Lectionary Calendar
Saturday, January 11th, 2025
Saturday after Epiphany
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Bishop's Bible

Ezekiel 16:6

Then came I by thee, and sawe thee defiled in thyne owne blood, and I said vnto thee when thou wast in thy blood, liue: [euen] when thou wast in thy blood, I sayde vnto thee, liue.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Children;   Depravity of Man;   God Continued...;   Thompson Chain Reference - Degradation;   Torrey's Topical Textbook - Adoption;   Ingratitude to God;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Ashtoreth, Plural Ash'taroth;   Fornication;   Harlot;   Solomon's Song;   Fausset Bible Dictionary - David;   Jebus;   Holman Bible Dictionary - Ablutions;   Ezekiel;   Hastings' Dictionary of the Bible - Marriage;   Song of Songs;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Circumcision ;   Morrish Bible Dictionary - Amorites ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Kedar;   Naked;   People's Dictionary of the Bible - Solomon the song of;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Blood;  

Encyclopedias:

- The Jewish Encyclopedia - Circumcision;   Covenant;  

Devotionals:

- Daily Light on the Daily Path - Devotion for August 25;  

Parallel Translations

English Standard Version
"And when I passed by you and saw you wallowing in your blood, I said to you in your blood, ‘Live!' I said to you in your blood, ‘Live!'
Geneva Bible (1587)
And when I passed by thee, I saw thee polluted in thine owne blood, and I said vnto thee, whe thou wast in thy blood, Thou shalt liue: euen when thou wast in thy blood, I saide vnto thee, Thou shalt liue.
Christian Standard Bible®
“‘I passed by you and saw you thrashing around in your blood, and I said to you as you lay in your blood, “Live!” Yes, I said to you as you lay in your blood, “Live!”
Hebrew Names Version
When I passed by you, and saw you weltering in your blood, I said to you, [Though you are] in your blood, live; yes, I said to you, [Though you are] in your blood, live.
Darby Translation
And I passed by thee, and saw thee weltering in thy blood, and I said unto thee, in thy blood, Live! yea, I said unto thee, in thy blood, Live!
Easy-to-Read Version
"‘Then I passed by. I saw you lying there, kicking in the blood. You were covered with blood, but I said, "Please live!" Yes, you were covered with blood, but I said, "Please live!"
Amplified Bible
"When I passed by you and saw you squirming in your [newborn] blood, I said to you while you were there in your blood, 'Live!' Yes, I said to you while you were there in your blood, 'Live!'
American Standard Version
And when I passed by thee, and saw thee weltering in thy blood, I said unto thee, Though thou art in thy blood, live; yea, I said unto thee, Though thou art in thy blood, live.
Berean Standard Bible
Then I passed by you and saw you squirming in your blood, and as you lay there in your blood I said to you, "Live!" There I said to you, "Live!"
Contemporary English Version
I saw you lying there, rolling around in your own blood, and I couldn't let you die.
Complete Jewish Bible
"‘I passed by and saw you there, wallowing in your own blood; and as you lay in your blood I said to you, "Live!" Yes, I said to you, as you lay in your blood, "Live!
JPS Old Testament (1917)
And when I passed by thee, and saw thee wallowing in thy blood, I said unto thee: In thy blood, live; yea, I said unto thee: In thy blood, live;
King James Version (1611)
And when I passed by thee, and saw thee polluted in thine owne blood, I said vnto thee when thou wast in thy blood, Liue: yea I said vnto thee when thou wast in thy blood, Liue.
Brenton's Septuagint (LXX)
And I passed by to thee, and saw thee polluted in thy blood; and I said to thee, Let there be life out of thy blood:
English Revised Version
And when I passed by thee, and saw thee weltering in thy blood, I said unto thee, Though thou art in thy blood, live; yea, I said unto thee, Though thou art in thy blood, live.
Lexham English Bible
"‘And I passed by you, and I saw you kicking about in your blood, and I said to you in your blood, "Live!
Literal Translation
