the First Week after Epiphany
Click here to join the effort!
Read the Bible
Bishop's Bible
Ezekiel 13:21
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BakerEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Your veils also I will tear off and deliver my people out of your hand, and they shall be no more in your hand as prey, and you shall know that I am the Lord .
Your vailes also will I teare, and deliuer my people out of your hande, and they shalbe no more in your hands to be hunted, and ye shall knowe that I am the Lorde.
I will also tear off your veils and rescue my people from your hands, so that they will no longer be prey in your hands. Then you will know that I am the Lord.
Your kerchiefs also will I tear, and deliver my people out of your hand, and they shall be no more in your hand to be hunted; and you shall know that I am the LORD.
And I will tear your veils and deliver my people out of your hand, and they shall be no more in your hand to be hunted; and ye shall know that I [am] Jehovah.
And I will tear up those scarves and save my people from your power. They will escape from your trap, and you will know that I am the Lord .
"I will also tear off your [pagan] veils and rescue My people from your hands, and they will no longer be in your grip to be hunted and trapped. Then you will know [without any doubt] that I am the LORD.
Your kerchiefs also will I tear, and deliver my people out of your hand, and they shall be no more in your hand to be hunted; and ye shall know that I am Jehovah.
I will also tear off your veils and deliver My people from your hands, so that they will no longer be prey in your hands. Then you will know that I am the LORD.
I will tear the scarves from their heads and rescue my people from their power once and for all. Then they will know that I am the Lord God.
I will also tear your veils and rescue my people from your clutches, so that they will no longer be in your power for you to hunt. Then you will know that I am Adonai .
Your pads also will I tear, and deliver My people out of your hand, and they shall be no more in your hand to be hunted; and ye shall know that I am the LORD.
Your kerchiefes also will I teare, and deliuer my people out of your hand, and they shalbe no more in your hand to be hunted, and yee shall know that I am the Lord.
And I will tear your Kerchiefs, and will rescue my people out of your hands, and they shall no longer be in your hands to be confounded; and ye shall know that I am the Lord.
Your kerchiefs also will I tear, and deliver my people out of your hand, and they shall be no more in your hand to be hunted; and ye shall know that I am the LORD.
And I will tear off your veils, and I will deliver my people from your hand, and they will not any longer be in your hand as prey, and you will know that I am Yahweh.
Also I will tear your long veils and deliver My people out of your hand. And they shall not again be in your hand to be hunted. And you shall know that I am Jehovah.
I will also tear off your veils and save my people from your hands. They will no longer be trapped by your power. Then you will know that I am the Lord .
I will tear off your headbands and rescue my people from your power; they will no longer be prey in your hands. Then you will know that I am the Lord .
I will also tear off your veils and deliver My people out of your hand, and they shall no longer be as prey in your hand. Then you shall know that I am the LORD.
I will tear off the magic veils and save my people from your grasp. They will no longer be your victims. Then you will know that I am the Lord .
I will also tear off your head-coverings and save My people from you. They will no longer be trapped by your hands. Then you will know that I am the Lord.
I will tear off your veils, and save my people from your hands; they shall no longer be prey in your hands; and you shall know that I am the Lord .
And will tear off your wraps, And deliver my people out of your hand, And they shall be no longer in your hand to be hunted;- So shall ye know that, I, am Yahweh.
And I will tear your pillows, and will deliver my people out of your hand, neither shall they be any more in your hands to be a prey: and you shall know that I am the Lord.
And I will tear your robes, and will deliver my people out of your hands, and they shall be no more delivered into your hands to be hunted; and you shall know that I am the LORD.
I will rip off your scarves and let my people escape from your power once and for all. Then you will know that I am the Lord .
"I will also tear off your veils and save My people from your hands, and they will no longer be in your hands as prey; and you will know that I am the LORD.
Your kerchiefs also will I tear, and deliver my people out of your hand, and they shall no more be in your hand to be hunted; and ye shall know that I [am] the LORD.
And Y schal al to-breke youre pilewis, and Y schal delyuere my puple fro youre hond; and thei schulen no more be in youre hondis, to be robbid; and ye schulen wite, that Y am the Lord.
