the Second Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Bishop's Bible
Ezekiel 16:37
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanParallel Translations
I am therefore going to gather all the lovers you pleased—all those you loved as well as all those you hated. I will gather them against you from all around and expose your nakedness to them so they see you completely naked.
therefore see, I will gather all your lovers, with whom you have taken pleasure, and all those who you have loved, with all those who you have hated; I will even gather them against you on every side, and will uncover your nakedness to them, that they may see all your nakedness.
Behold, therefore I will gather all thy lovers, with whom thou hast taken pleasure, and all them that thou hast loved, with all them that thou hast hated; I will even gather them round about against thee, and will discover thy nakedness unto them, that they may see all thy nakedness.
therefore, behold, I will gather all your lovers with whom you took pleasure, all those you loved and all those you hated. I will gather them against you from every side and will uncover your nakedness to them, that they may see all your nakedness.
therefore, behold, I am going to gather all your lovers whom you pleased, all those whom you loved as well as all those whom you hated. So I will gather them against you from every direction and expose your nakedness to them so that they may see all your nakedness.
So I will gather all your lovers with whom you found pleasure. Yes, I will gather all those you loved and those you hated. I will gather them against you from all around, and I will strip you naked in front of them so they can see your nakedness.
therefore, listen, I will gather all your lovers (pagan allies) with whom you took pleasure, and all those whom you loved with all those whom you hated; I will even gather them against you from every direction and will expose your nakedness to them that they may see all your nakedness [making you, Israel, an object of loathing and of mockery, a spectacle among the nations].
therefore see, I will gather all your lovers, with whom you have taken pleasure, and all those who you have loved, with all those who you have hated; I will even gather them against you on every side, and will uncover your nakedness to them, that they may see all your nakedness.
Beholde, therefore I wil gather all thy louers, with whom thou hast taken pleasure, and all them that thou hast loued, with al them that thou hast hated: I will euen gather them round about against thee, and will discouer thy filthines vnto them, that they may see all thy filthines.
therefore, behold, I will gather all your lovers with whom you took pleasure, even all those whom you loved and all those whom you hated. So I will gather them against you from every direction and expose your nakedness to them that they may see all your nakedness.
therefore, behold, I will gather all your lovers with whom you took pleasure, even all those whom you loved and all those whom you hated. So I will gather them against you from all around and uncover your nakedness to them that they may see all your nakedness.
therefore I will surely gather all the lovers with whom you found pleasure, all those you loved and all those you hated. I will gather them against you from all around and expose you before them, and they will see all your nakedness.
So I, the Lord God, will gather every one of your lovers, those you liked and those you hated. They will stand around you, and I will rip off your clothes and let all of those lovers stare at your nakedness.
therefore, look! I am going to gather all your lovers, to whom you have been so very nice, all the ones you hate right along with all the ones you love — I will gather them against you from all over the place and expose your private parts to them, so that they will see you completely naked.
therefore, behold, I will gather all thy lovers with whom thou hast taken pleasure, and all that thou hast loved, with all that thou hast hated,—I will even gather them round about against thee, and will discover thy nakedness unto them, that they may see all thy nakedness.
So I am bringing all of your lovers together. I will bring all the men you loved and all the men you hated. I will bring them all together and let them see you naked. They will see you completely naked.
Behold, therefore I will gather all your lovers with whom you have taken pleasure, and all those you have loved, with all those you have hated; I will even gather them against you from every side and will expose your nakedness in their presence, and they shall see all your nakedness.
Because of this I will bring all your former lovers together—the ones you liked and the ones you hated. I will bring them around you in a circle, and then I will strip off your clothes and let them see you naked.
therefore, look! I am gathering all of your lovers whom you were pleased about, and all of whom you loved in addition to all of whom you hated, and I will gather them against you from everywhere, and I will uncover your nakedness to them, and they will see all of your nakedness.
therefore, behold, I will gather all your lovers with whom you have been pleased, even all whom you have loved, with all whom you have hated, I will even gather them against you from all around, and will uncover your nakedness to them. Yea,they will see all your nakedness.
