the Fourth Week after Epiphany
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Bishop's Bible
Ezekiel 11:15
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- FaussetEncyclopedias:
- InternationalDevotionals:
- EveryParallel Translations
"Son of man, your brothers, even your brothers, your kinsmen, the whole house of Israel, all of them, are those of whom the inhabitants of Jerusalem have said, ‘Go far from the Lord ; to us this land is given for a possession.'
Sonne of man, thy brethren, euen thy brethren, the men of thy kindred, & all the house of Israel, wholy are they vnto whome the inhabitants of Ierusalem haue said, Depart ye farre from the Lord: for the lande is giuen vs in possession.
“Son of man, your own relatives, those who have the right to redeem your property, along with the entire house of Israel—all of them—are those to whom the residents of Jerusalem have said, ‘You are far from the Lord; this land has been given to us as a possession.’
Son of man, your brothers, even your brothers, the men of your relatives, and all the house of Yisra'el, all of them, [are they] to whom the inhabitants of Yerushalayim have said, Get you far from the LORD; to us is this land given for a possession.
Son of man, [it is] thy brethren, thy brethren, the men of thy kindred, and all the house of Israel, the whole of it, unto whom the inhabitants of Jerusalem say, Get you far from Jehovah: unto us is this land given for a possession.
"Son of man, remember your brothers, the family of Israel. They were forced to leave their country, but I will bring them back. But now, the people living in Jerusalem are saying, ‘Stay far away from the Lord . This land was given to us—it is ours!'
"Son of man, your brothers, your relatives, your fellow exiles and the whole house of Israel, all of them, are those to whom the [present] inhabitants of Jerusalem have said, 'Go far away from the LORD; this land has been given to us as a possession.'
Son of man, thy brethren, even thy brethren, the men of thy kindred, and all the house of Israel, all of them, are they unto whom the inhabitants of Jerusalem have said, Get you far from Jehovah; unto us is this land given for a possession.
"Son of man, your brothers-your relatives, your fellow exiles, and the whole house of Israel-are those of whom the people of Jerusalem have said, 'They are far from the LORD; this land has been given us as a possession.'
Ezekiel, son of man, the people living in Jerusalem claim that you and the other Israelites who were taken to Babylonia are too far away to worship me. They also claim that the land of Israel now belongs only to them.
"Human being, it is to your kinsmen — your brothers, your relatives and the whole house of Isra'el — that the people living in Yerushalayim have said, ‘Get away from Adonai ! This land has been given to us to possess!'
'Son of man, as for thy brethren, even thy brethren, the men of thy kindred, and all the house of Israel, all of them, concerning whom the inhabitants of Jerusalem have said: Get you far from the LORD! unto us is this land given for a possession;
Sonne of man, thy brethren, euen thy brethren, the men of thy kinred, and all the house of Israel wholly are they, vnto whom the inhabitants of Ierusalem haue sayd; Get yee farre from the Lord: vnto vs is this land giuen in possession.
Son of man, thy brethren, and the men of thy captivity, and all the house of Israel are come to the full, to whom the inhabitants of Jerusalem said, Keep ye far away from the Lord: the land is given to us for an inheritance.
Son of man, thy brethren, even thy brethren, the men of thy kindred, and all the house of Israel, all of them, are they unto whom the inhabitants of Jerusalem have said, Get you far from the LORD; unto us is this land given for a possession:
"Son of man, your brothers, your brothers, the men of your redemption, and all of the house of Israel, all of it, who said concerning the inhabitants of Jerusalem, ‘They are far from Yahweh, therefore to us this land was given as a possession.'
Son of man, your brothers, your brothers, the men of your kindred, and all the house of Israel, all of them who have said to those living in Jerusalem, Go far away from Jehovah, this land is given to us for a possession.
"Human, the people still in Jerusalem have spoken about your own relatives and all the people of Israel who are captives with you, saying, ‘They are far from the Lord . This land has been given to us as our property.'