And I have torn your kerchiefs, And delivered My people out of your hand, And they are no more in your hand for a prey, And ye have known that I [am] Jehovah.
Your kerchiefs also will I tear, and deliver my people out of your hand, and they shall be no more in your hand to be hunted; and you shall know that I am Yahweh.
Your veils also I will tear off, and deliver my people out of your hand, and they shall be no more in your hand as prey; and you shall know that I am the LORD.
Your kerchiefs also I will tear, and deliver my people out of your hand, and they shall be no more in your hand to be hunted; and you shall know that I am Yahweh.
And I will have your veils violently parted in two, and will make my people free from your hands, and they will no longer be in your power for you to go after them; and you will be certain that I am the Lord.
Your kerchiefs also will I tear, and deliver my people out of your hand, and they shall be no more in your hand to be hunted; and ye shall know that I am the Lord .
Youre bolsters also wil I teare in peces, & delyuer my people out of youre honde: so that they shal come no more in youre hodes to be spoyled, & ye shal knowe, that I am the LORDE.
"I will also tear off your veils and deliver My people from your hands, and they will no longer be in your hands to be hunted; and you will know that I am the LORD.
I will also tear off your veils and deliver My people from your hands, and they will no longer be in your hands to be hunted; and you will know that I am Yahweh.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
and ye shall: Ezekiel 13:9
Reciprocal: Ezekiel 6:7 - and ye Ezekiel 11:10 - and ye Ezekiel 13:14 - and ye shall know Ezekiel 13:23 - for I Malachi 2:9 - before
Gill's Notes on the Bible
Your kerchiefs also will one tear,.... From their heads; discover their tricks, and expose them to the contempt of the people, and destroy both them and their works:
and deliver my people out of your hand; from being hunted, ensnared, and deceived by them:
and they shall be no more in your land to be hunted; but should either flee into Egypt, and other countries, for shelter, or be carried captive into Babylon:
and ye shall know that I [am] the Lord; see Ezekiel 13:9.
Barnes' Notes on the Bible
A rebuke to the false prophetesses, and a declaration that God will confound them, and deliver their victims from their snares. Women were sometimes inspired by the true God, as were Miriam, Deborah, Hannah, and Huldah; but an order of prophetesses was unknown among the people of God, and the existence of such a class in the last days of the kings of Judah was a fresh instance of declension into pagan usages.
Ezekiel 13:18-21. Render thus: “Woe to the women that” put charms on every finger-joint, that set veils upon heads of every height to ensnare souls. “Will ye” ensnare “the souls of my people,” and keep your own souls alive, and will ye profane my name “among my people for handfuls of barley and pieces of bread, to slay the souls that should not die, and to” keep alive “the souls that should not live, by lying to my people” who listen to “a lie? Wherefore thus saith the Lord God, Behold” I will come upon your charms, where ye are ensnaring the souls like birds; “and I will tear them from your arms and will let the souls go” free, “even the souls” which ye are ensnaring like birds. “Your” veils “also will I tear, and deliver my people out of your hand, and they shall be no more in your hand to be” ensnared; “and ye shall know that I am the Lord.”
Most ancient interpreters and many modern interpreters have understood the “pillows” (or charms) and “kerchiefs” (or veils), as appliances to which the sorcerers had resort in order to attract notice. The veil was a conspicuous ornament in the east - women whatever their “stature” (or, height) putting them on - and it was worn by magicians in order to seem more mysterious and awful.
Ezekiel 13:19
Pollute me - Profane Me by your false words, which ye pretend to be from Me.
Handfuls of barley - Such were the gifts with which men used to approach a seer (compare 1 Samuel 9:7-8; 1 Kings 14:3).
Ezekiel 13:20
To make them fly - If the marginal reading “into gardens” be adopted, it must mean, Ye entice men to the gardens or groves, where magical arts are practiced. That groves were used for this purpose and for idolatrous rites is notorious.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Ezekiel 13:21. Your kerchiefs — Nets, or amulets, as some think.