Beholde therfore, I wil gather together all thy louers, vnto whom thou hast made thy self comon: yee & all them whom thou fauourest, and euery one that thou hatest: and will discouer thy shame before the, that they all maye se thy fylthines
therefore behold, I will gather all thy lovers, with whom thou hast taken pleasure, and all them that thou hast loved, with all them that thou hast hated; I will even gather them against thee on every side, and will uncover thy nakedness unto them, that they may see all thy nakedness.
For this cause I will get together all your lovers with whom you have taken your pleasure, and all those to whom you have given your love, with all those who were hated by you; I will even make them come together against you on every side, and I will have you uncovered before them so that they may see your shame.
therefore behold, I will gather all thy lovers, unto whom thou hast been pleasant, and all them that thou hast loved, with all them that thou hast hated; I will even gather them against thee from every side, and will uncover thy nakedness unto them, that they may see all thy nakedness.
Behold therefore, I will gather all thy louers, with whom thou hast taken pleasure, and all them that thou hast loued, with all them that thou hast hated: I will euen gather them round about against thee, and will discouer thy nakednesse vnto them, that they may see all thy nakednesse.
Therefore, behold, I will gather all thy lovers with whom thou hast consorted, and all whom thou hast loved, with all whom thou didst hate; and I will gather them against thee round about, and will expose thy wickedness to them, and they shall see all thy shame.
therefore behold, I will gather all thy lovers, with whom thou hast taken pleasure, and all them that thou hast loved, with all them that thou hast hated; I will even gather them against thee on every side, and will discover thy nakedness unto them, that they may see all thy nakedness.
Y schal gadere to gidere alle thi louyeris, with whiche thou were meddlid, and alle men whiche thou louedist, with alle men whiche thou hatidist; and Y schal gadere hem on thee on ech side, and Y schal make nakid thi schenschipe bifore hem, and thei schulen se al thi filthe.
therefore look, I will gather all your lovers, with whom you have taken pleasure, and all those that you have loved, with all those that you have hated; I will even gather them against you on every side, and will uncover your nakedness to them, that they may see all your nakedness.
Behold therefore, I will gather all thy lovers, with whom thou hast taken pleasure, and all [them] that thou hast loved, with all [them] that thou hast hated; I will even gather them on every side against thee, and will uncover thy nakedness to them, that they may see all thy nakedness.
therefore, take note: I am about to gather all your lovers whom you enjoyed, both all those you loved and all those you hated. I will gather them against you from all around, and I will expose your nakedness to them, and they will see all your nakedness.
surely, therefore, I will gather all your lovers with whom you took pleasure, all those you loved, and all those you hated; I will gather them from all around against you and will uncover your nakedness to them, that they may see all your nakedness.
this is what I am going to do. I will gather together all your allies—the lovers with whom you have sinned, both those you loved and those you hated—and I will strip you naked in front of them so they can stare at you.
I will gather all your lovers who pleased you. I will gather all those whom you loved and all those whom you hated. I will gather them against you from every side, and take off your covering so that they may see all your shame.
therefore, I will gather all your lovers, with whom you took pleasure, all those you loved and all those you hated; I will gather them against you from all around, and will uncover your nakedness to them, so that they may see all your nakedness.
Therefore behold me! gathering together all thy lovers unto whom thou didst make thyself pleasant, Even all whom thou lovedst, With all whom thou hatedst, - Yea I will gather them together unto thee from every side And will uncover thy shame unto them, And they shall see all thy shame.
Behold, I will gather together all thy lovers with whom thou hast taken pleasure, and all whom thou hast loved, with all whom thou hast hated: and I will gather them together against thee on every side, and will discover thy shame in their sight, and they shall see all thy nakedness.
therefore, behold, I will gather all your lovers, with whom you took pleasure, all those you loved and all those you loathed; I will gather them against you from every side, and will uncover your nakedness to them, that they may see all your nakedness.
