But they were urgent with loud voices, asking that he might be crucified. And their voices prevailed.
Parallel Translations
Christian Standard Bible®
But they kept up the pressure, demanding with loud voices that he be crucified, and their voices won out.
King James Version (1611)
And they were instant with loud voyces, requiring that he might be crucified: and the voyces of them, and of the chiefe Priests preuailed.
King James Version
And they were instant with loud voices, requiring that he might be crucified. And the voices of them and of the chief priests prevailed.
English Standard Version
But they were urgent, demanding with loud cries that he should be crucified. And their voices prevailed.
New American Standard Bible
But they were insistent, with loud voices, demanding that He be crucified. And their voices began to prevail.
New Century Version
But they continued to shout, demanding that Jesus be crucified. Their yelling became so loud that
Amplified Bible
But they were insistent and unrelenting, demanding with loud voices that Jesus be crucified. And their voices began to prevail and accomplish their purpose.
New American Standard Bible (1995)
But they were insistent, with loud voices asking that He be crucified. And their voices began to prevail.
Legacy Standard Bible
But they were insistent, with loud voices asking that He be crucified. And their voices were prevailing.
Berean Standard Bible
But they were insistent, demanding with loud voices for Jesus to be crucified. And their clamor prevailed.
Contemporary English Version
The people kept on shouting as loud as they could for Jesus to be put to death.
Complete Jewish Bible
But they went on yelling insistently, demanding that he be executed on the stake; and their shouting prevailed.
Darby Translation
But they were urgent with loud voices, begging that he might be crucified. And their voices [and those of the chief priests] prevailed.
Easy-to-Read Version
But the people continued to shout. They demanded that Jesus be killed on a cross. Their shouting got so loud that
Geneva Bible (1587)
But they were instant with loude voyces, and required that he might be crucified: and the voyces of them and of the hie Priests preuailed.
George Lamsa Translation
But they persisted with loud voices, and asked to crucify him. And their voice and that of the high priests prevailed.
Good News Translation
But they kept on shouting at the top of their voices that Jesus should be crucified, and finally their shouting succeeded.
Lexham English Bible
But they were urgent, demanding with loud cries that he be crucified. And their cries prevailed.
Literal Translation
But with loud voices they insisted, asking for Him to be crucified. And their voices, and that of the chief priests, prevailed.
Bible in Basic English
But they went on crying out loudly, Let him be put to death on the cross. And they had their way.
Hebrew Names Version
But they were urgent with loud voices, asking that he might be crucified. Their voices and the voices of the chief Kohanim prevailed.
International Standard Version
But they kept pressing him with loud shouts, demanding that Jesushe">[fn] be crucified, and their shouts began to prevail.
Etheridge Translation
But they were urgent with a high voice, demanding that they might crucify him; and theirs and the voices of the high priests prevailed.
Murdock Translation
But they were urgent, with a loud voice; and demanded of him, that they might crucify him.
Bishop's Bible (1568)
And they were instant with loude voyces, requiring that he might be crucified. And the voyces of them, and of the hye priestes preuayled.
English Revised Version
But they were instant with loud voices, asking that he might be crucified. And their voices prevailed.
World English Bible
But they were urgent with loud voices, asking that he might be crucified. Their voices and the voices of the chief priests prevailed.
Wesley's New Testament (1755)
But they insisted with loud voices, requiring that he should be crucified. And the voices of them and of the chief priests prevailed.
Weymouth's New Testament
But they urgently insisted, demanding with frantic outcries that He should be crucified; and their clamour prevailed.
Wycliffe Bible (1395)
And thei contynueden with greet voicis axynge, that he schulde be crucified; and the voicis of hem woxen stronge.
Update Bible Version
But they were urgent with loud voices, asking that he might be crucified. And their voices prevailed.
Webster's Bible Translation
And they were urgent with loud voices, requiring that he might be crucified: and the voices of them, and of the chief priests prevailed.
New English Translation
But they were insistent, demanding with loud shouts that he be crucified. And their shouts prevailed.
New King James Version
But they were insistent, demanding with loud voices that He be crucified. And the voices of these men and of the chief priests prevailed. [fn]
New Living Translation
But the mob shouted louder and louder, demanding that Jesus be crucified, and their voices prevailed.
New Life Bible
But they kept on crying out with loud voices saying that He must be nailed to a cross. Their loud voices got what they wanted.
New Revised Standard
But they kept urgently demanding with loud shouts that he should be crucified; and their voices prevailed.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
But they became urgent with loud voices, claiming to have him crucified; and their voices began to prevail.
Douay-Rheims Bible
But they were instant with loud voices, requiring that he might be crucified. And their voices prevailed.
Revised Standard Version
But they were urgent, demanding with loud cries that he should be crucified. And their voices prevailed.
Tyndale New Testament (1525)
And they cryed with loude voyce and required that he myght be crucifyed. And the voyce of them and of the hye Prestes prevayled.
Young's Literal Translation
And they were pressing with loud voices asking him to be crucified, and their voices, and those of the chief priests, were prevailing,
Miles Coverdale Bible (1535)
But they laye styll vpon him with greate crye, and requyred yt he might be crucified. And the voyce of the and of the hye preastes preuayled.
Mace New Testament (1729)
but they persisted with great clamour in their demands, to have him crucified: and as the people and chief priests redoubled their clamours,
THE MESSAGE
But they kept at it, a shouting mob, demanding that he be crucified. And finally they shouted him down. Pilate caved in and gave them what they wanted. He released the man thrown in prison for rioting and murder, and gave them Jesus to do whatever they wanted.
Simplified Cowboy Version
But the frenzied mob pushed closer and got louder and louder. They yelled for Jesus's death.
Contextual Overview
13 And Pilate called together the chief priests and the rulers and the people, 14 and said unto them, Ye brought unto me this man, as one that perverteth the people: and behold, I, having examined him before you, found no fault in this man touching those things whereof ye accuse him: 15 no, nor yet Herod: for he sent him back unto us; and behold, nothing worthy of death hath been done by him. 16 I will therefore chastise him, and release him. But they cried out all together, saying, Away with this man, and release unto us Barabbas:— one who for a certain insurrection made in the city, and for murder, was cast into prison. And Pilate spake unto them again, desiring to release Jesus; but they shouted, saying, Crucify, crucify him. And he said unto them the third time, Why, what evil hath this man done? I have found no cause of death in him: I will therefore chastise him and release him. But they were urgent with loud voices, asking that he might be crucified. And their voices prevailed. And Pilate gave sentence that what they asked for should be done. And he released him that for insurrection and murder had been cast into prison, whom they asked for; but Jesus he delivered up to their will. And when they led him away, they laid hold upon one Simon of Cyrene, coming from the country, and laid on him the cross, to bear it after Jesus. And there followed him a great multitude of the people, and of women who bewailed and lamented him. But Jesus turning unto them said, Daughters of Jerusalem, weep not for me, but weep for yourselves, and for your children. For behold, the days are coming, in which they shall say, Blessed are the barren, and the wombs that never bare, and the breasts that never gave suck. Then shall they begin to say to the mountains, Fall on us; and to the hills, Cover us. For if they do these things in the green tree, what shall be done in the dry? And there were also two others, malefactors, led with him to be put to death. And when they came unto the place which is called The skull, there they crucified him, and the malefactors, one on the right hand and the other on the left. And Jesus said, Father, forgive them; for they know not what they do. And parting his garments among them, they cast lots. And the people stood beholding. And the rulers also scoffed at him, saying, He saved others; let him save himself, if this is the Christ of God, his chosen. And the soldiers also mocked him, coming to him, offering him vinegar, and saying, If thou art the King of the Jews, save thyself. And there was also a superscription over him, This is the King of the Jews . And one of the malefactors that were hanged railed on him, saying, Art not thou the Christ? save thyself and us. But the other answered, and rebuking him said, Dost thou not even fear God, seeing thou art in the same condemnation? And we indeed justly; for we receive the due reward of our deeds: but this man hath done nothing amiss. And he said, Jesus, remember me when thou comest in thy kingdom. And he said unto him, Verily I say unto thee, To-day shalt thou be with me in Paradise. And it was now about the sixth hour, and a darkness came over the whole land until the ninth hour, the sun's light failing: and the veil of the temple was rent in the midst. And Jesus, crying with a loud voice, said, Father, into thy hands I commend my spirit: and having said this, he gave up the ghost. And when the centurion saw what was done, he glorified God, saying, Certainly this was a righteous man. And all the multitudes that came together to this sight, when they beheld the things that were done, returned smiting their breasts. And all his acquaintance, and the women that followed with him from Galilee, stood afar off, seeing these things. And behold, a man named Joseph, who was a councillor, a good and righteous man (he had not consented to their counsel and deed), a man of Arimathaea, a city of the Jews, who was looking for the kingdom of God: this man went to Pilate, and asked for the body of Jesus. And he took it down, and wrapped it in a linen cloth, and laid him in a tomb that was hewn in stone, where never man had yet lain. And it was the day of the Preparation, and the sabbath drew on. And the women, who had come with him out of Galilee, followed after, and beheld the tomb, and how his body was laid. And they returned, and prepared spices and ointments. And on the sabbath they rested according to the commandment. 17 And the whole company of them rose up, and brought him before Pilate. And they began to accuse him, saying, We found this man perverting our nation, and forbidding to give tribute to Caesar, and saying that he himself is Christ a king. And Pilate asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And he answered him and said, Thou sayest. And Pilate said unto the chief priests and the multitudes, I find no fault in this man. But they were the more urgent, saying, He stirreth up the people, teaching throughout all Judaea, and beginning from Galilee even unto this place. But when Pilate heard it, he asked whether the man were a Galilaean. And when he knew that he was of Herod's jurisdiction, he sent him unto Herod, who himself also was at Jerusalem in these days. Now when Herod saw Jesus, he was exceeding glad: for he was of a long time desirous to see him, because he had heard concerning him; and he hoped to see some miracle done by him. And he questioned him in many words; but he answered him nothing. And the chief priests and the scribes stood, vehemently accusing him. And Herod with his soldiers set him at nought, and mocked him, and arraying him in gorgeous apparel sent him back to Pilate. And Herod and Pilate became friends with each other that very day: for before they were at enmity between themselves. And Pilate called together the chief priests and the rulers and the people, and said unto them, Ye brought unto me this man, as one that perverteth the people: and behold, I, having examined him before you, found no fault in this man touching those things whereof ye accuse him: no, nor yet Herod: for he sent him back unto us; and behold, nothing worthy of death hath been done by him. I will therefore chastise him, and release him. 18 But they cried out all together, saying, Away with this man, and release unto us Barabbas:— 19 one who for a certain insurrection made in the city, and for murder, was cast into prison. 20 And Pilate spake unto them again, desiring to release Jesus; 21 but they shouted, saying, Crucify, crucify him. 22 And he said unto them the third time, Why, what evil hath this man done? I have found no cause of death in him: I will therefore chastise him and release him.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Luke 23:5, Psalms 22:12, Psalms 22:13, Psalms 57:4, Zechariah 11:8
Reciprocal: Exodus 23:2 - follow Psalms 22:16 - assembly Proverbs 24:11 - General Isaiah 49:7 - to him whom man despiseth Daniel 6:6 - assembled together Mark 15:14 - And Luke 23:21 - General John 19:1 - Pilate Acts 25:15 - when
Gill's Notes on the Bible
And they were instant with loud voices,.... They were urgent, and insisted upon his crucifixion, and pressed hard for it, and exerted their voices, and more loudly called:
requiring him, that he might be crucified: desiring it in the most importunate manner; signifying, that it must be, that nothing else would content them:
and the voices of them, and the chief priests, prevailed; upon Pilate to grant their request, contrary to the dictates of his own conscience, the conduct of Herod, and the message of his wife; the people being set on by the chief priests, and the chief priests joining with them, their numbers were so great, and their requests were pressed with so much force, and violence, and importunity, that Pilate could not withstand them.
Barnes' Notes on the Bible
See the notes at Matthew 27:20-23.