"Son of man, your brothers, your relatives, and the whole house of Israel, all of them are those to whom the inhabitants of Jerusalem have said, ‘They have gone far away from the Lord ; to us this land has been given as a possession.'
"Son of man, your brethren, your relatives, your countrymen, and all the house of Israel in its entirety, are those about whom the inhabitants of Jerusalem have said, "Get far away from the LORD; this land has been given to us as a possession.'
"Son of man, the people still left in Jerusalem are talking about you and your relatives and all the people of Israel who are in exile. They are saying, ‘Those people are far away from the Lord , so now he has given their land to us!'
"Son of man, your brothers, your family, those who were driven out of the land, and all the people of Israel are those of whom the people of Jerusalem have said, ‘They have gone far away from the Lord. This land has been given to us for our own.'
Mortal, your kinsfolk, your own kin, your fellow exiles, the whole house of Israel, all of them, are those of whom the inhabitants of Jerusalem have said, "They have gone far from the Lord ; to us this land is given for a possession."
Son of man Thine own brethren, thine own brethren the men of thy kindred, even all the house of Israel all of it are they to whom the inhabitants of Jerusalem have said, Get you far away from Yahweh, To us, it is that the land, hath been given, for a possession!
Son of man, thy brethren, thy brethren, thy kinsmen, and all the house of Israel, all they to whom the inhabitants of Jerusalem have said: Get ye far from the Lord, the land is given in possession to us.
Son of man, your brethren, your brethren, even your kindred, who are in your captivity, and all the house of Israel shall be annihilated, for the inhabitants of Jerusalem have said to them, Get you far from the LORD; to us is this land given for an inheritance.
"Mortal man," he said, "the people who live in Jerusalem are talking about you and those of your nation who are in exile. They say, ‘The exiles are too far away to worship the Lord . He has given us possession of the land.'
"Son of man, your brothers, your relatives, your fellow exiles, and the entire house of Israel, all of them, are those to whom the inhabitants of Jerusalem have said, 'Keep far from the LORD; this land has been given to us as a possession.'
Son of man, thy brethren, [even] thy brethren, the men of thy kindred, and all the house of Israel wholly, [are] they to whom the inhabitants of Jerusalem have said, Retire far from the LORD: to us is this land given in possession.
and he seide, Sone of man, thi britheren, thi kynes men, and al the hous of Israel, and alle men, to whiche the dwelleris of Jerusalem seiden, Go ye awei fer fro the Lord, the lond is youun to vs in to possessioun.
`Son of man, thy brethren, thy brethren, men of thy kindred, and all the house of Israel -- all of it, [are] they to whom inhabitants of Jerusalem have said, Keep far off from Jehovah;
Son of man, your brothers, even your brothers, the men of your relatives, and all the house of Israel, all of them, [are they] to whom the inhabitants of Jerusalem have said, Get you far from Yahweh; to us is this land given for a possession.
"Son of man, your brethren, even your brethren, your fellow exiles, the whole house of Israel, all of them, are those of whom the inhabitants of Jerusalem have said, 'They have gone far from the LORD; to us this land is given for a possession.'
Son of man, your brothers, even your brothers, the men of your kindred, and all the house of Israel, all of them, [are they] to whom the inhabitants of Jerusalem have said, Get far from Yahweh; to us this land is given for a possession.
Son of man, your countrymen, your relations, and all the children of Israel, all of them, are those to whom the people of Jerusalem have said, Go far from the Lord; this land is given to us for a heritage:
Son of man, thy brethren, even thy brethren, the men of thy kindred, and all the house of Israel wholly, are they unto whom the inhabitants of Jerusalem have said, Get you far from the Lord : unto us is this land given in possession.
Thou sonne of man: Thy brethren, thy kynsfolke, & ye whole house of Iuda, which dwell at Ierusalem, saye: They be gone farre from the LORDE, but the londe is geuen vs in possession.