Therefore, lo, I am assembling all thy lovers, To whom thou hast been sweet, And all whom thou hast loved, Besides all whom thou hast hated; And I have assembled them by thee round about, And have revealed thy nakedness to them, And they have seen all thy nakedness.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Ezekiel 23:9, Ezekiel 23:10, Ezekiel 23:22-30, Jeremiah 4:30, Jeremiah 13:22, Jeremiah 13:26, Jeremiah 22:20, Lamentations 1:8, Lamentations 1:19, Hosea 2:3, Hosea 2:10, Hosea 8:10, Nahum 3:5, Nahum 3:6, Revelation 17:16
Reciprocal: Isaiah 3:17 - discover Isaiah 47:2 - make bare Jeremiah 12:9 - the birds Jeremiah 21:4 - and I Lamentations 1:2 - among Ezekiel 16:15 - and pouredst Ezekiel 16:27 - delivered Ezekiel 16:57 - thy wickedness Ezekiel 23:5 - doted Ezekiel 23:17 - and her Ezekiel 23:26 - strip Ezekiel 23:28 - whom thou Ezekiel 23:29 - the nakedness Ezekiel 24:8 - I have set Hosea 10:10 - and the Amos 5:2 - none Micah 1:11 - thou inhabitant of Saphir Revelation 2:22 - and them Revelation 16:15 - lest
Gill's Notes on the Bible
Behold, therefore I will gather all thy lovers, with whom thou hast taken pleasure,.... Or, "with whom thou hast mixed" r; in unlawful embraces, joined in sinful alliances, or in idolatrous practices:
and all [them] that thou hast loved; the Egyptians and Assyrians, whose friendship and idolatrous customs they were fond of:
with all [them] that thou hast hated; as the Philistines, Moabites, and Ammonites:
I will even gather them round about against thee; as they were in the Chaldean army, which consisted of many nations:
and will discover thy nakedness unto them, that they may see all thy nakedness; as a just retaliation for discovering it herself, as in
Ezekiel 16:36; than which nothing can be more disagreeable to the sex. The Milesian virgins were restrained from suicide by a law, which ordered that such should be drawn naked through the market place. This is to be understood of the spoiling of the city and temple.
r ×שר ער×ת ×¢×××× "quibus commixtuisti cum illis", Starckius.
Barnes' Notes on the Bible
Judah is now represented as undergoing the punishment adjudged to an adulteress and murderess. Only in her utter destruction shall the wrath of the Lord, the jealous God, cease.
Ezekiel 16:36
Filthiness - Or, brass, i. e., money, is lavished. The Hebrews generally speak of money as gold Isaiah 46:6, but brass coins were not unknown in the time of the Maccabees. Compare Matthew 10:9; Mark 12:41. Ezekiel may here have put brass for gold contemptuously. Compare Isaiah 1:22-25; Isaiah 48:10.
Ezekiel 16:38
I will give thee blood in fury - Rather, âI will make thee a bloody sacrifice to fury and jealousy.â By the Law of Moses, death was the penalty for murder Exodus 21:12, and for adultery (Leviticus 20:10; e. g., by stoning, Ezekiel 16:40). The circumstances of the siege of Jerusalem corresponded with the punishment of the adulteress; the company gathered around her were the surrounding armies, the fury of the jealous husband was the fury of the attacking army, the stripping off her ornaments was the rapine of the siege, the stoning the battering-rams, the bloody death being the slaughter in the battle.
Ezekiel 16:42
So ... rest - Or, âMy fury shall not rest until thou art utterly ruined.â
Ezekiel 16:43
Thou shalt not ... abominations - Others render it: âI will not do wickedly because of all thine etc.â i. e., by allowing jerusalem to remain unpunished