And when I passed by you and saw you squirming in your blood, I said to you in your blood, Live! Yea, I said to you in your blood, Live!
New Century Version
"‘When I passed by and saw you kicking about in your blood, I said to you, "Live!"
New English Translation
"‘I passed by you and saw you kicking around helplessly in your blood. I said to you as you lay there in your blood, "Live!" I said to you as you lay there in your blood, "Live!"
New King James Version
"And when I passed by you and saw you struggling in your own blood, I said to you in your blood, "Live!' Yes, I said to you in your blood, "Live!'
New Living Translation
"But I came by and saw you there, helplessly kicking about in your own blood. As you lay there, I said, ‘Live!'
New Life Bible
"When I passed by you and saw you rolling about in your blood, I said to you in your blood, ‘Live!' Yes, I said to you while you were in your blood, ‘Live!'
New Revised Standard
I passed by you, and saw you flailing about in your blood. As you lay in your blood, I said to you, "Live!
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And I passed by thee, and looked upon thee, thrusting about thee in thy blood, And said to thee - Despite thy blood, ye! Yea I said to thee - Despite thy blood, live!
Douay-Rheims Bible
And passing by thee, I saw that thou wast trodden under foot in thy own blood: and I said to thee when thou wast in thy blood: Live: I have said to thee: Live in thy blood.
George Lamsa Translation
And when I passed by you and saw you wallowing in your own blood, I said to you as you lay thus wallowing in your blood, Live,
Good News Translation
"Then I passed by and saw you squirming in your own blood. You were covered with blood, but I wouldn't let you die.
New American Standard Bible
"When I passed by you and saw you squirming in your blood, I said to you while you were in your blood, 'Live!' Yes, I said to you while you were in your blood, 'Live!'
Webster's Bible Translation
And when I passed by thee, and saw thee polluted in thy own blood, I said to thee [when thou wast] in thy blood, Live; yes, I said to thee [when thou wast] in thy blood, Live.
Wycliffe Bible (1395)
Forsothe Y passide bi thee, and Y siy thee defoulid in thi blood; and Y seide to thee, whanne thou were in thi blood, Lyue thou; sotheli Y seide to thee in thi blood, Lyue thou.
Young's Literal Translation
And I do pass over by thee, And I see thee trodden down in thy blood, And I say to thee in thy blood, Live, And I say to thee in thy blood, Live.
World English Bible
When I passed by you, and saw you weltering in your blood, I said to you, [Though you are] in your blood, live; yes, I said to you, [Though you are] in your blood, live.
Revised Standard Version
"And when I passed by you, and saw you weltering in your blood, I said to you in your blood, 'Live,
Update Bible Version
And when I passed by you, and saw you weltering in your blood, I said to you in your blood, live; yes, I said to you in your blood, live.
Bible in Basic English
And when I went past you and saw you stretched out in your blood, I said to you, Though you are stretched out in your blood, have life;
King James Version
And when I passed by thee, and saw thee polluted in thine own blood, I said unto thee when thou wast in thy blood, Live; yea, I said unto thee when thou wast in thy blood, Live.
Miles Coverdale Bible (1535)
Then came I by the, and sawe the troden downe in thine owne bloude, & sayde vnto the: thou shalt be pourged from thine owne bloude, fro thine owne bloude (I saye) shalt thou be clensed.
THE MESSAGE
"‘And then I came by. I saw you all miserable and bloody. Yes, I said to you, lying there helpless and filthy, "Live! Grow up like a plant in the field!" And you did. You grew up. You grew tall and matured as a woman, full-breasted, with flowing hair. But you were naked and vulnerable, fragile and exposed.
New American Standard Bible (1995)
"When I passed by you and saw you squirming in your blood, I said to you while you were in your blood, 'Live!' Yes, I said to you while you were in your blood, 'Live!'
Legacy Standard Bible
"Then I passed by you and saw you squirming in your blood. So I said to you while you were in your blood, ‘Live!' Indeed I said to you while you were in your blood, ‘Live!'