"Son of man, your brothers, your relatives, your fellow exiles and the whole house of Israel, all of them, are those to whom the inhabitants of Jerusalem have said, 'Go far from the LORD; this land has been given us as a possession.'
"Son of man, your brothers, your relatives, your fellow exiles, and the whole house of Israel, all of them, are those to whom the inhabitants of Jerusalem have said, ‘Go far from Yahweh; this land has been given to us as a possession.'
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
thy brethren: Jeremiah 24:1-5
Get: Isaiah 65:5, Isaiah 66:5, John 16:2
unto: Ezekiel 33:24
Reciprocal: Isaiah 5:8 - they Jeremiah 2:5 - are gone Jeremiah 24:6 - and I will bring
Gill's Notes on the Bible
Son of man, thy brethren, [even] thy brethren, the men of thy kindred,.... Or, "of thy redemption" l; to whom the right of redemption of his lands and possessions belonged, as it did to those that were next akin. The Septuagint, by a mistake of the word, render it, "the men of thy captivity"; and so the Syriac and Arabic versions, following them. It is true those were his fellow captives who are here meant; some of them that were carried captive were his brethren by blood, and all by nation and religion; and these phrases, and the repetition, of them, are designed not only to excite the prophet's attention to, and to assure them of what is after declared; but to take off his concern for the inhabitants of Jerusalem, who had used his brethren ill, and to turn his thoughts and affections towards his friends in Chaldea. Kimchi thinks that these three expressions refer to three captivities; the captivity of the children of Gad and Reuben; the captivity of Samaria, or the ten tribes; and the captivity of Jehoiachin. It follows,
and all the house of Israel wholly [are] they; or,
"all the house of Israel, all of them,''
as the Targum; that is, all the whole house of Israel. The Septuagint render it, "all the house of Israel is made an end of"; the Syriac version, "shall be blotted out"; and the Arabic version, "shall be cut off"; all wrong; since these words are not a threatening to the ten tribes, or those of the Jews in captivity, for all that follows is in favour of them; but only point at the persons the prophet is turned unto, and who are the subject of the following discourse. A colon, or at least a semicolon, should be here put; since the accent "athnach" is upon the last word;
unto whom the inhabitants of Jerusalem have said, get ye far from the Lord; Kimchi interprets it, from the land of the Lord, the holy land; they being carried captive into a foreign country. The Targum is,
"from the fear of the Lord;''
the worship of the Lord; they being at a distance from the temple, and the service of it. These words are an insult of the inhabitants of Jerusalem upon the captives, suggesting that they were great sinners, and for their sins were taken away from their own land, and carried to Babylon; and that they deserved to be excommunicated from the house and people of God, and were so; and indeed this is a kind of a form of excommunication of them:
unto us is this land given in possession; you have forfeited your right to it, and are disinherited; we are sole heirs, and in the possession of it, and shall ever continue in it. The Syriac version reads this and the preceding clause as if they were the word of the Israelites to the inhabitants of Jerusalem, thus;
"because they said to them, O inhabitants of Jerusalem, depart from the Lord, for unto us is given this land for an inheritance.''
The Arabic version indeed makes them to be the words of the inhabitants of Jerusalem, but render the last clause thus; "to you" (that is, "the Israelites") "is given the land for an inheritance".
l ×× ×©× ××××ª× "viri redemptionis tua", Montanus, Heb. "viri redempturae tuae", Piscator.
Barnes' Notes on the Bible
Thy kindred - The original word is derived from a root, suggesting the ideas of âredeemingâ and âavengingâ as connected with the bond of âkindred.â The word, therefore, conveys here a special reproach to the proud Jews, who have been so ready to cast off the claims of blood-relationship, and at the same time a hope of restoration to those who have been rudely thrown aside.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Ezekiel 11:15. Get you far from the Lord — These are the words of the inhabitants of Jerusalem, against those of Israel who had been carried away to Babylon with Jeconiah. Go ye far from the Lord: but as for us, the land of Israel is given to us for a possession, we shall never be removed from it, and they shall never return to it.