Lectionary Calendar
Friday, November 29th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Bishop's Bible

1 Samuel 18:20

Howbeit, Michol Sauls daughter loued Dauid: and they shewed Saul, and the thing pleased him.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Armies;   Daughter;   David;   Humility;   Jealousy;   Malice;   Prudence;   Thompson Chain Reference - Michal;   Torrey's Topical Textbook - Marriage;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Michal;   Bridgeway Bible Dictionary - David;   Marriage;   Michal;   Charles Buck Theological Dictionary - Prayer;   Fausset Bible Dictionary - David;   Saul;   Holman Bible Dictionary - David;   Michal;   Samuel, Books of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Marriage;   Morrish Bible Dictionary - Michal ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Michal;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Marriage;   Merab;   Michal;   Relationships, Family;   Samuel, Books of;   Saul;   The Jewish Encyclopedia - Marriage;  

Parallel Translations

Update Bible Version
And Michal, Saul's daughter, loved David: and they told Saul, and the thing was right in his eyes.
New Living Translation
In the meantime, Saul's daughter Michal had fallen in love with David, and Saul was delighted when he heard about it.
English Revised Version
And Michal Saul’s daughter loved David: and they told Saul, and the thing pleased him.
New Century Version
Now Saul's other daughter, Michal, loved David. When they told Saul, he was pleased.
New English Translation
Now Michal, Saul's daughter, loved David. When they told Saul about this, it pleased him.
Webster's Bible Translation
And Michal Saul's daughter loved David: and they told Saul, and the thing pleased him.
World English Bible
Michal, Saul's daughter, loved David: and they told Saul, and the thing pleased him.
Amplified Bible
Now Michal, Saul's daughter, loved David; and when they told Saul, it pleased him.
English Standard Version
Now Saul's daughter Michal loved David. And they told Saul, and the thing pleased him.
Wycliffe Bible (1395)
Forsothe Dauid louide Mychol, the douytir of Saul; and it was teld to Saul, and it pleside hym.
Young's Literal Translation
And Michal daughter of Saul loveth David, and they declare to Saul, and the thing is right in his eyes,
Berean Standard Bible
Now Saul's daughter Michal loved David, and when this was reported to Saul, it pleased him.
Contemporary English Version
Saul had another daughter. Her name was Michal, and Saul found out that she was in love with David. This made Saul happy,
American Standard Version
And Michal, Saul's daughter, loved David: and they told Saul, and the thing pleased him.
Bible in Basic English
And Saul's daughter Michal was in love with David: and Saul had word of it and was pleased.
Complete Jewish Bible
But Mikhal Sha'ul's daughter fell in love with David. They told Sha'ul, and it pleased him.
Darby Translation
And Michal Saul's daughter loved David; and they told Saul, and the thing was right in his sight.
Easy-to-Read Version
People told Saul that his daughter Michal loved David. This made Saul happy.
JPS Old Testament (1917)
And Michal Saul's daughter loved David; and they told Saul, and the thing pleased him.
King James Version (1611)
And Michal Sauls daughter loued Dauid: and they tolde Saul, and the thing pleased him.
New Life Bible
Now Saul's daughter Michal loved David. When they told Saul, it pleased him.
New Revised Standard
Now Saul's daughter Michal loved David. Saul was told, and the thing pleased him.
Geneva Bible (1587)
Then Michal Sauls daughter loued Dauid: & they shewed Saul, & the thing pleased him.
George Lamsa Translation
And Malchel Sauls daughter loved David; and they told Saul, and the thing pleased him.
Good News Translation
Saul's daughter Michal, however, fell in love with David, and when Saul heard of this, he was pleased.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then did Michal, Saul's daughter, love David, - and it was told Saul, and the thing was right in his eyes.
Douay-Rheims Bible
But Michol, the other daughter of Saul, loved David. And it was told Saul, and it pleased him.
Revised Standard Version
Now Saul's daughter Michal loved David; and they told Saul, and the thing pleased him.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Melchol the daughter of Saul loved David; and it was told Saul, and the thing was pleasing in his eyes.
Christian Standard Bible®
Now Saul’s daughter Michal loved David, and when it was reported to Saul, it pleased him.
Hebrew Names Version
Mikhal, Sha'ul's daughter, loved David: and they told Sha'ul, and the thing pleased him.
King James Version
And Michal Saul's daughter loved David: and they told Saul, and the thing pleased him.
Lexham English Bible
Now Saul's daughter Michal loved David, so they told Saul, and the matter pleased him.
Literal Translation
And Saul's daughter Michal loved David. And they told Saul, and the thing was right in his eyes.
Miles Coverdale Bible (1535)
Neuerthelesse Michol Sauls doughter loued Dauid. Whan this was tolde Saul, ye matter pleased him well,
THE MESSAGE
Meanwhile, Saul's daughter Michal was in love with David. When Saul was told of this, he rubbed his hands in anticipation. "Ah, a second chance. I'll use Michal as bait to get David out where the Philistines will make short work of him." So again he said to David, "You're going to be my son-in-law."
New American Standard Bible
Now Michal, Saul's daughter, loved David. When they informed Saul, the thing was pleasing to him.
New King James Version
Now Michal, Saul's daughter, loved David. And they told Saul, and the thing pleased him.
New American Standard Bible (1995)
Now Michal, Saul's daughter, loved David. When they told Saul, the thing was agreeable to him.
Legacy Standard Bible
And Michal, Saul's daughter, loved David. So they told Saul, and the thing was right in his eyes.

