Friday in Easter Week
Click here to join the effort!
Read the Bible
American Sign Language Version
Exodus 23:16
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
And the Hag-HaKatzir, the first fruits of your labors, which you sow in the field: and the Hag-HaKatzir, at the end of the year, when you gather in your labors out of the field.
And the feast of harvest, the firstfruits of thy labours, which thou hast sown in the field: and the feast of ingathering, which is in the end of the year, when thou hast gathered in thy labours out of the field.
And you will keep the Feast of Harvest, with the firstfruits of your work, what you sow in the field. And you will keep the Feast of Harvest Gathering when the year goes out, when you gather your work from the field.
"You must celebrate the Feast of Weeks. Offer to God the first things you harvest from the crops you planted in your fields. "You must celebrate the Feast of Shelters in the fall, when you gather all the crops from your fields.
"You are also to observe the Feast of Harvest, the firstfruits of your labors that you have sown in the field, and the Feast of Ingathering at the end of the year when you have gathered in your harvest out of the field.
"Also [you shall observe] the Feast of Harvest (Weeks, Pentecost, or First Fruits), acknowledging the first fruits of your labor, of what you sow in the field. And [third] the Feast of Ingathering (Booths or Tabernacles) at the end of the year when you gather in [the fruit of] your labors from the field.
"Also you shall keep the Feast of the Harvest of the first fruits of your labors from what you sow in the field; also the Feast of the Ingathering at the end of the year when you gather in the fruit of your labors from the field.
The feast also of the haruest of the first fruites of thy labours, which thou hast sowen in the fielde: and the feast of gathering fruites in the ende of the yere, when thou hast gathered in thy labours out of the fielde.
Also you shall keep the Feast of the Harvest of the first fruits of your labors from what you sow in the field; also the Feast of the Ingathering at the end of the year when you gather in the fruit of your labors from the field.
Celebrate the Harvest Festival each spring when you start harvesting your wheat, and celebrate the Festival of Shelters each autumn when you pick your fruit.
Next, the festival of harvest, the firstfruits of your efforts sowing in the field; and last, the festival of ingathering, at the end of the year, when you gather in from the fields the results of your efforts.
and the feast of harvest, the first-fruits of thy labours which thou hast sown in the field, and the feast of in-gathering, at the end of the year, when thou gatherest in thy labours out of the field.
"The second festival will be the Festival of Harvest. This festival will be during the early summer when you begin harvesting the first crops that you planted in your fields. "The third festival will be the Festival of Shelters. This will be in the fall, when you finish gathering the rest of the crops from your fields.
You shall keep the Feast of Harvest, of the firstfruits of your labor, of what you sow in the field. You shall keep the Feast of Ingathering at the end of the year, when you gather in from the field the fruit of your labor.
And the festival of the harvest, the first fruits of your grain which you sow in the field; and the festival of the ingathering, which is at the end of the year, when you have gathered your crop from the field.
"Celebrate the Harvest Festival when you begin to harvest your crops. "Celebrate the Festival of Shelters in the autumn, when you gather the fruit from your vineyards and orchards.
Also observe the Festival of Harvest with the firstfruits of your produce from what you sow in the field, and observe the Festival of Ingathering at the end of the year, when you gather your produce from the field.
Also the Feast of Harvest, the first fruits of your labor, of what you sow in the field. Also the Feast of Ingathering, at the end of the year, at your gathering your work from the field.
And ye feast whan thou first reapest thy labours, yt thou hast sowen vpon the felde. And the feast of ingatherynge in the ende of ye yeare, whan thou hast gathered in thy laboures out of the felde.
and the feast of harvest, the first-fruits of thy labors, which thou sowest in the field: and the feast of ingathering, at the end of the year, when thou gatherest in thy labors out of the field.
And the feast of the grain-cutting, the first-fruits of your planted fields: and the feast at the start of the year, when you have got in all the fruit from your fields.
And the feast of haruest when thou reapest the first fruites of thy laboures, whiche thou hast sowen in the fielde: And the feast of ingathering, [whiche is] in the end of the yere, when thou hast gathered in thy labours out of the field.
and the feast of harvest, the first-fruits of thy labours, which thou sowest in the field; and the feast of ingathering, at the end of the year, when thou gatherest in thy labours out of the field.
And the feast of haruest, the first fruits of thy labours, which thou hast sowen in the field: and the feast of ingathering which is in the end of the yeere, when thou hast gathered in thy labours out of the field.
And thou shalt keep the feast of the harvest of first-fruits of thy labours, whatsoever thou shalt have sown in thy field, and the feast of completion at the end of the year in the gathering in of thy fruits out of thy field.
and the feast of harvest, the firstfruits of thy labours, which thou sowest in the field: and the feast of ingathering, at the end of the year, when thou gatherest in thy labours out of the field.
You are also to observe the Feast of Harvest with the firstfruits of the produce from what you sow in the field. And observe the Feast of Ingathering at the end of the year, when you gather your produce from the field.
And thou schalt kepe the solempnete of the monethe of the firste thingis of thi werk, what euer thingis thou hast sowe in the feeld. Also thou schalt kepe the solempnyte in the goyng out of the yeer, whanne thou hast gaderid all thi fruytis of the feeld.
and the Feast of Harvest, the first fruits of thy works which thou sowest in the field; and the Feast of the In-Gathering, in the outgoing of the year, in thy gathering thy works out of the field.
and the feast of harvest, the first fruits of your labors, which you sow in the field: and the feast of ingathering, at the end of the year, when you gather in your labors out of the field.
And the feast of harvest, the first-fruits of thy labors, which thou hast sown in the field: and the feast of in-gathering, [which] is in the end of the year, when thou hast gathered in thy labors out of the field.
And the feast of harvest, the first fruits of your labors, which you sow in the field: and the feast of harvest, at the end of the year, when you gather in your labors out of the field.
and the Feast of Harvest, the firstfruits of your labors which you have sown in the field; and the Feast of Ingathering at the end of the year, when you have gathered in the fruit of your labors from the field.
"Second, celebrate the Festival of Harvest, when you bring me the first crops of your harvest. "Finally, celebrate the Festival of the Final Harvest at the end of the harvest season, when you have harvested all the crops from your fields.
You will have the special supper of the gathering time of the first-fruits of your work, of all you plant in the field. And you will have the special supper of gathering at the end of the year when you gather in the fruit of your work from the field.
You shall observe the festival of harvest, of the first fruits of your labor, of what you sow in the field. You shall observe the festival of ingathering at the end of the year, when you gather in from the field the fruit of your labor.
And the festival of harvest with the firstfruits of thy labours, which thou shalt sow in the field, And the festival of ingathering - at the outgoing of the year, when thou hast gathered in thy labours out of the field.
And the feast of the harvest of the firstfruits of thy work, whatsoever thou hast sown in the field. The feast also in the end of the year, when thou hast gathered in all thy corn out of the field.
You shall keep the feast of harvest, of the first fruits of your labor, of what you sow in the field. You shall keep the feast of ingathering at the end of the year, when you gather in from the field the fruit of your labor.
"Hold the summer Festival of Harvest when you bring in the firstfruits of all your work in the fields. "Hold the autumn Festival of Ingathering at the end of the season when you bring in the year's crops.
"Also you shall observe the Feast of the Harvest of the first fruits of your labors from what you sow in the field; also the Feast of the Ingathering at the end of the year when you gather in the fruit of your labors from the field.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
feast of harvest: Exodus 22:29, Exodus 34:22, Leviticus 23:9-21, Numbers 28:26-31, Deuteronomy 16:9-12, Acts 2:1
ingathering: Exodus 34:22, Leviticus 23:34-44, Numbers 29:12-39, Deuteronomy 16:13-15, Nehemiah 8:14-18, Zechariah 14:16-19, John 7:2, John 7:37
Reciprocal: Leviticus 23:10 - and shall Leviticus 23:17 - the firstfruits Leviticus 23:39 - when Deuteronomy 26:2 - That thou shalt Deuteronomy 31:11 - to appear 2 Kings 4:42 - bread Ezra 3:4 - the feast Jeremiah 2:3 - the firstfruits Acts 2:5 - were Romans 11:16 - if the firstfruit 1 Corinthians 16:8 - Pentecost
Gill's Notes on the Bible
And the feast of harvest,.... This is the second feast, the feast of wheat harvest, between which and barley harvest were fifty days; or between the firstfruits of the one and the first fruits of the other were seven weeks, as Aben Ezra observes, and was sometimes called the feast of weeks; at which feast were to be brought,
the first fruits of thy labours, which thou hast sown in the field; the two wave loaves or cakes, made of the first new wheat, which was the effect of their labour in tilling the field, and sowing it with wheat, and reaping it:
and the feast of ingathering, [which is] in the end of the year, when thou hast gathered in thy labours out of the field; this is the third feast in the year to be kept, and was kept at the close of the year, at the revolution of it, when a new year began that is, according to the old account, which made Tisri the month in which this feast was kept, the first month of the year; whereas, according to the new count, it was the seventh month from the month Abib, now made the first of the months upon the Israelites coming out of Egypt in that month: this is the same feast with the feast of tabernacles, but here called the feast of ingathering, because at this time of the year all the fruits of the earth were gathered in; the corn, and wine, and oil, and all other fruits, on account of which there was great rejoicing, as there ought to be.
Barnes' Notes on the Bible
This is the first mention of the three great Yearly Festivals. The feast of Unleavened bread, in its connection with the Paschal Lamb, is spoken of in Exodus 12:0; Exodus 13:0: but the two others are here first named. The whole three are spoken of as if they were familiarly known to the people. The points that are especially enjoined are that every male Israelite should attend them at the sanctuary (compare Exodus 34:23), and that he should take with him an offering for Yahweh, presenting himself before his King with his tribute in his hand. That this condition belonged to all the feasts, though it is here stated only in regard to the Passover, cannot be doubted. See Deuteronomy 16:16.
Exodus 23:15-16
On the Feast of Unleavened Bread, or the Passover, see Exodus 12:1-20, Exodus 12:43-50; Exodus 13:3-16; Exodus 34:18-20; Leviticus 23:4-14. On the Feast of the Firstfruits of Harvest, called also the Feast of Weeks, and the Feast of Pentecost, see Exodus 34:22; Leviticus 23:15-21. On the Feast of Ingathering, called also the Feast of Tabernacles, see Leviticus 23:34-36, Leviticus 23:39-43.
Exodus 23:16
In the end of the year - Compare Exodus 34:22. The year here spoken of must have been the civil or agrarian year, which began after harvest, when the ground was prepared for sowing. Compare Leviticus 23:39; Deuteronomy 16:13-15. The sacred year began in spring, with the month Abib, or Nisan. See Exodus 12:2 note, and Leviticus 25:9.
When thou hast gathered - Rather, when thou gatherest in.