Lectionary Calendar
Wednesday, April 30th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Bishop's Bible

1 Samuel 2:14

And thrust it into the panne, kettle, caldren, or pot: and all that the fleshehoke brought vp, that the priest toke for hym self: And so they dyd vnto all the Israelites that came thyther to Silo.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Altar;   Caldron;   Covetousness;   Fleshhook;   Gluttony;   Hophni;   Judge;   Minister, Christian;   Priest;   Rulers;   Shiloh;   Tabernacle;   Worldliness;   Thompson Chain Reference - Caldrons;   Samuel;   Torrey's Topical Textbook - Covetousness;   Gluttony;   Offence;   Priests;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Eli;   Food;   Phinehas;   Priest;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Samuel, First and Second, Theology of;   Charles Buck Theological Dictionary - Prayer;   Easton Bible Dictionary - Altar;   Basket;   Flesh-Hook;   Hook;   Kettle;   Laver;   Pan;   Samuel;   Fausset Bible Dictionary - Altar;   Pentateuch;   Pottery;   Holman Bible Dictionary - Caldron;   Kettle;   Pan;   Samuel, Books of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Hophni and Phinehas;   House;   Kettle;   Mary;   Priests and Levites;   Sacrifice and Offering;   Samuel, Books of;   Slave, Slavery;   Morrish Bible Dictionary - Hannah ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Hannah;   Hophni;   People's Dictionary of the Bible - Eli;   Shiloh;   Smith Bible Dictionary - Caldron,;   Hook, Hooks;   Hoph'ni;   Kettle,;   Pot;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Samuel the Prophet;   International Standard Bible Encyclopedia - Basket;   Elkanah;   Flesh-Hook;   Hearth;   Hophni and Phinehas;   Kettle;   Pan;   Pot;   Potter;   Samuel, Books of;   The Jewish Encyclopedia - Baskets;   Cooking-Utensils;   Phinehas;   Priest;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
and plunge it into the container, kettle, cauldron, or cooking pot. The priest would claim for himself whatever the meat fork brought up. This is the way they treated all the Israelites who came there to Shiloh.
Hebrew Names Version
and he struck it into the pan, or kettle, or caldron, or pot; all that the flesh-hook brought up the Kohen took therewith. So they did in Shiloh to all the Yisra'elites who came there.
King James Version
And he struck it into the pan, or kettle, or caldron, or pot; all that the fleshhook brought up the priest took for himself. So they did in Shiloh unto all the Israelites that came thither.
Lexham English Bible
and would thrust it into the pan or into the kettle or into the cauldron or into the cooking pot. All that the meat fork brought up the priest would take for himself. This is what they used to do to all of the Israelites who came there at Shiloh.
English Standard Version
and he would thrust it into the pan or kettle or cauldron or pot. All that the fork brought up the priest would take for himself. This is what they did at Shiloh to all the Israelites who came there.
New Century Version
He would plunge the fork into the pot or the kettle. Whatever the fork brought out of the pot belonged to the priest. But this is how they treated all the Israelites who came to Shiloh to offer sacrifices.
New English Translation
He would jab it into the basin, kettle, cauldron, or pot, and everything that the fork brought up the priest would take for himself. This is what they used to do to all the Israelites when they came there to Shiloh.
Amplified Bible
then he would thrust it into the pan, or kettle, or caldron, or pot; everything that the fork brought up the priest would take for himself. This is what they did in Shiloh to all [the sacrifices of] the Israelites who came there.
New American Standard Bible
And he would thrust it into the pan, or kettle, or caldron, or pot; everything that the fork brought up, the priest would take for himself. They did so in Shiloh to all the Israelites who came there.
Geneva Bible (1587)
And thrust it into the kettle, or into the caldron, or into the panne, or into the potte: all that the fleshhooke brought vp, the Priest tooke for himselfe: thus they did vnto all the Israelites, that came thither to Shiloh.
Legacy Standard Bible
Then he would thrust it into the pan or kettle or caldron or pot; all that the fork would bring up the priest would take for himself. Thus they would do in Shiloh to all the Israelites who came there.
Contemporary English Version
The servant would stick the fork into the cooking pot, and whatever meat came out on the fork was taken back to the priests. That is how these two priests treated every Israelite who came to offer sacrifices in Shiloh.
Complete Jewish Bible
He would stick it in the pan, kettle, caldron or pot; and the cohen would take for himself whatever the fork brought up. This is how they dealt with all the people of Isra'el who came there to Shiloh.
Darby Translation
and he struck it into the pan, or kettle, or cauldron, or pot; the priest took of it all that the flesh-hook brought up. So they did in Shiloh to all the Israelites that came there.
Easy-to-Read Version
and use it to get some meat out of the pot or kettle. The priest is supposed to take whatever his helper removes from the pot with the special fork. This is what the priests should have done for the Israelites who came to offer sacrifices at Shiloh.
