourselves new minds and hearts. Why do you Israelites want to die?
Throw off all the transgressions you have committed, and get yourselves a new heart and a new spirit. Why should you die, house of Israel?
Cast away from you all your transgressions, in which you have transgressed; and make you a new heart and a new spirit: for why will you die, house of Yisra'el?
Cast away from you all your transgressions, whereby ye have transgressed; and make you a new heart and a new spirit: for why will ye die, O house of Israel?
Throw away from yourselves all of your transgressions that you committed, and make for yourselves a new heart and new spirit, and so why will you die, house of Israel?
Cast away all your transgressions from you by which you have transgressed in them, and make for yourselves a new heart and a new spirit; for why will you die, O house of Israel?
Cast from off you all your transgressions, By which ye have transgressed, And make to you a new heart, and a new spirit, And why do ye die, O house of Israel?
Cast awaye fro you all youre vngodlynesse, that ye haue done: make you new hertes and a new sprete. Wherfore wil ye dye, O ye house of Israel?
Cast away from you all the transgressions which you have committed, and get yourselves a new heart and a new spirit. For why should you die, O house of Israel?
"Cast away from you all your transgressions which you have committed and make yourselves a new heart and a new spirit! For why will you die, O house of Israel?
Cast away from yourselves all your transgressions which you have committed and make yourselves a new heart and a new spirit! Now why will you die, O house of Israel?
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Cast: Ezekiel 20:7, Psalms 34:14, Isaiah 1:16, Isaiah 1:17, Isaiah 30:22, Isaiah 55:7, Romans 8:13, Ephesians 4:22-32, Colossians 3:5-9, James 1:21, 1 Peter 1:14, 1 Peter 2:1, 1 Peter 4:2-4
make: Ezekiel 11:19, Ezekiel 36:26, Psalms 51:10, Jeremiah 32:39, Matthew 12:33, Matthew 23:26, Acts 3:19, Romans 8:13, Romans 12:2, James 4:8, 1 Peter 1:22
for why: Ezekiel 33:11, Deuteronomy 30:15, Deuteronomy 30:19, Proverbs 8:36, Jeremiah 21:8, Jeremiah 27:15, Acts 13:46
Reciprocal: Genesis 35:2 - clean 1 Samuel 7:3 - prepare 2 Kings 7:15 - had cast away 2 Kings 17:13 - Turn ye Job 11:14 - put it far Job 36:10 - commandeth Proverbs 4:24 - Put Proverbs 6:32 - destroyeth Proverbs 21:6 - seek Isaiah 59:20 - unto Jeremiah 4:4 - take Jeremiah 4:14 - wash Jeremiah 5:15 - O house Jeremiah 7:3 - Amend Jeremiah 27:13 - Why Jeremiah 44:8 - that ye might cut Ezekiel 18:28 - turneth Ezekiel 43:9 - Now let Hosea 8:4 - that they Matthew 13:23 - good Matthew 18:8 - and cast Luke 19:42 - If John 3:10 - and knowest Romans 13:12 - cast 2 Corinthians 5:17 - a new 2 Corinthians 5:20 - as Ephesians 4:23 - be Colossians 3:10 - the new Titus 2:12 - denying
Cross-References
And the lorde saide: because the crye of Sodome and Gomorrhe is great, and because their sinne is exceding greeuous:
And the men departed thence, & went to Sodomeward: but Abraham stoode yet before the Lorde.
And Abraham aunsweryng, sayde: beholde I haue taken vppon me to speake vnto the Lorde, whiche am but dust and asshes.
Aske, and it shalbe geuen you: seke, and ye shall fynde: knocke, and it shalbe opened vnto you.
If ye then, beyng euyll, knowe to geue your chyldren good gyftes: howe much more shall your father, which is in heauen, geue good thynges, to them that aske hym?
I saye vnto you, though he wyll not ryse and geue hym, because he is his friende: yet because of his importunitie he wyll ryse, and geue hym as many as he needeth.
And he put foorth a parable vnto them, to this ende that me ought alwayes to pray, & not to be weery,
Praying alwayes in all prayer and supplication in the spirite, and watche thervnto with all instaunce and supplication, for all saintes,
Let vs therfore come boldly vnto the throne of grace, that we may obteyne mercie, and fynde grace to helpe in time of neede.
Gill's Notes on the Bible
Cast away from you all your transgressions whereby ye have transgressed,.... As unprofitable and pernicious, to be abhorred and abstained from, and to be cast off, as loads and burdens upon them. Kimchi interprets it of the punishment of their sins, which might be cast off, or escaped, by repentance; perhaps it is best to interpret it of the casting away of their idols, by which they transgressed; see
Ezekiel 20:7;
and make you a new heart and a new spirit; which the Lord elsewhere promises to give, and he does give to his own elect;
Ezekiel 20:7- :; and if here to be understood of a regenerated heart and spirit, in which are new principles of light, life, and love, grace and holiness, it will not prove that it is in the power of man to make himself such a heart and spirit; since from God's command, to man's power, is no argument; and the design of the exhortation is to convince men of their want of such a heart; of the importance of it: and which, through the efficacious grace of God, may be a means of his people having it, seeing he has in covenant promised it to them. The Targum renders it,
"a fearing heart, and a spirit of fear;''
that is, a heart and spirit to fear, serve, and worship the Lord, and not idols; and so the amount of the exhortation is, yield a hearty reverential obedience to the living God, and not to dumb idols; or that they would be hearty and sincere in their national repentance and reformation they are here pressed unto:
for why will ye die, O house of Israel? which is to be understood, not of an eternal death; since the deaths here spoken of was now upon them, what they were complaining of, and from which they might be recovered,
Ezekiel 18:2; but temporal calamity and affliction, as in 2 Corinthians 1:10; and so in the following words.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Ezekiel 18:31. Cast away — With a holy violence, dash away every transgression and incentive to it.
Make you a new heart — Call upon God for it, and he will give it: for as sure as you earnestly call on God through Christ to save you, so surely you shall be saved; and the effect will so speedily follow, that God is pleased to attribute that in some sort to yourselves, which is done by his grace alone; because ye earnestly call upon him for it, come in the right way to receive it, and are determined never to rest till you have it.
For why will ye die — Who should you go to hell while the kingdom of God is open to receive you? Why should you be the devil's slaves, when ye may be Christ's freemen! WHY WILL YE DIE? Every word is emphatic. Why - show God or man one reason. Will - obstinacy alone, - a determination not to be saved, or a voluntary listlessness about salvation, - can prevent you. Ye - children of so many mercies, fed and supported by a kind God all your life; ye, who are redeemed by the blood of Jesus Christ; ye, who have made many promises to give up yourselves to God; ye, who have been dedicated to the ever-blessed Trinity, and promised to renounce the devil and all his works, the pomps and vanities of this wicked world, and all the sinful lusts of the flesh; why will YE die? Die! - what is this? A separation from God and the glory of his power for ever! Die! - forfeiting all the purposes for which your immortal souls were made! Die - to know what the worm is that never dieth, and what that fire is which is never quenched! Why will ye die?