Lectionary Calendar
Thursday, October 17th, 2024
the Week of Proper 23 / Ordinary 28
the Week of Proper 23 / Ordinary 28
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Read the Bible
Amplified Bible
Proverbs 25:24
It is better to live in a corner of the housetop [on the flat roof, exposed to the weather] Than in a house shared with a quarrelsome (contentious) woman.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Gill's Bible Notes • Clarke's Bible Notes • Barnes' Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
New Living Translation
It's better to live alone in the corner of an attic than with a quarrelsome wife in a lovely home.
It's better to live alone in the corner of an attic than with a quarrelsome wife in a lovely home.
Update Bible Version
It is better to dwell in the corner of the housetop, Than with a contentious woman in a wide house.
It is better to dwell in the corner of the housetop, Than with a contentious woman in a wide house.
New Century Version
It is better to live in a corner on the roof than inside the house with a quarreling wife.
It is better to live in a corner on the roof than inside the house with a quarreling wife.
New English Translation
It is better to live on a corner of the housetop than in a house in company with a quarrelsome wife.
It is better to live on a corner of the housetop than in a house in company with a quarrelsome wife.
Webster's Bible Translation
[It is] better to dwell in a corner of the house-top, than with a brawling woman and in a wide house.
[It is] better to dwell in a corner of the house-top, than with a brawling woman and in a wide house.
World English Bible
It is better to dwell in the corner of the housetop, Than to share a house with a contentious woman.
It is better to dwell in the corner of the housetop, Than to share a house with a contentious woman.
English Standard Version
It is better to live in a corner of the housetop than in a house shared with a quarrelsome wife.
It is better to live in a corner of the housetop than in a house shared with a quarrelsome wife.
Wycliffe Bible (1395)
It is betere to sitte in the corner of an hous without roof, than with a womman ful of chidyng, and in a comyn hous.
It is betere to sitte in the corner of an hous without roof, than with a womman ful of chidyng, and in a comyn hous.
English Revised Version
It is better to dwell in the comer of the housetop, than with a contentious woman in a wide house.
It is better to dwell in the comer of the housetop, than with a contentious woman in a wide house.
Berean Standard Bible
Better to live on a corner of the roof than to share a house with a quarrelsome wife.
Better to live on a corner of the roof than to share a house with a quarrelsome wife.
Contemporary English Version
It's better to stay outside on the roof of your house than to live inside with a nagging wife.
It's better to stay outside on the roof of your house than to live inside with a nagging wife.
American Standard Version
It is better to dwell in the corner of the housetop, Than with a contentious woman in a wide house.
It is better to dwell in the corner of the housetop, Than with a contentious woman in a wide house.
Bible in Basic English
It is better to be living in an angle of the house-top, than with a bitter-tongued woman in a wide house.
It is better to be living in an angle of the house-top, than with a bitter-tongued woman in a wide house.
Complete Jewish Bible
It is better to live on a corner of the roof than to share the house with a nagging wife.
It is better to live on a corner of the roof than to share the house with a nagging wife.
Darby Translation
It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a contentious woman, and a house in common.
It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a contentious woman, and a house in common.
Easy-to-Read Version
It is better to live in a small corner of the roof than to share the house with a woman who is always arguing.
It is better to live in a small corner of the roof than to share the house with a woman who is always arguing.
JPS Old Testament (1917)
It is better to dwell in a corner of the housetop, than in a house in common with a contentious woman.
It is better to dwell in a corner of the housetop, than in a house in common with a contentious woman.
King James Version (1611)
It is better to dwell in a corner of the house top, then with a brawling woman, and in a wide house.
It is better to dwell in a corner of the house top, then with a brawling woman, and in a wide house.
New Life Bible
It is better to live in a corner of the roof than in a house shared with an arguing woman.
It is better to live in a corner of the roof than in a house shared with an arguing woman.
New Revised Standard
It is better to live in a corner of the housetop than in a house shared with a contentious wife.
It is better to live in a corner of the housetop than in a house shared with a contentious wife.
Geneva Bible (1587)
It is better to dwell in a corner of the house top, then with a contentious woman in a wide house.
It is better to dwell in a corner of the house top, then with a contentious woman in a wide house.
George Lamsa Translation
It is better to dwell in a corner of the housetop than with a quarrelsome wife and a house divided against itself.
It is better to dwell in a corner of the housetop than with a quarrelsome wife and a house divided against itself.
Good News Translation
Better to live on the roof than share the house with a nagging wife.
Better to live on the roof than share the house with a nagging wife.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Better to dwell on the corner of the roof, than a quarrelsome wife, and a house in common.
Better to dwell on the corner of the roof, than a quarrelsome wife, and a house in common.
Douay-Rheims Bible
It is better to sit in a corner of the housetop: than with a brawling woman, and in a common house.
It is better to sit in a corner of the housetop: than with a brawling woman, and in a common house.
Revised Standard Version
It is better to live in a corner of the housetop than in a house shared with a contentious woman.
It is better to live in a corner of the housetop than in a house shared with a contentious woman.
Bishop's Bible (1568)
It is better to sit in a corner vpon the house toppe, then with a brawling woman in a wide house.
It is better to sit in a corner vpon the house toppe, then with a brawling woman in a wide house.
Brenton's Septuagint (LXX)
And there are four very little things upon the earth, but these are wiser than the wise:
And there are four very little things upon the earth, but these are wiser than the wise:
Christian Standard Bible®
Better to live on the corner of a roofthan to share a house with a nagging wife.
Better to live on the corner of a roofthan to share a house with a nagging wife.
Hebrew Names Version
It is better to dwell in the corner of the housetop, Than to share a house with a contentious woman.
It is better to dwell in the corner of the housetop, Than to share a house with a contentious woman.
King James Version
It is better to dwell in the corner of the housetop, than with a brawling woman and in a wide house.
It is better to dwell in the corner of the housetop, than with a brawling woman and in a wide house.
Lexham English Bible
Better to live upon the corner of a roof than with a woman of contention and in a shared house.
Better to live upon the corner of a roof than with a woman of contention and in a shared house.
Literal Translation
It is better to dwell in the corner of the housetop than to share a house with a contentious woman.
It is better to dwell in the corner of the housetop than to share a house with a contentious woman.
Young's Literal Translation
Better to sit on a corner of a roof, Than [with] a woman of contentions, and a house of company.
Better to sit on a corner of a roof, Than [with] a woman of contentions, and a house of company.
Miles Coverdale Bible (1535)
It is better to syt in a corner vnder the rofe, then wt a braulynge woman in a wyde house.
It is better to syt in a corner vnder the rofe, then wt a braulynge woman in a wyde house.
THE MESSAGE
Better to live alone in a tumbledown shack than share a mansion with a nagging spouse.
Better to live alone in a tumbledown shack than share a mansion with a nagging spouse.
New American Standard Bible
It is better to live on a corner of the roof, Than in a house shared with a contentious woman.
It is better to live on a corner of the roof, Than in a house shared with a contentious woman.
New King James Version
It is better to dwell in a corner of a housetop, Than in a house shared with a contentious woman.
It is better to dwell in a corner of a housetop, Than in a house shared with a contentious woman.
New American Standard Bible (1995)
It is better to live in a corner of the roof Than in a house shared with a contentious woman.
It is better to live in a corner of the roof Than in a house shared with a contentious woman.
Legacy Standard Bible
It is better to live in a corner of the roofThan in a house shared with a contentious woman.
It is better to live in a corner of the roofThan in a house shared with a contentious woman.
Contextual Overview
24It is better to live in a corner of the housetop [on the flat roof, exposed to the weather] Than in a house shared with a quarrelsome (contentious) woman.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Proverbs 19:13, Proverbs 21:9, Proverbs 21:19, Proverbs 27:15, Proverbs 27:16
Reciprocal: Proverbs 7:11 - loud Proverbs 18:6 - his Titus 3:2 - no
Gill's Notes on the Bible
[It is] better to dwell in the corner of the housetop, than with a brawling woman and in a wide house. :-.
Barnes' Notes on the Bible
Compare the Proverbs 21:9 note.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Proverbs 25:24. It is better to dwell in a corner — Proverbs 21:9.