George Lamsa Translation
And he thrust it into the pot or caldron or pan or kettle; all that the meat-fork brought up the priest took for himself. Thus they did to all the Israelites who came thither to Shiloh.
Good News Translation
he would stick the fork into the cooking pot, and whatever the fork brought out belonged to the priest. All the Israelites who came to Shiloh to offer sacrifices were treated like this.
Literal Translation
even he stuck it into the pan, or kettle, or caldron, or pot; all that the hook brought up, the priest took for himself. So they did to all Israel who came in there to Shiloh.
Miles Coverdale Bible (1535)
and thrust it in to the cauldron, or ketell, or panne, or pot: and loke what he drue forth with the fleshoke, that toke the prest therof. Thus dyd they vnto all Israel, which came thither vnto Silo.
American Standard Version
and he struck it into the pan, or kettle, or caldron, or pot; all that the flesh-hook brought up the priest took therewith. So they did in Shiloh unto all the Israelites that came thither.
Bible in Basic English
This he put into the pot, and everything which came up on the hook the priest took for himself. This they did in Shiloh to all the Israelites who came there.
JPS Old Testament (1917)
and he struck it into the pan, or kettle, or caldron, or pot; all that the flesh-hook brought up the priest took therewith. So they did unto all the Israelites that came thither in Shiloh.
King James Version (1611)
And he strooke it into the panne, or kettle, or caldron, or pot: all that the flesh-hooke brought vp, the priest tooke for himselfe: so they did in Shiloh vnto all the Israelites that came thither.
Brenton's Septuagint (LXX)
And he struck it into the great caldron, or into the brazen vessel, or into the pot, and whatever came up with the flesh-hook, the priest took for himself: so they did to all Israel that came to sacrifice to the Lord in Selom.
English Revised Version
and he struck it into the pan, or kettle, or caldron, or pot; all that the fleshhook brought up the priest took therewith. So they did in Shiloh unto all the Israelites that came thither.
Berean Standard Bible
and plunge it into the pan or kettle or cauldron or cooking pot. And the priest would claim for himself whatever the meat fork brought up. This is how they treated all the Israelites who came to Shiloh.
Wycliffe Bible (1395)
and he sente it in to the `grete vessel of stoon, ethir in to the caudrun, ethir in to the pot, ethir in to the panne; and what euer thing the fleischhook reiside, the preest took to hym silf; so thei diden to al Israel of men comynge in to Silo.
Young's Literal Translation
and hath struck [it] into the pan, or kettle, or caldron, or pot; all that the hook bringeth up doth the priest take for himself; thus they do to all Israel who are coming in, there, in Shiloh.
Update Bible Version
and he struck it into the pan, or kettle, or cauldron, or pot; all that the flesh-hook brought up the priest took therewith. So they did in Shiloh to all the Israelites that came there.
Webster's Bible Translation
And he struck [it] into the pan, or kettle, or caldron, or pot; all that the flesh-hook brought up the priest took for himself. So they did in Shiloh to all the Israelites that came thither.
World English Bible
and he struck it into the pan, or kettle, or caldron, or pot; all that the flesh-hook brought up the priest took therewith. So they did in Shiloh to all the Israelites who came there.
New King James Version
Then he would thrust it into the pan, or kettle, or caldron, or pot; and the priest would take for himself all that the fleshhook brought up. So they did in Shiloh to all the Israelites who came there.
New Living Translation
the servant would stick the fork into the pot and demand that whatever it brought up be given to Eli's sons. All the Israelites who came to worship at Shiloh were treated this way.
New Life Bible
Then he would put it in the pot. The religious leader would take for himself all that the meat-hook brought up. They did this to all the Israelites who came there to Shiloh.
New Revised Standard
and he would thrust it into the pan, or kettle, or caldron, or pot; all that the fork brought up the priest would take for himself. This is what they did at Shiloh to all the Israelites who came there.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
and would strike it into the boiler, or into the trough, or into the kettle, or into the pot, all that the fork would bring up, the priest took for himself. Thus and thus, used they to do unto all Israel, who came thither, in Shiloh.
Douay-Rheims Bible
And thrust it into the kettle, or into the cauldron, or into the pot, or into the pan: and all that the fleshhook brought up, the priest took to himself. Thus did they to all Israel that came to Silo.
Revised Standard Version
and he would thrust it into the pan, or kettle, or caldron, or pot; all that the fork brought up the priest would take for himself. So they did at Shiloh to all the Israelites who came there.
New American Standard Bible (1995)
Then he would thrust it into the pan, or kettle, or caldron, or pot; all that the fork brought up the priest would take for himself. Thus they did in Shiloh to all the Israelites who came there.

