Thursday after Epiphany
Click here to join the effort!
Read the Bible
Bishop's Bible
Ezekiel 16:16
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
You took some of your garments and made for yourself colorful shrines, and on them played the whore. The like has never been, nor ever shall be.
And thou didest take thy garments, & deckedst thine hie places with diuers colours, and playedst the harlot thereupon: the like thinges shall not come, neither hath any done so.
You took some of your clothing and made colorful high places for yourself, and you engaged in prostitution on them. These places should not have been built, and this should never have happened!
You did take of your garments, and mad for you high places decked with various colors, and played the prostitute on them: [the like things] shall not come, neither shall it be [so].
And of thy garments thou didst take, and madest for thyself high places decked with divers colours, and didst play the harlot thereupon: [the like] hath not come to pass, and shall be no more.
You took your beautiful clothes and used them to decorate your places for worship. And you acted like a prostitute there. You gave yourself to every man who came by!
"You took some of your clothes and made for yourself [decorated] high places and shrines of various colors and prostituted yourself on them—things which should never have come about and taken place.
And thou didst take of thy garments, and madest for thee high places decked with divers colors, and playedst the harlot upon them: the like things shall not come, neither shall it be so.
You took some of your garments and made colorful high places for yourself, and on them you prostituted yourself. Such things should not have happened; never should they have occurred!
You made shrines for yourself and decorated them with some of your clothes. That's where you took your visitors to have sex with them. These things should never have happened!
You took your clothes and used them to decorate with bright colors the high places you made for yourself, and there you continued prostituting yourself. Such things shouldn't happen, and in the future they won't.
And thou didst take of thy garments, and didst make for thee high places decked with divers colours, and didst play the harlot upon them; the like things shall not come, neither shall it be so.
And of thy garments thou diddest take, and deckedst thy high places with diuers colours, and playedst the harlot thereupon: the like things shall not come, neither shall it be so.
and thou didst take of thy garments, and madest to thyself idols of needlework, and didst go a-whoring after them; therefore thou shalt never come in, nor shall the like take place.
And thou didst take of thy garments, and madest for thee high places decked with divers colours, and playedst the harlot upon them: the like things shall not come, neither shall it be so.
And you took from your clothes and you made for yourself colorful shrines, and you prostituted on them; this had not happened before, and it will not continue to happen.
And you took from your clothes and made for you high places of various colors, and fornicated on them, such as had not come, nor shall be.
You took some of your clothes and made your places of worship colorful. There you carried on your prostitution. These things should not happen; they should never occur.
You took some of your clothing and made for yourself decorated high places; you engaged in prostitution on them. You went to him to become his.
You took some of your garments and adorned multicolored high places for yourself, and played the harlot on them. Such things should not happen, nor be.
You used the lovely things I gave you to make shrines for idols, where you played the prostitute. Unbelievable! How could such a thing ever happen?
You took some of your clothes of many colors and made for yourself places of worship. There you acted like a woman who sells the use of her body. Such things should never happen or come to pass.
You took some of your garments, and made for yourself colorful shrines, and on them played the whore; nothing like this has ever been or ever shall be.
Yea thou didst take of thy raiment and madest thee high places of hangings, And didst commit unchastity thereon,- Which ought not to have befallen And not to have come to pass.
And taking of thy garments thou hast made thee high places sewed together on each side: and hast played the harlot upon them, as hath not been done before, nor shall be hereafter.
And you took some of my garments and decorated the high places for yourself, and played the harlot upon them; they shall not be brought back, neither shall they be yours.
You used some of your clothes to decorate your places of worship, and just like a prostitute, you gave yourself to everyone.
"You took some of your clothes, made for yourself high places of various colors, and committed prostitution on them, which should not come about nor happen.
And of thy garments thou didst take, and deck thy high places with divers colors, and play the harlot upon them: [the like things] shall not come, neither shall it be [so].
And thou tokist of my clothis, and madist to thee hiy thingis set aboute on ech side; and thou didist fornycacioun on tho, as it was not don, nether schal be don.
And thou dost take of thy garments, And dost make to thee spotted high-places, And dost go a-whoring upon them, They are not coming in -- nor shall it be!
You did take of your garments, and mad for you high places decked with various colors, and played the prostitute on them: [the like things] shall not come, neither shall it be [so].
You took some of your garments, and made for yourself gaily decked shrines, and on them played the harlot; the like has never been, nor ever shall be.
And you took of your garments, and made for yourself high places decked with diverse colors, and prostituted on them: [this] should not come, neither should it be [so].
And you took your robes and made high places for yourself ornamented with every colour, acting like a loose woman on them, without shame or fear.
And of thy garments thou didst take, and deckedst thy high places with divers colours, and playedst the harlot thereupon: the like things shall not come, neither shall it be so.
Yee thou hast taken thy garmetes of dyuerse colours, & deckte thine aulters therwith, where vpon thou mightest fulfill thine whordome, of soch a fashion, as neuer was done, ner shalbe.
"You took some of your clothes, made for yourself high places of various colors and played the harlot on them, which should never come about nor happen.
You took some of your clothes, made for yourself high places of various colors, and played the harlot on them, which should never come about nor happen.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Ezekiel 7:20, 2 Kings 23:7, 2 Chronicles 28:24, Hosea 2:8
Reciprocal: Genesis 37:3 - a coat Leviticus 13:47 - The garment Isaiah 57:7 - General Jeremiah 2:20 - playing Jeremiah 3:2 - unto Ezekiel 16:7 - excellent ornaments Ezekiel 21:24 - your transgressions Ezekiel 23:26 - strip Hosea 2:5 - their mother Hosea 4:13 - sacrifice Luke 16:12 - in
Gill's Notes on the Bible
And of thy garments thou didst take,.... Which were made of fine linen, silk, and broidered work; which God had given them, and they were richly clad with:
and deckedst thy high places with divers colours; that is, with garments of divers colours; either they erected tents on their high places, made with these; or they covered their altars with them, which were on their high places for the ornament of them, as harlots deck their beds to allure their lovers; see Proverbs 7:16; or "thou hast made for thyself high places spotted" d; so the word is rendered in
Genesis 30:32; alluding to garments spotted with the flesh by adulterers. The Targum is, "thou hast made for thyself high places covered with idols": and so the Septuagint version renders it, "idols sewed together". The word, in the Talmudic language e, has the signification of sewing. These idols were decked as children's babies are; and so the Syriac version, "thou hast made for thyself babies"; images like babies, richly dressed with their garments above described, such as the papists now have;
and playedst the harlot thereon; committed idolatry on the high places; or "with them" f; that is, with the images and idols decked with their garments, which were set on those high places:
[the like things] shall not come, neither shall it be [so]; the like idolatries shall set be committed any more; and after the Babylonish captivity worshipping of idols was not practised by the Jews; nor is it to this day: or such "things have not come yet", and there "shall not be" the like g; the sense is, there never were such idolatries committed by this people before; and there hover shall be, or will be, the like afterwards. Kimchi's note is,
"the high places shall not come as these; as if it was said these shall not be in futurity; and there shall not be a man or a people that shall make like these for multitudes;''
so Ben Melech; and ×××ת, "high places", does agree with ×××ת, "come". The Targum joins this with the preceding clause,
""and playedst the harlot" with them, as is not right and fit''
d ××ª×¢×©× ×× ×××ת ××××ת "et fecisti tibi excelsa maculosa", Montanus; "excelsa conspera maculis", Calvin; "latis maculis interstincta", Junius & Tremellius, Piscator, Polanus. e T. Bab. Gittin. fol. 45. 2. Misn. Celim, c. 27. sect. 6. f ×¢×××× "iisque", Ar. Interp. g ×× ×××ת ××× ×××× "non eventurae sunt [tales scortationes], nec erit [qui sic scortetur]", Piscator.
Barnes' Notes on the Bible
Compare 2 Kings 23:7. Such decoration of idol-temples in the holy land showed how the ungrateful people were devoting the wealth and energies which Yahweh had given them to the service of those false gods, in whose worship He was especially dishonored.
The like things shall not come ... - The abominations reached the very utmost - nothing would hereafter be so bad as these had been.