Contextual Overview

6 Then came I by thee, and sawe thee defiled in thyne owne blood, and I said vnto thee when thou wast in thy blood, liue: [euen] when thou wast in thy blood, I sayde vnto thee, liue. 7 I caused thee to multiplie as the bud of the fielde, thou art growen vp, and waxen great, thou hast gotten a marueylous pleasaunt beautie, thy brestes are fashioned, thy heere is goodly growen, whereas thou wast naked & bare. 8 Nowe when I went by thee and looked vpon thee, beholde, thy tyme was come, yea [euen] the time to woo thee: then spread I my clothes ouer thee to couer thy dishonestie, yea I made an othe vnto thee, and contracted my selfe with thee (saith the Lorde God) and so thou becamest myne owne. 9 Then washed I thee with water, and purged thy blood from thee, and I annointed thee with oyle. 10 I clothed thee with broidred worke, and shod thee with badgers skin, and I gyrded thee about with fine linnen, and couered thee with silke. 11 I decked thee with costly apparell, I put braselets vpon thy hands, a chayne about thy necke. 12 And I put a frontlet vpon thy face, and eareringes vpon thyne eares, and a beautifull crowne vpon thyne head. 13 Thus wast thou deckt with golde and siluer, and thy rayment was of fine linnen, and of silke, and of broidred worke: thou didst eate fine floure, honye and oyle, marueylous beautifull wast thou, and thou dydst luckyly prosper into a kingdome. 14 And thy name was spread among the heathen for thy beautie: for it was perfite through thy beautie whiche I put vpon thee, saith the Lorde God.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

and saw: Exodus 2:24, Exodus 2:25, Exodus 3:7, Exodus 3:8, Acts 7:34

polluted: or, trodden under foot, Isaiah 14:19, Isaiah 51:23, Micah 7:10, Matthew 5:13, Hebrews 10:29, Revelation 14:20

Live: Ezekiel 20:5-10, Exodus 19:4-6, Deuteronomy 9:4, Psalms 105:10-15, Psalms 105:26-37, John 5:25, Romans 9:15, Ephesians 2:4, Ephesians 2:5, Titus 3:3-7

Reciprocal: Psalms 68:13 - the wings Isaiah 1:2 - I have Isaiah 4:4 - washed away Isaiah 46:3 - borne Isaiah 63:7 - mention Ezekiel 16:8 - thy time Ezekiel 16:9 - blood Hosea 11:1 - Israel Luke 15:20 - But Luke 19:5 - he looked Acts 9:6 - Arise 2 Corinthians 5:15 - that they

Cross-References

Genesis 16:8
And he said: Hagar Sarais mayde, whence camest thou? and whither wylt thou go? She sayde: I flee fro the face of my mistresse Sarai.
Genesis 16:9
And the angell of the Lorde sayde vnto her: Returne to thy mistresse agayne, and submit thy selfe vnder her handes.
Genesis 24:10
And the seruaunt toke ten Camelles of the Camelles of his maister, & departed (& had of al maner of goods of his maister with him) and so he arose & went to Mesopotamia, vnto ye citie of Nachor.
Exodus 2:15
And Pharao heard of it, and went about to slaye Moyses. And Moyses fleyng from the face of Pharao, dwelt in the lande of Madian: and he sate downe by the welles syde.
Job 2:6
And the Lord sayde vnto Satan: Lo, he is in thyne hand, but saue his lyfe.
Proverbs 14:29
He that is patient hath much vnderstanding: but he that is soone displeased, exalteth foolishnesse.
Proverbs 15:1
A soft aunswere appeaseth wrath: but rough wordes stirre vp anger.
Proverbs 27:8
He that oft times flitteth, is like a byrd that forsaketh her nest.
Proverbs 29:19
A [stubbourne] seruaunt wyll not be the better for wordes: for though he vnderstande, yet will he not regarde them.
Ecclesiastes 10:4
If a principall spirite be geuen thee to beare rule, be not negligent then in thine office: for he that can take cure of him selfe, auoydeth great offences.