Contextual Overview

11 And Elkana went to Ramath to his house, and the lad dyd minister vnto the Lorde before Eli the priest. 12 But the sonnes of Eli were children of Belial, and knewe not the Lord. 13 And the priestes custome toward the people was, that whensoeuer any man offered any offring, ye priestes lad came whyle the fleshe was a seethyng, and a fleshhoke with three teeth in his hande: 14 And thrust it into the panne, kettle, caldren, or pot: and all that the fleshehoke brought vp, that the priest toke for hym self: And so they dyd vnto all the Israelites that came thyther to Silo. 15 Yea, and thereto before they burnt the fat, the priestes lad came and sayde to the man that offered, Geue fleshe, that I may roste it for the priest: for he wyll not haue sodde fleshe of thee, but rawe. 16 And yf any man sayde vnto hym, Let them burne the fat according to the custome, and then take as much as thyne hearte desireth: Then he would aunswere hym, Yea, thou shalt geue it me nowe: and if thou wilt not, I wyll take it with violence. 17 And the sinne of the young men was very great before the Lord: For men abhorred the offering of the Lord. 18 But the childe Samuel ministred before the Lorde, girded with a linnen Ephod. 19 Moreouer, his mother made him a litle coate, and brought it to him from yere to yere, when she came vp with her husband to offer the yerely sacrifice. 20 And Eli blessed Elkana and his wife, and said: The Lorde geue thee seede of this woman, for the petition that she asked of the Lord. And they went vnto their owne home.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

all that the fleshhook: 1 Samuel 2:29, Exodus 29:27, Exodus 29:28, Leviticus 7:34, Isaiah 56:11, Malachi 1:10, 2 Peter 2:13-15

Reciprocal: Exodus 27:3 - fleshhooks 1 Kings 7:45 - the pots 1 Chronicles 28:17 - pure gold 2 Chronicles 4:16 - fleshhooks Zechariah 14:20 - and the

Cross-References

Genesis 10:11
Out of that lande came Assur, and builded Niniue, and the citie Rehoboth, and Calah,
Genesis 10:22
The chyldren of Sem: Elam, and Assur, Arpharad, and Lud, and Aram.
Genesis 15:18
In that same day the Lorde made a couenaunt with Abram, saying: vnto thy seede haue I geuen this lande, fro the ryuer of Egypt, euen vnto the great ryuer, the ryuer of Euphrates.
Genesis 25:18
And they dwelled from Hauilah vnto Sur, that is by the border of Egypt as thou goest toward Assur, and he died in the presence of all his brethren.
Deuteronomy 1:7
Turne you and take your iourney, and go to the mount of the Amorites, and vnto all the places nye therevnto, both vnto the playne, and hilles, and dales, to the south, to the seas side, to the lande of Chanaan, and vnto Libanon, euen vnto the great riuer, the riuer Euphrates.
Deuteronomy 11:24
All the places whereon the soles of your feete shall treade, shalbe yours: euen from the wyldernesse, and from Libanon, and fro the riuer Euphrates, euen vnto the vttermost sea shal your coast be.
Daniel 10:4
Upon the foure & twentith day of the first moneth, I was by the side of that great riuer, [euen] Hiddekel.
Revelation 9:14
Saying to the sixt angell whiche had the trumpe: Loose the foure angels which are bounde in the great riuer Euphrates.

Gill's Notes on the Bible

And he struck it into the pan, or kettle, or cauldron, or pot,.... Whatever vessel was made use of, larger or lesser, according to the quantity of flesh the owner boiled for himself and friends, the trident the priest's servants brought with him, he struck into the boiler to the bottom; of it:

all that the fleshhook brought up the priest took for himself; as his own property; whereas no part of it at all belonged to him, he having had the breast and shoulder delivered to him in the first place; and yet, by this method, all that he could drag up with this three forked instrument he claimed as his own; which might be much, that would hang upon three teeth of it, or in which they were fastened; and, according to Abarbinel, each of them would bring up a pound of flesh, and perhaps more:

so they did in Shiloh, unto all the Israelites that came thither; to offer their sacrifices, which was the proper place for them, the tabernacle and altar being there; and men of all ranks and degrees were treated alike, princes and people, rich and poor; the custom universally obtained, and all sorts of men met with the same usage.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 1 Samuel 2:14. Kettle - caldron, or pot — We know not what these were, nor of what capacity; nor is it of any consequence.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile