the Second Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Bible in Basic English
2 Kings 17:26
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
The settlers said to the king of Assyria, “The nations that you have deported and placed in the cities of Samaria do not know the requirements of the god of the land. Therefore he has sent lions among them that are killing them because the people don’t know the requirements of the god of the land.”
Therefore they spoke to the king of Ashshur, saying, The nations which you have carried away, and placed in the cities of Shomron, don't know the law of the god of the land: therefore he has sent lions among them, and, behold, they kill them, because they don't know the law of the god of the land.
Wherefore they spake to the king of Assyria, saying, The nations which thou hast removed, and placed in the cities of Samaria, know not the manner of the God of the land: therefore he hath sent lions among them, and, behold, they slay them, because they know not the manner of the God of the land.
So the king of Assyria was told, "The nations that you have carried away and placed in the cities of Samaria do not know the law of the god of the land. Therefore he has sent lions among them, and behold, they are killing them, because they do not know the law of the god of the land."
The king of Assyria was told, "You sent foreigners into the cities of Samaria who do not know the law of the god of the land. This is why he has sent lions among them. The lions are killing them because they don't know what the god wants."
The king of Assyria was told, "The nations whom you deported and settled in the cities of Samaria do not know the requirements of the God of the land, so he has sent lions among them. They are killing the people because they do not know the requirements of the God of the land."
So the king of Assyria was told, "The nations whom you have sent into exile and settled in the cities of Samaria do not know the custom of the god of the land; so He has sent lions among them, and they are killing them because they do not know the manner of [worship demanded by] the god of the land."
So they spoke to the king of Assyria, saying, "The nations whom you have taken into exile and settled in the cities of Samaria do not know the custom of the God of the land; so He has sent lions among them, and behold, they are killing them because they do not know the custom of the God of the land."
Therefore they spoke to the king of Assyria, saying, The nations which you have carried away, and placed in the cities of Samaria, don't know the law of the god of the land: therefore he has sent lions among them, and, behold, they kill them, because they don't know the law of the god of the land.
Wherefore they spake to the King of Asshur, saying, The nations which thou hast remoued, and placed in the cities of Samaria, knowe not the maner of the God of the land: therefore he hath sent lions among them, and behold, they slay them, because they knowe not the maner of the God of the land.
So they spoke to the king of Assyria, saying, "The nations whom you have taken away into exile and settled in the cities of Samaria do not know the custom of the god of the land; so he has sent lions among them, and behold, they are putting them to death because they do not know the custom of the god of the land."
So they spoke to the king of Assyria, saying, "The peoples that you have removed and placed in the cities of Samaria do not know the requirements of the God of the land. Because of this, He has sent lions among them, which are indeed killing them off."
A messenger told the king of Assyria, "The people you moved to Israel don't know how to worship the god of that country. So he sent lions that have attacked and killed some of them."
So they said to the king of Ashur, "The nations you carried away and settled in the cities of Shomron are not familiar with the rules for worshipping the God of the land. Therefore he has sent lions among them; and they are there, killing them; because they're not familiar with the rules for worshipping the God of the land."
And they spoke to the king of Assyria saying, The nations that thou hast removed and made to dwell in the cities of Samaria know not the manner of the god of the land; therefore he has sent lions among them, and behold, they slay them, because they know not the manner of the god of the land.
Some people said to the king of Assyria, "The people who you took away and put in the cities of Samaria don't know the law of the god of that country. So that god sent lions to attack them. The lions killed them because they don't know the law of the god of that country."
Therefore they told the king of Assyria, saying, The nations which you have carried captive and placed in the cities of Samaria do not know the religion of the god of the land; therefore he has sent lions against them, and, behold, they slay them because they do not know the religion of the god of the land.
The emperor of Assyria was told that the people he had settled in the cities of Samaria did not know the law of the god of that land, and so the god had sent lions, which were killing them.
So they said to the king of Assyria, "The nations whom you deported and settled in the cities of Samaria do not know the customs of the God of the land, so he sent lions among them, and now they are killing them because they do not know the customs of the God of the land."
And they spoke to the king of Assyria, saying, The nations that you have exiled and have made to live in the cities of Samaria do not know the custom of the God of the land, and He has sent the lions into their midst; and, behold, they arekilling them, since they do not know the custom of the God of the land.
And they caused it be sayde vnto ye kynge of Assiria: The Heythe whom thou hast broughte hither, & caused them to inhabite the cities of Samaria, knowe not the lawe of ye God of the londe. Therfore hath he sent lyons amoge them, & beholde, they slaye the, because they knowe not the ordinaunce of the God of the londe.
Wherefore they spake to the king of Assyria, saying, The nations which thou hast carried away, and placed in the cities of Samaria, know not the law of the god of the land: therefore he hath sent lions among them, and, behold, they slay them, because they know not the law of the god of the land.
Wherfore they spake to the king of Assyria, saying: The nations which thou hast translated & put in the cities of Samaria knowe not the lawe of the God of the lande: therefore he hath sent lions vpon them, and behold they slay them, because they knowe not the maner of worshipping the God of the lande.
Wherefore they spoke to the king of Assyria, saying: 'The nations which thou hast carried away, and placed in the cities of Samaria, know not the manner of the God of the land; therefore He hath sent lions among them, and, behold, they slay them, because they know not the manner of the God of the land.'
Wherefore they spake to the king of Assyria, saying, The nations which thou hast remoued, and placed in the cities of Samaria, know not the maner of the God of the land: therfore he hath sent Lions among them, and beholde, they slay them, because they know not the maner of the God of the land.
And they spoke to the king of the Assyrians, saying, The nations whom thou hast removed and substituted in the cities of Samaria for the Israelites, know not the manner of the God of the land: and he has sent the lions against them, and, behold, they are slaying them, because they know not the manner of the God of the land.
Wherefore they spake to the king of Assyria, saying, The nations which thou hast carried away, and placed in the cities of Samaria, know not the manner of the God of the land: therefore he hath sent lions among them, and, behold, they slay them, because they know not the manner of the God of the land.
And it was teld to the kyng of Assiriens, and was seid, The folkis whiche thou translatidist, and madist to dwelle in the citees of Samarie, kunnen not the lawful thingis of God of the lond; and the Lord sente liouns in to hem, and lo! liouns sleen hem; for thei kunnen not the custom of God of the lond.
And they speak to the king of Asshur, saying, `The nations that thou hast removed, and dost place in the cities of Samaria, have not known the custom of the God of the land, and He sendeth among them the lions, and lo, they are destroying them, as they do not know the custom of the God of the land.'
Therefore they spoke to the king of Assyria, saying, The nations which you have carried away, and placed in the cities of Samaria, don't know the law of the god of the land: therefore he has sent lions among them, and, look, they slay them, because they don't know the law of the god of the land.
Wherefore they spoke to the king of Assyria, saying, The nations which thou hast removed, and placed in the cities of Samaria, know not the manner of the God of the land: therefore he hath sent lions among them, and behold, they slay them, because they know not the manner of the God of the land.
So they spoke to the king of Assyria, saying, "The nations whom you have removed and placed in the cities of Samaria do not know the rituals of the God of the land; therefore He has sent lions among them, and indeed, they are killing them because they do not know the rituals of the God of the land."
So a message was sent to the king of Assyria: "The people you have sent to live in the towns of Samaria do not know the religious customs of the God of the land. He has sent lions among them to destroy them because they have not worshiped him correctly."
They said to the king of Assyria, "The nations you have carried away to the cities of Samaria do not know the way of the god of the land. So He has sent lions among them to kill them because they do not know the way of the god of the land."
So the king of Assyria was told, "The nations that you have carried away and placed in the cities of Samaria do not know the law of the god of the land; therefore he has sent lions among them; they are killing them, because they do not know the law of the god of the land."
Therefore spake they unto the king of Assyria, saying, The nations whom thou hast removed and settled in the cities of Samaria, know not the custom of the God of the land, - and he hath sent among them lions, and lo! they are slaying them, because they know not the custom of the God of the land.
And it was told the king of the Assyrians, and it was said: The nations which thou hast removed, and made to dwell in the cities of Samaria, know not the ordinances of the God of the land: and the Lord hath sent lions among them: and behold they kill them, because they know not the manner of the God of the land.
So the king of Assyria was told, "The nations which you have carried away and placed in the cities of Sama'ria do not know the law of the god of the land; therefore he has sent lions among them, and behold, they are killing them, because they do not know the law of the god of the land."
This message was then sent back to the king of Assyria: "The people you brought in to occupy the towns of Samaria don't know what's expected of them from the god of the land, and now he's sent lions and they're killing people right and left because nobody knows what the god of the land expects of them."
So they spoke to the king of Assyria, saying, "The nations whom you have carried away into exile in the cities of Samaria do not know the custom of the god of the land; so he has sent lions among them, and behold, they kill them because they do not know the custom of the god of the land."
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
and placed: 2 Kings 17:24
know not: 2 Kings 17:27, 1 Samuel 8:9, 1 Samuel 10:25, Amos 8:14
Reciprocal: Leviticus 26:6 - rid John 4:20 - fathers
Cross-References
So Abram went as the Lord had said to him, and Lot went with him: Abram was seventy-five years old when he went away from Haran.
And Abram went down on his face on the earth, and the Lord God went on talking with him, and said,
As for me, my agreement is made with you, and you will be the father of nations without end.
I was quick to do your orders, and let no time be wasted.
Gill's Notes on the Bible
Wherefore they spake to the king of Assyria,.... In letters, or by messengers they sent unto him:
saying, the nations which thou hast removed; from different places before mentioned:
and placed in the cities of Samaria, know not the manner of the God of the land; taking Jehovah the God of Israel to be a topical deity, limited peculiarly to the land of Israel, whereas he was the God of the whole earth; a like notion obtained among the Syrians, see 1 Kings 20:28 now they say they know not his "manner" or "judgment" n, the laws, statutes, ordinances, and judgments, according to which he was worshipped by the people of Israel:
therefore he hath sent lions among them, and, behold, they slay them; they perceived it was not a common case, nor could they impute it to any second cause, as want of food with the lions, c. but the hand of a superior Being was in it: and they could think of no other reason, but
because they know not the manner of the God of the land how he was to be worshipped; and because they did not worship him, and knew not how to do it, it was resented in this manner by him.
n ××©×¤× "judicium", Pagninus, Montanus, &c.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 26. The manner of the God of the land. — ××©×¤× mishpat, the judgment; the way in which the God of the land is to be worshipped.