Contextual Overview

12 And Saul was afrayde of Dauid, because the Lorde was with him, & was departed from Saul. 13 Therefore Saul put him from him, and made him a captaine ouer a thousand, and he went out and in before the people. 14 And Dauid behaued him selfe wisely in all his wayes, and the Lorde was with him. 15 Wherefore when Saul sawe that he was so exceeding wise, he was afrayde of him. 16 But all Israel and Iuda loued Dauid, because he went out and in before them. 17 And Saul sayde to Dauid: Beholde my eldest daughter Merob, her I will geue thee to wife: Onely be a valiaunt sonne vnto me, & fight the Lordes battayles. For Saul thought: Mine hand shall not be vpon him, but the hande of the Philistines shalbe vpon him. 18 And Dauid aunswered Saul: What am I? and what is my lyfe or the kynred of my father in Israel, that I should be sonne in lawe to the king? 19 Howbeit, when the time was come that Merob Sauls daughter shoulde haue ben geuen to Dauid, she was geue vnto Adriel a Meholathite, to wife. 20 Howbeit, Michol Sauls daughter loued Dauid: and they shewed Saul, and the thing pleased him. 21 And Saul sayde: I will geue him her that she may be a snare to him, and that the hand of the Philistines may be against him. Wherefore Saul sayde to Dauid: Thou shalt this day be my sonne in lawe in the one of the twayne.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

loved David: 1 Samuel 18:28, Genesis 29:18, Genesis 29:20, Genesis 34:3, Judg. 16, 4, 15; 2Sam. 13, 1; 1Kings 11, 1, 2; Hosea 3:1-5, 2

pleased him: Heb. was right in his eyes

Reciprocal: 1 Samuel 18:12 - afraid 1 Samuel 25:44 - Michal 2 Samuel 3:13 - Michal 2 Samuel 17:4 - the saying 1 Chronicles 13:4 - the thing

Cross-References

Genesis 4:10
And he sayde: What hast thou done? the voyce of thy brothers blood cryeth vnto me out of the grounde.
Genesis 13:13
But the men of Sodome [were] wicked, and exceedyng sinners agaynst the Lorde.
Genesis 19:13
For we wyl destroy this place, because the crye of them is great before the face of God: for the Lorde hath sent vs to destroy it.
Isaiah 3:9
Their very countenaunce bewrayeth the, yea they declare their owne sinnes [themselues] as Sodome, they hide it not: Wo be to their owne soules, for they haue rewarded euyll vnto them selues.
Isaiah 5:7
As for the vineyarde of the Lorde of hoastes, it is the house of Israel: and the man of Iuda, the plant of his pleasure: Of these he loked for equitie, but see there is oppression for ryghteousnesse, and lo it is a crying.
Jeremiah 14:7
Doubtlesse our owne wickednesse doth rewarde vs: but Lorde do thou accordyng to thy name, though our transgression and sinnes be many, and agaynst thee haue we sinned.
James 5:4
Beholde, the hire of labourers, which haue reaped downe your fieldes, which hire is of you kept backe by fraude, cryeth: and the cryes of them which haue reaped, are entred into the eares of the Lorde Sabaoth.

Gill's Notes on the Bible

And Michal, Saul's daughter, loved David,.... His youngest daughter fell in love with him, because of the comeliness of his person, his gallant behaviour, his wise conduct, and the general esteem and reputation he was had in, as may be supposed:

and they told Saul, and the thing pleased him; not that his daughter loved David, or that he should be his son-in-law, but that he should have an opportunity, as he hoped, of destroying David, which he had lost by giving his elder daughter to another; as also of retrieving his credit with the people, which was greatly sunk by using David in the manner he did, who had become the darling of the people.

Barnes' Notes on the Bible

The thing pleased him - It partly relieved him from the charge of breaking his faith.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile