the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Click here to join the effort!
Read the Bible
Bishop's Bible
1 Samuel 18:8
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
And Saul was very angry, and this thing was evil in his eyes; and he said, They have ascribed to David ten thousands, and to me they have ascribed but thousands: and what can he have more but the kingdom?
This made Saul very angry. "What's this?" he said. "They credit David with ten thousands and me with only thousands. Next they'll be making him their king!"
And Saul was very wroth, and this saying displeased him; and he said, They have ascribed unto David ten thousands, and to me they have ascribed but thousands: and what can he have more but the kingdom?
The women's song upset Saul, and he became very angry. He thought, "The women say David has killed tens of thousands, but they say I have killed only thousands. The only thing left for him to have is the kingdom!"
This made Saul very angry. The statement displeased him and he thought, "They have attributed to David tens of thousands, but to me they have attributed only thousands. What does he lack, except the kingdom?"
And Saul was very wroth, and the saying displeased him; and he said, They have ascribed to David ten thousands, and to me they have ascribed thousands; and [what] can he have more but the kingdom?
Saul was very angry, and this saying displeased him; and he said, They have ascribed to David ten thousands, and to me they have ascribed but thousands: and what can he have more but the kingdom?
Then Saul became very angry, for this saying displeased him; and he said, "They have ascribed to David ten thousands, but to me they have ascribed [only] thousands. Now what more can he have but the kingdom?"
And Saul was very angry, and this saying displeased him. He said, "They have ascribed to David ten thousands, and to me they have ascribed thousands, and what more can he have but the kingdom?"
Saul was wrooth greetli, and this word displeside `in his iyen; and he seide, Thei yauen ten thousynde to Dauid, and `thei yauen a thousynde to me; what leeueth to hym, no but the rewme aloone?
And it is displeasing to Saul exceedingly, and this thing is evil in his eyes, and he saith, `They have given to David myriads, and to me they have given the thousands, and more to him [is] only the kingdom;'
And Saul was furious and resented this song. "They have ascribed tens of thousands to David," he said, "but only thousands to me. What more can he have but the kingdom?"
This song made Saul very angry, and he thought, "They are saying that David has killed ten times more enemies than I ever did. Next they will want to make him king."
And Saul was very wroth, and this saying displeased him; and he said, They have ascribed unto David ten thousands, and to me they have ascribed but thousands: and what can he have more but the kingdom?
And Saul was very angry and this saying was unpleasing to him; and he said, They have given David credit for tens of thousands, and to me for only thousands: what more is there for him but the kingdom?
Sha'ul became very angry, because this song displeased him. He said, "They give David credit for tens of thousands, but me they give credit for only thousands. Now all he lacks is the kingdom!"
And Saul was very wroth, and that saying was evil in his sight; and he said, They have ascribed to David ten thousands, but to me they have ascribed the thousands; and [what] is there more for him but the kingdom?
This song upset Saul and he became very angry. Saul thought, "The women give David credit for killing tens of thousands of the enemy, and they give me credit for only thousands. A little more of this and they will give him the kingdom itself!"
And Saul was very wroth, and this saying displeased him; and he said: 'They have ascribed unto David ten thousands, and to me they have ascribed but thousands; and all he lacketh is the kingdom!'
And Saul was very wroth, and the saying displeased him, and he sayd, They haue ascribed vnto Dauid tenne thousands, and to me they haue ascribed but thousands: and what can he haue more, but the kingdome?
Then Saul became very angry. This saying did not please him. He said, "They have given David honor for ten thousands, but for me only thousands. Now what more can he have but to be king?"
Saul was very angry, for this saying displeased him. He said, "They have ascribed to David ten thousands, and to me they have ascribed thousands; what more can he have but the kingdom?"
Therefore Saul was exceeding wroth, and the saying displeased him, & he sayde, They haue ascribed vnto Dauid ten thousand, & to me they haue ascribed but a thousand, & what can he haue more saue the kingdome?
And Saul was very wroth, and this saying displeased him; and he said, They have ascribed to David ten thousands, and to me they have ascribed but thousands; and what more can he have but the kingdom?
Saul did not like this, and he became very angry. He said, "For David they claim tens of thousands, but only thousands for me. They will be making him king next!"
Then was Saul exceeding angry, and this saying was offensive in his eyes, and he said, - They have ascribed, to David, ten thousands, but, to me, have they ascribed thousands, - What, more, then, can he have but, the kingdom?
And Saul was exceeding angry, and this word was displeasing in his eyes, and he said: They have given David ten thousands, and to me they have given but a thousand, what can he have more but the kingdom?
And Saul was very angry, and this saying displeased him; he said, "They have ascribed to David ten thousands, and to me they have ascribed thousands; and what more can he have but the kingdom?"
018
Saul was furious and resented this song. “They credited tens of thousands to David,” he complained, “but they only credited me with thousands. What more can he have but the kingdom?”
Sha'ul was very angry, and this saying displeased him; and he said, They have ascribed to David ten thousands, and to me they have ascribed but thousands: and what can he have more but the kingdom?
And Saul was very wroth, and the saying displeased him; and he said, They have ascribed unto David ten thousands, and to me they have ascribed but thousands: and what can he have more but the kingdom?
Saul became very angry, and this saying displeased him, and he thought, "They have attributed to David ten thousands, but to me they have attributed thousands! What more can he have but the kingdom?"
And it very much burned Saul, and this thing was evil in his eyes. And he said, They have given myriads to David, and to me they have given thousands. And is there more to him, except the kingdom?
Then was Saul very wroth, and yt worde displeased him sore, and he sayde: They haue ascrybed ten thousande vnto Dauid, and but one thousande vnto me: what shal he haue more but the kyngdome?
Then Saul became very angry, for this lyric displeased him; and he said, "They have given David credit for ten thousands, but to me they have given credit for only thousands! Now what more can he have but the kingdom?"
Then Saul was very angry, and the saying displeased him; and he said, "They have ascribed to David ten thousands, and to me they have ascribed only thousands. Now what more can he have but the kingdom?"
Then Saul became very angry, for this saying displeased him; and he said, "They have ascribed to David ten thousands, but to me they have ascribed thousands. Now what more can he have but the kingdom?"
Then Saul became very angry, for this saying was displeasing in his eyes; and he said, "They have ascribed to David ten thousands, but to me they have ascribed thousands. Now what more can he have but the kingdom?"
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
the saying: Esther 3:5, Proverbs 13:10, Proverbs 27:4, Ecclesiastes 4:4, James 4:5
displeased him: Heb. was evil in his eyes, Numbers 11:1, Numbers 22:34, *marg.
and what: 1 Samuel 13:14, 1 Samuel 15:28, 1 Samuel 16:13, 1 Samuel 20:31, 1 Kings 2:22
Reciprocal: Exodus 21:8 - please not 1 Samuel 19:1 - And Saul 1 Samuel 21:11 - the king Job 5:2 - envy Proverbs 27:21 - so Matthew 5:22 - That Mark 7:22 - an evil Mark 15:10 - for envy Luke 15:28 - he 1 Peter 2:1 - envies
Cross-References
And he preassed vpon them exceedinglye: and they returnyng in vnto hym, entred into his house, & he made them a feast, and did bake vnleuened bread, and they did eate.
With butter of kine, and mylke of the sheepe, with fat of the lambes, and fat of rammes and hee goates, with the fat of the most plenteous wheate, and that thou myghtest drynke the most pure blood of the grape.
He asked water, and she gaue him mylke, she brought foorth butter in a lordly dysshe.
Manoah sayde vuto the angell of the Lorde: I pray thee let vs retayne thee vntill we haue made redy a kyd before thee.
At the same time were the men appoynted ouer the treasure houses, wherin were the heaue offeringes, the firstlinges, and the tythes, that they shoulde gather them out of the fieldes about the cities, to distribute them vnto the priestes and Leuites according to the lawe: for Iuda was glad of the priestes and Leuites that serued.
Happy are those seruauntes, who the Lorde, when he commeth, shall fynde wakyng. Ueryly I say vnto you, that he shall girde him selfe, and make them to syt downe to meate, and wyll come foorth, and minister vnto them.
And woulde not rather say vnto hym, dresse, wherwith I may suppe, & gyrde vp thy selfe, and serue me, tyll I haue eaten and dronken, and afterward eate thou, and drynke thou?
And it came to passe, as he sate at meate with them, he toke bread, and blessed it, and brake, and gaue to them.
And he toke it, and dyd eate before them.
There they made hym a supper, and Martha serued: but Lazarus was one of them that sate at the table with hym.
Gill's Notes on the Bible
And Saul was very wroth, and the saying displeased him,.... Partly because they called him plain Saul, and not King Saul; did not give him his royal title, which might serve to strengthen his suspicion, after suggested; and chiefly because they attributed a greater number of slain to David than to him, as follows:
and he said, they have ascribed unto David ten thousands, and to me they ascribed [but] thousands; and so had given more honour to an inferior officer than to the commander-in-chief, more to a subject than to a sovereign:
and [what can] he have more but the kingdom? there is nothing left out of their song, and nothing remains to be given him but that; some think that Saul knew, by the prudent behaviour of David, and the favour he was in with God and men, and by these commendations of the women, that the kingdom would be his; and that the words of Samuel were true, and would be confirmed, that the kingdom would be rent from him, and given to his neighbour better than he. This clause, with 1 Samuel 18:9, is left out of the Greek version, according to the Vatican copy.
Barnes' Notes on the Bible
What can he have ... - Rather, âThere is only the kingdom left for him.â Compare for the same sentiment, 1 Kings 2:22. âA kingdom (says Camden) brooketh no companion, and majesty more heavily taketh injuries to heart.â