Gill's Notes on the Bible

And when I passed by thee,.... Alluding to a traveller passing by where an infant lies, exposed, and looks upon it, and takes it up; or it may be to Pharaoh's daughter walking by the river side, when she spied the ark in which Moses was, and ordered it to be taken up, and so saved his life:

and saw thee in thine own blood; keeping up the simile of a newborn infant, that has nothing done to it, but is all over covered with menstruous blood; denoting the wretched and miserable estate the Jews were in when in Egypt; when they were not only loathsome and abominable to the Egyptians, and ill used and unpitied by them; but were in danger of being utterly destroyed, and ready to expire. The word rendered "polluted" signifies "trodden underfoot" l; like mire in the streets; and so denotes both pollution and distress; so the Israelites were trodden under foot by the Egyptians, when they made them to serve with rigour, in mortar, and in brick, and in all manner of service in the field; and so the Targum paraphrases it,

"for it was manifest before me that you were afflicted in your bondage;''

as they then sighed and cried because of their bondage, the Lord looked upon them with an eye of pity and compassion, and delivered them, Exodus 1:14;

I said unto thee, [when thou wast] in thy blood, live: yea, I said unto thee, [when thou wast] in thy blood, live; the Lord preserved them and saved them alive, when they were near to ruin, and delivered them by the hands of Moses, which was as life from the dead; and this he did of his own sovereign good will and pleasure, and not for any worth or merit, in them, any goodness or righteousness of theirs; for this he did when they were in their blood, pollution, and guilt; and which, that it might be observed, is repeated. The word for "blood", which is thrice mentioned, is in the plural number, "bloods"; and denotes not the blood of circumcision, and the blood of the passover; for, or by which, the Lord had mercy upon them, and redeemed them, as the Targum and Jarchi interpret it; but the abundance of it, as upon a newborn infant; and the great pollution and distress in which the Israelites were, through the many murders committed on them by their enemies. The whole is an emblem of the state and condition the elect of God are in, when they are quickened by him; who are by their first birth unclean; under the pollution, power, and guilt of sin; wallowing and weltering in it; deserving of the wrath of God, and liable to punishment for it; trodden under foot, quite neglected and despised in all appearance; and are both hopeless and helpless: when the Lord "passes" by them, not by chance, but on purpose, knowing where they are; and this he often does by the ministry of the word, under which they are providentially cast; and where he "sees" them, and looks upon then, not merely with his eye of omniscience, much less with an eye of scorn, contempt, and abhorrence; but with an eye of pity and compassion, and even of complacency and delight in their persons, though not in their sins: and when he speaks life into them, a principle of spiritual life; or quickens them by his word, so that they live a life of faith and holiness, which issues in everlasting life: this flows from divine love, and is the effect of divine power; it is of pure rich grace, and not of man's merit; as his case, being in his blood, and dead in sins, show; see Ephesians 2:4.

l מתבוססת "conculcatam", Pagninus, Montanus, Starckius; "praebentem conculcandam te", Junius & Tremellius, Polanus, Piscator.

Barnes' Notes on the Bible

Or, Then I passed by thee ... and I said.

Polluted - wallowing, “treading upon oneself.”

In thy blood - may be connected either with “I said” or with “Live.” In the latter case, the state of blood and defilement is made the very cause of life, because it called forth the pity of Him who gave life. Since in the Mosaic Law “blood” was especially defiling, so was it also the special instrument of purification.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Ezekiel 16:6. I said - Live — I received the exposed child from the death that awaited it, while in such a state as rendered it at once an object of horror, and also of compassion.

_________________ Modo primos

Edere vagitus, et adhuc a matre rubentem.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile