the Second Week after Easter
Click here to learn more!
Read the Bible
Bible in Basic English
2 Samuel 5:20
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
So David went to Baal-perazim and defeated them there and said, “Like a bursting flood, the Lord has burst out against my enemies before me.” Therefore, he named that place The Lord Bursts Out.
David came to Ba`al-Peratzim, and David struck them there; and he said, the LORD has broken my enemies before me, like the breach of waters. Therefore he called the name of that place Ba`al-Peratzim.
And David came to Baalperazim, and David smote them there, and said, The Lord hath broken forth upon mine enemies before me, as the breach of waters. Therefore he called the name of that place Baalperazim.
So David came to Baal Perazim and defeated them there; and David said, "Yahweh has burst through my enemies before me like the bursting of water." Therefore he called the name of that place Baal Perazim.
And David came to Baal-perazim, and David defeated them there. And he said, "The Lord has broken through my enemies before me like a breaking flood." Therefore the name of that place is called Baal-perazim.
So David went to Baal Perazim and defeated the Philistines there. David said, "Like a flood of water, the Lord has broken through my enemies in front of me." So David named the place Baal Perazim.
So David marched against Baal Perazim and defeated them there. Then he said, "The Lord has burst out against my enemies like water bursts out." So he called the name of that place Baal Perazim.
So David came to Baal-perazim, and he defeated them there, and said, "The LORD has broken through my enemies before me, like a breakthrough of water." So he named that place Baal-perazim (master of breakthroughs).
Then David came to Baal-perazim and defeated them there; and he said, "The LORD has broken through my enemies before me like the breakthrough of waters." Therefore he named that place Baal-perazim.
Then Dauid came to Baal-perazim, & smote them there, and sayde, The Lorde hath deuided mine enemies asunder before mee, as waters be deuided asunder: therefore he called the name of that place, Baal-perazim.
So David came to Baal-perazim, and there David struck them down; and he said, "Yahweh has broken through my enemies before me, like the breakthrough of waters." Therefore he named that place Baal-perazim.
David attacked the Philistines and defeated them. Then he said, "I watched the Lord break through my enemies like a mighty flood." So he named the place "The Lord Broke Through. "
So David went to Ba‘al-P'ratzim and defeated them there. He said, " Adonai has broken through my enemies for me like a river breaking through its banks." This is why he called the place Ba‘al-P'ratzim [Lord of breaking through].
And David came to Baal-perazim, and David smote them there; and he said, Jehovah has broken in upon mine enemies before me, as the breaking forth of waters. Therefore he called the name of that place Baal-perazim.
Then David went to Baal Perazim and defeated the Philistines in that place. He said, "The Lord broke through my enemies like water breaking through a dam." That is why David named that place "Baal Perazim."
And David came to Baal-perazim, and David defeated them there, and David said, The LORD has made a breach through my enemies before me, like the breach of waters. Therefore he called the name of that place Baal-perazim.
So David went to Baal Perazim and there he defeated the Philistines. He said, "The Lord has broken through my enemies like a flood." And so that place is called Baal Perazim.
And David came to the Breaches of Baal. And David struck them there, and said, Jehovah has broken forth on my enemies before me as the breaking forth of waters. On account of this he called the name of that place The Breaches of Baal.
And Dauid came vnto Baal Prazim, and smote the there, and sayde: The LORDE hath deuyded myne enemies, euen as the waters parte asunder: therfore is the same place called Baal Prazim.
And David came to Baal-perazim, and David smote them there; and he said, Jehovah hath broken mine enemies before me, like the breach of waters. Therefore he called the name of that place Baal-perazim.
And Dauid came to Baal Perazim, and smote them there, and sayde: The Lorde hath deuided myne enemies asunder before me, as waters be deuided asunder: And therefore he called the name of that place Baal Perazim.
And David came to Baal-perazim, and David smote them there; and he said: 'The LORD hath broken mine enemies before me, like the breach of waters.' Therefore the name of that place was called Baal-perazim.
And Dauid came to Baal-Perazim, and Dauid smote them there, and said, The Lord hath broken foorth vpon mine enemies before me, as the breach of waters. Therefore he called the name of that place, Baal-Perazim.
And David came from Upper Breaches, and smote the Philistines there: and David said, The Lord has destroyed the hostile Philistines before me, as water is dispersed; therefore the name of that place was called Over Breaches.
And David came to Baal–perazim, and David smote them there; and he said, The LORD hath broken mine enemies before me, like the breach of waters. Therefore he called the name of that place Baal–perazim.
So David went to Baal-perazim, where he defeated the Philistines and said, "Like a bursting flood, the LORD has burst out against my enemies before me." So he called that place Baal-perazim.
Therfor Dauid cam in to Baal Farasym, and smoot hem there, and seide, The Lord departide myn enemyes bifor me, as watris ben departid. Therfor the name of that place was clepid Baal Farasym.
And David cometh in to Baal-Perazim, and David smiteth them there, and saith, `Jehovah hath broken forth [on] mine enemies before me, as the breaking forth of waters;' therefore he hath called the name of that place Baal-Perazim.
And David came to Baal-perazim, and David smote them there; and he said, Yahweh has broken my enemies before me, like the breach of waters. Therefore he called the name of that place Baal-perazim.
And David came to Baal-perazim, and David smote them there, and said, The LORD hath broken forth upon my enemies before me, as the breach of waters. Therefore he called the name of that place Baal-perazim.
David came to Baal-perazim, and David struck them there; and he said, Yahweh has broken my enemies before me, like the breach of waters. Therefore he called the name of that place Baal-perazim.
So David went to Baal Perazim, and David defeated them there; and he said, "The Lord has broken through my enemies before me, like a breakthrough of water." Therefore he called the name of that place Baal Perazim. [fn]
So David went to Baal-perazim and defeated the Philistines there. "The Lord did it!" David exclaimed. "He burst through my enemies like a raging flood!" So he named that place Baal-perazim (which means "the Lord who bursts through").
So David came to Baal-perazim and beat them there in battle. He said, "The Lord has broken through those who hate me like the breaking through of a flood." So he gave that place the name Baal-perazim.
So David came to Baal-perazim, and David defeated them there. He said, "The Lord has burst forth against my enemies before me, like a bursting flood." Therefore that place is called Baal-perazim.
And David entered Baal-perazim, and David smote them there, and said - Yahweh hath broken forth upon mine enemies, before me, like a breaking forth of waters. For this cause, called he the name of that place, Baal-perazim.
And David came to Baal Pharisim: and defeated them there, and he said, The Lord hath divided my enemies before me, as waters are divided. Therefore the name of the place was called Baal Pharisim.
And David came to Ba'al-pera'zim, and David defeated them there; and he said, "The LORD has broken through my enemies before me, like a bursting flood." Therefore the name of that place is called Ba'al-pera'zim.
"Go up," God replied. "Count on me. I'll help you beat them." David then went straight to Baal Perazim, and smashed them to pieces. Afterward David said, " God exploded on my enemies like a gush of water." That's why David named the place Baal Perazim (The-Master-Who-Explodes). The retreating Philistines dumped their idols, and David and his soldiers took them away.
So David came to Baal-perazim and defeated them there; and he said, "The LORD has broken through my enemies before me like the breakthrough of waters." Therefore he named that place Baal-perazim.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Baalperazim: that is, The plain of breaches, Isaiah 28:21
Reciprocal: 1 Chronicles 14:11 - Baalperazim 1 Chronicles 22:18 - before the Lord Psalms 18:29 - by thee Lamentations 2:13 - for
Gill's Notes on the Bible
And David came to Baalperazim,.... As it was after called, for here it has its name by anticipation, and whither the Philistines were come from the valley of Rephaim; see 1 Chronicles 14:11; which was at no great distance, the one being the hill, to which the other was the valley, computed to be about three miles from Jerusalem, in the way to Bethlehem u, between which places were two hours' travels w:
and David smote them there; there a battle was fought, in which David had the victory assured him:
and said, the Lord hath broken forth upon mine enemies before me, as the breach of waters; as when waters, through their mighty force, break down the banks of rivers, and carry all before them; or as one breaks an earthen vessel full of water, so the Targum on 1 Chronicles 14:11.
therefore he called the name of the place Baalperazim; which signifies "the master of breaches", where the Philistines were broke in upon, and broken to pieces, of which God was the author, and which gave David the mastery over his enemies; the Targum renders it "the plain of breaches", and seems to take it to be the same with the valley of Rephaim; see 2 Samuel 5:22.
u Bunting's Travels, &c. p. 138. w Maundrell's Journey from Aleppo, &c. p. 87. ed. 7.
Barnes' Notes on the Bible
Baal-perazim - Master or possessor of breaches, equivalent to place of breaches. It was on a hill near Gibeon (see the marginal reference).
Clarke's Notes on the Bible
Verse 2 Samuel 5:20. The Lord hath broken forth — He very properly attributes the victory of Jehovah, without whose strength and counsel he could have done nothing.
Baal-perazim — The plain or chief of breaches, because of the breach which God made in the Philistine army; and thus he commemorated the interference of the Lord.